2.1 Модальные глаголы и их функции.
Modal Verb «CAN».
Глагол CAN имеет две возможные формы (настоящее и прошедшее время):
Present - CAN, Past - COULD.
Две отрицательные формы:
Present - CANNOT (CAN'T), Past - COULD NOT (COULDN'T).
Во всех остальных временах вместо CAN употребляется эквивалент глагола CAN - to be able, имеющий все временные формы.
«These men aren't fools, and we're not going to be able to fool them» Эти мужчины не
такие глупцы, и мы не сможем одурачить их. /Michael Crichton, «Disclosure»/
«The Ring will not be able to stay hidden in the Shire much longer» Кольцо не способно оставаться скрытым в Шире слишком долго. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
«He should be able to locate this man you want to see». Ему стоит суметь найти того мужчину, которого ты хочешь видеть. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/
Модальный глагол CAN обычно выражает реальную возможность:
а) физическую способность
«Thomas: I can see you» Томас, я могу видеть ее. /Michael Crichton, «Disclosure»/
«He could see that she was frightened» Он мог видеть, что она была напугана. /Michael Crichton, «Disclosure»/
б) умственную способность
«In the years since, I've been called beautiful more often than I can remember» В те года меня называли прекрасной намного чаще, чем я могла припомнить. Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/
«Then I heard Bilbo's strange story of how he had “won” it, and I could not believe it» Тогда я услышал странную историю Билбо о том, как он «победил» это, и я не мог поверить в это.
в) способность, зависящую от обстоятельств «she wants you to go find her, so the two of you can run away together» она хотела, чтобы вы нашли ее, поэтому две из вас могут уйти вместе. Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/
«But that's suicide, sir! Even 007 could never take him» Но это суицид, сер! И даже 007 ничего не мог дать ему. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/
г) сомнение, неуверенность «Because it can't possibly have been both» Потому что это невозможно, чтобы это уже купили. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/
д) разрешение «You can give them to her two at a time, if you need to» Ты можешь дать по две штуки за раз, если тебе нужно. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/
«This is amazing. Angel: can I see a file?... Oh. Okay» Это поразительно. Анджел: могу я взглянуть на файл? О, да. /Michael Crichton, «Disclosure»/
е) действие, которое совершится в будущем «and then we can celebrate our birthday-parties comfortably together» И затем мы вместе сможем приятнее отметить нашу вечеринку в честь дня рождения /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
ж) ответ на вопрос «you do, if you listen. But I can hear fireside-tales and children's stories at home, if I want to».
«No doubt you can», retorted Sam «ты делаешь, если ты слушаешь. Но я могу услышать бабушкины сказки и детские истории дома, если я хочу этого». «Без сомнения, можешь», парировал Сэм. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
Примечание 1.
Для выражения вежливого вопроса вместо can может употребляться could:
«Bond said, "Could I speak to Commander Ross?» Бонд сказал, «Могу ли я поговорить с командиром Россом?»
Примечание 2.
В контексте прошедшего времени could употребляется как форма изъявительного наклонения для выражения способности или возможности к реализации какого-либо действия:
«I certainly didn't want to go, but I couldn't refuse.» Я определенно не хотела идти, но я не могла отказаться. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/
Поэтому в случае реализованного или нереализованного действия вместо could (couldn't) часто употребляются: to succeed in doing smth, to fail to do smth, (not) to manage to do smth, (not) to succeed in doing smth:
«Strider, Sam, and Merry pushing with all their strength managed to open the door a little wider, and then Strider and Merry went in» Страйдер, Сэм и Мери толкали со всей силы, и им удалось приоткрыть немного шире, и затем Страйдер и Мери вошли. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
«We might succeed in roasting Pippin alive inside» У нас могло бы получиться зажарить Пипина живьем. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
«How could Scaramanga fail to break when he was going to die in minutes?» Как мог Скараманга упустить шанс, когда он собирался умереть через минуту? /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/
Примечание 3.
Следует запомнить следующие устойчивые словосочетания с мотальными глаголами can и could.
She can't help crying. Она не может не плакать.
He couldn't help laughing. Он не мог не смеяться.
I can't help doing it. Я не могу удержаться (не могу не) делать это.
I can't but do something. Ничего другого не остается, как сделать что либо.
I can't but ask him about it Мне ничего другого не остается, как просить его об этом.
Достарыңызбен бөлісу: |