48
ISSN 1563-0223 Bulletin KazNU. Filology series.
№ 1(147). 2014
нельзя наступать на порог в Таиланде – под
ним
обитают добрые духи; никогда не отвле-
кайте человека, обращенного лицом к Мекке;
без разрешения не фотографируйте и не тро-
гайте руками религиозные атрибуты.
Главный ответ на вопрос о решении ак-
туальной задачи обучения иностранным языкам
как средству коммуникации между предста-
вителями разных народов и культур заклю-
чается в том, что
языки должны изучаться в
неразрывном единстве с миром и культурой
народов, говорящих на этих языках. Необхо-
димо не только обучить человека иностранному
языку, но и научить его уважать и ценить
культуру данного народа.
Из всего выше сказанного делаем вывод,
что единство мировой культуры обусловлено
единством исторического процесса, универ-
сальной
природой труда, творческой деятель-
ностью и т.д. Любые национальные культуры
выражают всеобщее общечеловеческое содер-
жание. Тем самым теоретически обосновы-
вается необходимость и возможность взаимо-
действия и диалога культур. Обмен духовными
ценностями, знакомство с достижениями куль-
туры других народов обогащает личность и
общество в целом.
Владение системой языка
общения не является гарантией адекватного
пользования им в условиях реальной комму-
никации. Помимо собственно языковых знаний,
коммуникантам мекжкультурного общения не-
обходимы адекватные интеракциональные и
контекстные знания, а также толерантность и
особая социокультурная чувствительность, поз-
воляющая преодолевать воздействие стеорети-
пов и адаптироваться к изменяющимся усло-
виям коммникативного
взаимодействия при
контакте с представителями разных языковых
культур. Три понятия «терпение», «терпи-
мость», «толерантность» являются по мнению
Тер-Минасовой универсальной формулой для
успешной межкультурной коммуникации [3].
Достарыңызбен бөлісу: