Научные направления Антропоцентрическое и семиотическое описание онтологии языка



бет15/17
Дата04.07.2016
өлшемі0.53 Mb.
#176244
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17

Сопоставительное языкознание


В свете последних достижений лингвистической науки преподавателями факультета иностранных языков ведется разработка новых принципов системного, лингвокультурологического, сопоставительного анализа языковых фактов.

В работах исследователей на материале разных языков, в частности, русского, казахского, французского, английского и немецкого, предлагаются различные подходы к выявлению национально-культурной специфики языка, исследованию фразеологических оборотов, метафор, глубинной семантики слова через его концептуальный анализ. Важное место в работах занимают проблемы сопоставительной лингвистики в теоретических и лингводидактических целях. Изучаются языковые факты между родственными и неродственными языками, сопоставительный анализ применяется к исследованию разных систем и ареалов, что позволяет авторам выявить наиболее существенные и глубинные сходства и различия между ними, лучше понять закономерности и особенности изучаемых языковых явлений, глубже проникнуть в структуру языка, полнее изучить и осмыслить своеобразие каждого из сопоставляемых языков, т.е. обнаружить такие факты, которые остаются скрытыми при изучении одного языка.

В настоящее время ни одна культура не живет изолированно, и на основе этого возрастает роль лингвокультурологических работ, которые помогают межкультурной коммуникации. Языковая реальность, окружающая нас, эпоха глобализма, в которую мы вступаем, набирающие силу тенденции интеграции — все эти факторы актуализируют изыскания сопоставительного характера. В этом аспекте диссертационные исследования, проводимые преподавателями факультета, представляют особый интерес.

В 2000 г. старшим преподавателем Г.И.Исиной защищена диссертация на тему «Фразеологические сравнения в современном английском языке» на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.22 — Языки народов зарубежных стран. В данной работе проведен всесторонний анализ фразеологических сравнений в современном английском языке на основе комплексного системного подхода к изучению особого класса фразеологизмов — фразеологических сравнений; осуществлен анализ внутрилингвистических и экстралингвистических факторов возникновения фразеологизмов, а также анализ проблем отражения национально-культурной специфики в семантике ФЕ; изучена их антропоцентрическая сфокусированность, подразумевающая тесную связь языка с человеком, его сознанием, мышлением и духовно-практической деятельностью. В настоящее время доцент Г.И.Исина является СНС кафедры теории английского языка и продолжает работу над докторской диссертацией «Языковые формы выражения этнических стереотипов».

В 2004 г. З.Мажит защитила диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук на тему «Лингвотипологические и национально-культурные особенности тематической группы «пища» (на материале французского, немецкого и казахского языков)». В диссертационной работе дано комплексное — структурно-семантическое, словообразовательное, лингвокультурологическое, сопоставительное — описание тематической группы «пища» трех разноструктурных языков, в которой отражено многообразие материальной и духовной культуры представителей французского, немецкого и казахского языков.

В сопоставительном аспекте проводятся исследования по следующим направлениям:



  • Этнолингвистическое исследование устойчивых сравнений в английском и казахском языках;

  • Этнолингвистическая характеристика фразеосоматизмов казахского и французского языков;

  • Метаязыковая рефлексия в современном французском и русском языках (на материале СМИ);

  • Лексикографическая интерпретация и презентация эмоционально-оценочной лексики (на материале английского, казахского и русского языков);

  • Способы передачи славянизмов на английский язык;

  • Сопоставительный анализ спортивной лексики (на материале немецкого и русского языков).

В области изучения германской филологии подготовлены к защите диссертационные работы старших преподавателей кафедры теории английского языка Э.В.Нестерик «Языковые средства выражения субъективного восприятия времени» и Ф.А.Какжановой «Проблемы категории аспекта и его типология в английском языке».

Преподаватель кафедры иностранных языков гуманитарных факультетов Л.Кокен в своей работе рассматривает особенности языка казахской диаспоры в Монголии на материале газеты «Өркендеу».



Результаты и материалы исследований находят применение в разработке и чтении спецкурсов и спецсеминаров, отдельных разделов лекционных курсов по профилирующим дисциплинам, в руководстве научно-исследовательской работой студентов, в издании учебных пособий и словарей.

Монографии и учебные пособия


  1.  Исина Г.И. Фразеологические сравнения в системе английской фразеологии. — Караганда: Изд-во КарГУ, 2006. — 178 с.

  2.  Исина Г.И. Язык и лексикон. — Караганда: Изд-во КарГУ, 2005. — 64 с.

  3.  Исина Г.И. Теория перевода. — Алматы: Казахстан, 1995. — 148 с.

  4.  Мухамеджанова Ш.Т. Соматикалық фразеологизмдердің французша — қазақша қысқаша сөздігі. — Қарағанды: ҚарМУ баспасы, 2003. — 31 б.

Научные статьи и тезисы докладов


  1. Исина Г.И. Структурно-семантические особенности фразеологических сравнений предикативного типа в современном английском языке // Вестн. Караганд. ун-та. — 2002. — № 4(28). — С. 33–42.

  2. Исина Г.И. Отражение национальной культуры во фразеологических сравнениях. Проблемы общей и сопоставительной фразеологии. — Алматы: Альянс, 2003. — С. 126–131.

  3. Исина Г.И. К проблеме фразеологической картины мира в разноструктурных языках // Вестн. КазУМОиМЯ. — 2005. — № 2(11). — С. 140–150.

  4. Изакова С.Б. К проблеме выражения категории эмоциональности в языке // Вестн. Караганд. ун-та. — 2005. — № 1. — С. 88–92.

  5. Изакова С.Б. Сленг как средство выражения эмоциональной оценки // Вестн. ПГУ им. С.Торайгырова. — 2005. — № 1. — С. 67–76.

  6. Какжанова Ф.А. Английские аспекты в диахронии // Международный сборник научных трудов. — Караганда: Болашак-Баспа, 2005. — Вып. № 4.

  7. Какжанова Ф.А. К проблеме понятия «аспект». — Алматы, 2005. — № 9. — С. 503–510.

  8. Какжанова Ф.А. Взаимоотношение категории аспекта и понятия «способ действия» // Вестн. Караганд. ун-та. Сер. филол. — 2005. — № 1— С. 65–68.

  9. Катыкбаева М.Б. Лингвокультурологический анализ устойчивых сравнений в казахском языке // Тілтаным — языкознание. — 2003. — № 3(11). — С. 111–114.

  10. Катыкбаева М.Б. Пространственно-временные и количественные параметры в наивной картине мира (на материале устойчивых сравнений английского и казахского языков) // Тілтаным — языкознание. — 2003. — № 1(9). — С. 100–103.

  11. Катыкбаева М.Б. Культурная интерпретация цветовой символики // Вестн. КазУМОиМЯ. — 2005. — № 5(14).

  12. Көкен Л. «Өркендеу» газет беттеріндегі кірме сөздер // Әл-Фараби атындағы ҚазҰУ-дың хабаршысы. — 2004. — № 1 — 47–51 б.

  13. Бондарук О.Н. Об отражении во французской литературе влияния моды, рекламы, кино и телевидения на формирование и жизнь личности // Актуальные проблемы современности: междунар. сб. науч. тр. / Ред. Н.О.Дулатбеков. — Караганда: Болашак-Баспа, 2003. — Вып. 2. — С. 156–161.

  14. Бондарук О.Н. Газетная статья как источник лингвокультурологического исследования // Материалы общевуз. конф. преподавателей, студентов, аспирантов, посвящ. 80-летию академика Е.А.Букетова. — Караганда: Изд-во КарГУ, 2005. — С. 59–63.

  15. Мажит З. Семантическое поле «Nahrung» // Вестн. Евраз. гуманит. ин-та. — 2003. — № 4. — С. 96–103.

  16. Мажит З. Национально-культурная семантика фразеологизмов с компонентом «пища» (на материале французского и немецкого языков) // Вестн. Караганд. ун-та. —2003. — Вып. 2. — № 4 (32). — С. 88–99.

  17. Мажит З. Коннотативный аспект значений конституентов семантического поля «пища»: Современная языковая ситуация и технология обучения языкам: мат. междунар. науч.-практ. конф. / ИЯиП «Лингва», 25 марта 2003 г. — Караганда: Изд-во КарГУ, 2003. — С. 20–28.

  18. Мухамеджанова Ш.Т. Линейная структура соматических фразеосочетаний в казахском и французском языках // Вестн. Караганд. ун-та. — 1992.

  19. Нестерик Э.В. Контрастивный анализ параллелей английского и немецкого языков // Докл. респ. конф. КарГУ. — Караганда: Изд-во КарГУ, 2000. — С. 52–58.

  20. Нестерик Э.В. Лексические средства выражения замедленного и застывшего времени // Вестн. Караганд. ун-та. — 2005. — № 2(38). — С. 85–90.



Контактная информация


100028, г. Караганда, ул. Муканова, 1,
9 корпус КарГУ им. Е.А.Букетова,


факультет иностранных языков.

8 (3212) 77–04–13

saltik777@mail.ru

super_zura@mail.ru

charbat@mail

foreing_lang@ksu.kz


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет