Организация самостоятельной работы студентов. Первый блок Раздел 1 Артикль



бет4/6
Дата29.06.2016
өлшемі0.59 Mb.
#164709
1   2   3   4   5   6




  1. Переведите, обращая внимание на слово «это».

1. Для меня это не легко. 2. Вы это знаете хорошо сами. 3. Не забывайте это. 4. Это должно быть интересно. 5. Это забавно. 6. Сделайте это завтра. 7. Он мне это обещает. 8. Это все, что я могу сделать для вас.


  1. Переведите на французский язык.

1. Я этого никогда не сделаю. 2. Знаете ли вы, что он не приедет? – Нет, не знаю. 3. Вы это поняли? – Да, понял. 4. Я это хорошо знаю. 5. Он этого не забудет никогда. 6. Вы это сделали? 7. Когда вы это сделаете? 8. Спросите об этом (demander qch) вашего учителя. 9. Я вам это обещаю. 10. Пообещайте мне это. 11. Мы это объяснили. 12. Сделайте это сейчас. 13. Мы начинаем это понимать. 14. Скажите это вашим коллегам. 15. Не говорите этого преподавателю. 16. Они этого не видели.

Раздел 7
Личные ударные местоимения


Число

1-ое лицо

2-ое лицо

3-ье лицо

Единственное

Множественное


moi

nous


toi

vous


lui, elle

eux, elles




Эти местоимения употребляются самостоятельно в следующих случаях:

  1. если подлежащее выражено существительным и местоимением или двумя местоимениями:

Mon ami et moi (lui et moi)1, nous avons le même âge. Мой друг и я, мы одного возраста.

  1. Когда логически выделяется подлежащее и дополнение:

Lui, il est toujours souriant. Ce chapeau, il me plaît, à moi.

Он всегда улыбается. Эта шляпа мне нравится.

  1. Когда употребляются выделительные обороты c’est, ce sont:

C’est toi, papa? Ce sont elles qui ont fait ce travail.

Это ты, папа? Именно они (девушки) выполнили эту работу.

  1. Когда местоимение заменяет существительное с предлогами de, avec, chez, sans, pour, devant, derrière, etc.:

Il part avec eux. Venez chez nous. Il ne pourra pas vivre sans elle.

Он уезжает с ними. Приходите к нам. Он не сможет жить без нее.

  1. В неполных предложениях в вопросе и ответе:

Qui a lu ce livre? – Moi. - Et toi ? – Moi aussi.

Кто прочитал эту книгу? – Я. – А ты? – Я тоже.

  1. В сравнениях:

Il est plus grand que moi. Он больше меня.

  1. В повелительном наклонении вместо me, te:

Donne-moi une pomme. Lève-toi vite.

Дай мне яблоко. Вставай быстрее.


  1. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на личные ударные местоимения.

1. Moi aussi, je voudrais lire ce roman. 2. Lui, il ne regrette rien. 3. Elle, faire ça! 4. Lui et toi, vous préparez des rapports sur l’histoire de Moscou. 5. Je n’ai pas peur d’eux. 6. Adressez-vous à elle. 7. Pars si tu veux, moi, je reste. 8. C’est toi qui les aideras. 9. Elle est plus fatiguée que toi. 10. Penser à lui? Jamais! 11. Christine a besoin de toi. Viens chez elle.


  1. Замените выделенные существительные ударными местоимениями.

1. Nous allons chez Pierre. 2. Il est beaucoup plus fort que tes amis. 3. Avez-vous acheté ces fleurs à votre mère? 4. Le professeur est mécontent de Marie et de Julie. 5. Ce sont vos amis qui vous accompagneront. 6. Je ne veux pas le faire sans Serge. 7. Je ne pense qu’à Brigitte. 8. Qui connaît ce garçon? – Michel et Anne. 9. Ecrivez à votre grand-mère, elle attend votre lettre. 10. Mireille et moi, nous sommes très attachées. 11. Vous êtes plus fort en maths que les autres. 12. Ils sont partis sans Jean.


  1. Подставьте подходящие по смыслу ударные личные местоимения.

1. Elle est très contente pour ... . 2. Je veux montrer mon exposé à ... . 3. Il pense à ... . 4. Apportez- ... du papier. 5. ... et ..., vous êtes de bons élèves. 6. Je le connais mieux que ... . 7. Elles sont assises près de ... . 8. Nous sommes invités chez ... . 9. C’est ... qui vas passer un examen de français. 10. J’ai acheté ces roses pour ... . 11. Donnez- ...un stylo. 12. Je crois que nous pourrons le faire ...-mêmes. 13. C’est à ... que je m’adresse et non pas à ... . 14. Montre- ... ces photos. 15. ..., il est si beau! 16. Pourquoi êtes-vous mécontent de ... ?


  1. Переведите следующие фразы на французский язык.

  1. я согласен с ним, он рассчитывает на меня, они идут впереди нас, я не могу без него, он танцует с ней, ты сама все понимаешь, мы сами это знаем, мы купили это для вас, вы остаетесь у них, она идет за вами, я иду к ней, вы сидите возле них, я сам смогу это сделать;

  2. менее уставший, чем он; более странный, чем она; менее ленивые, чем они; более трудолюбивые, чем вы; сильнее, чем я; менее уверенный, чем ты; более красивая, чем она;

  3. только они это знают, только я смогу это сделать, только она прочитала эту повесть, только вы его защищаете, только я ее знаю, мы тоже должны уехать, они тоже уступают, я тоже вас предупреждаю, она тоже ничего не говорит, он тоже остается у нас.

После глаголов sintéresser, shabituer, sadresser, faire attention, penser, требующих предлога à, используются личные ударные местоимения, если они заменяют одушевленные существительные:

Adressez-vous à eux. Pensez à elles.

Обратитесь к ним. Подумайте о них.

(Ne vous adressez pas à eux. Ne pensez pas à elles.)


Местоимения en, y


После глаголов, требующих предлога de, используются ударные местоимения с этим предлогом, если они заменяют одушевленное существительное:

Nous parlons de lui. Мы разговариваем о нем.

(Nous ne parlons pas de lui.)

 Не забывайте, что в остальных случаях глаголы с этими предлогами требуют употребления неударной формы местоимения - косвенного дополнения.



Je pense à mon école. – J’y pense. (Je n’y pense pas.)

Я думаю о моей школе. – Я о ней думаю. (Я о ней не думаю.)

Il parle de la musique. – Il en parle. (Il n’en parle pas.)

Он говорит о музыке.– Он о ней говорит. (Он о ней не говорит)

Il lui répond. – Он ей отвечает. (Il ne lui répond pas.)

J’en suis content. – Я этим доволен. ( Je n’en suis pas content.)

  1. Замените выделенные существительные ударными или неударными личными местоимениями:

1. Pensez-vous toujours à cette jeune fille? 2. Elle ne répond pas au professeur. 3. N’avez-vous pas parlé à vos parents? 4. Vous intéressez-vous à la musique? 5. Elle s’intéresse à ces garçons. 6. N’es-tu pas sûr de cet homme? 7. Téléphone à ta soeur. 8. Achetons à Juliette des marguerites. 9. J’ai déjà raconté cette histoire à mes parents. 9. Je suis content de tes notes. 10. Le professeur n’est pas content de Marie. 11. Elle est fière de ses succès. 12. Expliquez sa faute à ce garçon. 13. Tu dois penser à tes études. 14. Demandez à Nathalie son adresse. 15. Je m’habitue à ce climat. 16. Faites attention à cet élève. 17. Prête cette revue à ton copain. 18. J’ai peur de cet homme.19. Fais attention à ce tableau. 20. Adresse-toi à tes amis. 21. Je ne demande pas à Hélène de m’accompagner. 22. As-tu besoin de son aide? 23. Il ne peut pas s’habituer à Adèle.


  1. Ответьте на вопросы, используя личные местоимения.

1. Pensez-vous à cette proposition? 2. Pierre, est-il fier de sa fille? 3. Pourquoi ne vous intéressez-vous pas à cet art? 4. Etes-vous content de moi? 5. S’intéresse-t-il à Nicole? 6. Avez-vous parlé de notre affaire? 7. Vous êtes-vous adressé aux spécialistes? 8. Ne téléphonez-vous pas à votre tante? 9. Le professeur est-il content de ses élèves? 10. Avez-vous peur des animaux? 11. Penses-tu à Marie? 12. As-tu prêté de l’argent à Nicolas? 13. Vous êtes-vous habitué à votre chef? 14. Es-tu sûr de toi? 15. Faites-vous attention aux gestes? 16. N’êtes-vous pas sûr de votre succès? 17. Parlez-vous de sa mère? 18. As-tu envoyé une lettre à Mireille? 19. Etes-vous mécontent de son comportement? 20. Vous moquez-vous de Francis?


 Обратите внимание на место местоимений в повелительном наклонении:

Утвердительная форма. Отрицательная форма.

Répondez-y. (Ответьте на него.) N’y répondez pas.

Penses-y. (Подумайте об этом.) N’y pense pas.

Aidez-les-y. (Помогите им в этом.) Ne les y aidez pas.

Intéressez-vous-y. (Поинтересуйтесь этим.) Ne vous y intéressez pas.

Parlons-en. (Поговорим об этом.) N’en parlons pas.

Parlez-lui-en. (Расскажи ему об этом.) Ne lui en parlez pas.

Profites-en. (Воспользуйся этим.) N’en profite pas.

Occupez-vous-en. (Займитесь этим.) Ne vous en occupez pas.


Вопросит ельная форма:

Y avez-vous répondu?

Y penses-tu?

Les y aidez- vous?

Vous y intéressez-vous?


En parlez-vous?

Lui en parlez-vous?



En profites-tu?

Vous en occupez-vous?






  1. Переведите на французский язык следующие фразы, обращая внимание на место ударных и безударных личных местоимений:

  1. Она думает о нас, позвоните им, он доволен нами, подумай обо мне, она обращается к ним, вы говорите о них, ты ему отвечаешь, вы к нам привыкаете, она боится его, воспользуйтесь этим, поговорите со мной, она обращает внимание на него, обратитесь к нему, ты пишешь ей, он это вам дает, обратитесь к ним, поговорите о них, он говорит с ними.

  2. Она не думает о нем, не говорите ему об этом, вы не обращаетесь ко мне, они нами не довольны, вы не интересуетесь ею, я не боюсь их (волков), мы не звоним им, не занимайся ими, не обращайте на это внимание, я в этом не уверен, он этим не гордится, не привыкайте к этому, не помогай ему в этом, мы с ним об этом не разговариваем, не бойтесь их, они не пользуются ими (его советами), не смейтесь над ними (его привычками), я не смеюсь над ним, не привыкайте к ней.


Exercices de révision


  1. Переведите на французский язык.

1. Обратитесь к ней, она вам поможет. 2. Вы ответили на это письмо? – Да, я на него ответила. 3.Они об этом не подумали. 4. Об этом много говорят. 5. Я не поняла вашего вопроса. Повторите его еще раз. 6. Не обращайте внимания на нее (эту проблему). 7. Если ты его увидишь, ты сможешь с ним поговорить об этом. 8. Я знаю, что ты очень этим интересуешься. 9. Он уже привык к нему (своему новому другу). 10. Ты уже видела эту пьесу? О ней много говорят. 11. Я вам сейчас это покажу. 12. Поговорите с ней об этом. 13. Вы более уверены в себе, чем он. 14. Она к этому уже привыкла. 15. Ты этим не интересуешься? 16. Я не уверена в них (его чувствах). 17. Мария хорошо отвечает на них (вопросы). 18. Вы об этом разговаривали? 19. Мы думаем о них (наших школьных друзьях). 20. Моя подруга и я, мы идем в кино в субботу. 21. Именно они сказали мне это. 22. Вы хотите принять в этом участие? 23. Прочитай эту телеграмму и ответь на нее. 24. Не обращай на это внимания.


  1. Переведите на французский язык.

1. Покажите им эту коллекцию. 2. Кто сможет это сделать? – Я. 3. Просыпайся! 4. Я думаю, что мы сможем сделать это сами. 5. Не думай об этом. 6. Привыкни к этому. 7. Они в нем уверены. 8. Она этого не боится. 9. Я предпочитаю не говорить с ними о нем. 10. Он их вам дарит? 11. Это трудное правило. Я тебе его объясню. 12. Ты знаешь, что он заболел? – Да, знаю. 13. Подождите их. 14. Займитесь гостями, вы не обращаете на них внимания! 15. Не останавливайте его. 16. Ты часто думаешь о ней? 17. Вы нуждаетесь в нашей помощи? – Да, нуждаемся. 18. Не будем больше говорить об этом. 19. Займись этим завтра.


Раздел 8
Относительные местоимения


  • Относительное местоимение qui замещает существительные – название лиц и предметов и является подлежащим придаточного определительного предложения:

Je parle d'un collègue qui va partir pour Londres.

Allez chercher la revue qui est sur la table.



Я говорю о коллеге, который уезжает в Лондон.

Принесите журнал, который лежит на столе.



  • Относительное местоимение que замещает существительные – названия лиц и предметов и выступает в придаточном предложении в качестве прямого дополнения:

C'est le livre que tu m'as prêté.

Voilà les livres que vous avez achetés.



Это книга, которую ты мне дал.

Вот книги, которые вы купили.



  • Qui и que переводятся на русский язык словом "который" в роде и числе заменяемого ими существительного. Запятая перед ними не ставится:

Je parle des journaux que je viens d'acheter.

Prenez le livre qui est là.



Я говорю о газетах, которые я только что купил.

Возьмите книгу, которая лежит там.






  1. Прочитайте, переведите и объясните, почему используется qui или que:

1. Permettez-moi de vous présenter mon collègue qui vient d'arriver à Paris. 2. Mon ami que vous voyez ici va travailler à Moscou. 3. Claire et Albert que vous connaissez très bien sont contents de vous revoir. 4. Voici la maison qui est très vieille. C'est la maison que vous avez vue sur les photos 5. Je vais consulter le dictionnaire que j'ai dans ma bibliothèque. 6. La maison que vous cherchez est près de la pharmacie. 7. Cette visite qui commence aujourd'hui peut être très utile. 8. Il y a des gens qui dorment seulement trois heures pendant la nuit. 9. Je ne connais pas la route que vous prenez.


  1. Дополните предложения относительным местоимением qui и переведите:

Modèle: Hélène a une coiffure ... (lui aller très bien).

Hélène a une coiffure qui lui va très bien.

1. Julie a un frère ... (être aviateur). 2. C'est le téléphone ... (sonner). 3. Elodie a une chambre ... (donner sur une jolie place). 4. Voilà quelqu'un ... (parler très bien français). 5. Le train ... (démarrer) va à Lille. 6. Les clés ... (être sur la table) sont à moi. 7. Les bruits ... (venir de la rue) sont insupportables. 8. Amélie ... (être juge) travaille à un tribunal. 9. Nous parlons de ce problème ... (être très difficile). 10. Nous avons vu un appartement ... (avoir tout le confort moderne).


  1. Дополните предложения относительным местоимением que и переведите:

Modèle: Anne a un cousin ... (elle n' a jamais vu ce cousin).

Anne a un cousin qu'elle n' a jamais vu.



1. Regarde ce livre ... (j'ai acheté ce livre). 2. Où est le parapluie ... (je t'ai prêté ce parapluie). 3. Jean ne suit jamais les conseils ... (on lui donne ces conseils). 4. Aimez-vous la chanson? ... (nous entendons cette chanson). 5. Il y a des gens ... (je ne comprendrai jamais ces gens). 6. Le vin ... (nous buvons du vin) est délicieux. 7. Les lunettes (vous portez ces lunettes) sont incassables. 8. L'avion ... (vous devez prendre cet avion) a du retard. 9. Le médecin ... (j’ai vu ce médecin) est le meilleur spécialiste. 10. Les photos ... (vous regardez ces photos) sont celles de notre dernier voyage.


  1. Подставьте qui или que:

1. Eric a une soeur ... fait ses études en Allemagne. 2. Voilà le garçon ... j'ai déjà rencontré. 3. Les visiteurs admirent le tableau ... le musée vient d'acheter. 4. J'ai peur, j'ai le coeur ... bat. 5. Il y a près d'ici un magasin ... est ouvert le dimanche. 6. La boulangère n'a jamais vu un client ... n'aime pas son pain. 7. Adeline porte un blouson ... lui va très bien. 8. Vous avez une prononciation ... je comprends parfaitement. 9. Donnez-moi un couteau ... coupe. 10. J'ai bien aimé la promenade ... nous avons faite.


  1. Преобразуйте предложения в одно при помощи относительных местоимений qui или que:

1. Connais-tu ce journal? Il vient de sortir. 2. Qui veut bien fermer cette porte? Elle grince. 3. Nous avons acheté une caméra. Nous voulons l'offrir à nos amis. 4. Vous allez écouter une sonate de Chopin. Cette sonate est un vrai chef-d'oeuvre. 5. L'autobus est toujours plein. Je le prends tous les matins. 6. Les salariés sont en grève. Ils demandent une augmentation de salaire. 7. Tous les vêtements ne sont pas secs. J'ai lavé ces vêtements hier. 8. Les villes sont de plus en plus nombreuses. Elles ont un métro. 9. Le numéro n'est pas en service actuellement. Vous le demandez. 11. C'est une journaliste. Elle travaille à la radio. 12. Vous m'avez lu le télégramme. Il est arrivé hier. 13. C'est un nouveau collègue. Il va s'occuper de ce problème. 14. Jean ne peut pas partir en vacances. Il a beaucoup de travail. 15. Voici le document. Vous l'avez cherché.


  1. Переведите с русского на французский:

1. Расскажите, пожалуйста, об этом визите, который начинается сегодня и который может быть очень полезным. 2. Вот его сын, который остается в Москве. 3. Вчера я встретил старого друга, который работает в посольстве. 4. Я прочитал статью, которую вы принесли. 5. Расскажите о поездке во Францию, которую вы совершили, о городах, которые вы видели, о музеях, которые вы посетили, о всех своих впечатлениях, которые должны быть очень интересны. 6. Возьмите книгу, которая лежит на столе. 7. Поезд, который прибыл, из Марселя. 8. Как называются сигареты, которые вы курите? 9. Есть люди, которые не курят и не пьют. 10. У меня есть сестра, которая работает экономистом. 11. У Ольги красивое платье, которое ей очень идет. 12. Книги, которые стоят на полке, мои. 13. Кофе, который я пью по утрам, очень горячий. 14. Я принесу тебе документы, которые ты должна вернуть через неделю. 15. Повышение заработной платы, которое требуют рабочие, необходимо. 16. Молодой человек, которого мы встретили сегодня утром, приглашает меня пойти в кино. 17. Пьеса, которую вы играете, очень красивая.


Dont заменяет косвенное дополнение с предлогом de. Местоимение dont может выполнять в предложении роль:

  • дополнения к существительному:

C'est un écrivain dont les livres se vendent très bien (les livres de cet écrivain).

Это писатель, книги которого очень хорошо продаются.

  • дополнения к прилагательному:

C'est une oeuvre dont il est fier (il est fier de cette oeuvre).

Это произведение, которым он гордится.

  • дополнения к глаголу:

Voilà mon ami dont je t'ai parlé (je t'ai parlé de mon ami).

Вот мой друг, о котором я тебе рассказывал.

  • дополнения к количественному наречию или числительному:

Paul m'a montré de belles cartes postales dont il m'a offert trois (il m'a offert trois cartes postales).

Павел показал мне красивые открытки, три из которых он мне подарил.




  1. Прочитайте, переведите и объясните употребление местоимения dont:

1. L'aide dont il a besion lui a été portée. 2. Le médicament dont le médecin lui a parlé lui fera du bien. 3. Il s'agit d'une voiture dont le prix est élevé. 4. L'étudient dont le professeur est content a obtenu de bons résultats. 5. Voilà une commission dont je voudrais vous charger. 6. C'est un homme dont j'ai entendu beaucoup parler. 7. C'est l'enfant dont le père est directeur. 8. Où est le texte dont vous n'avez pas encore fait la traduction? 9. Le problème dont vous m'avez parlé est difficile. 10. J'ai un voisin dont le chat miaule sans cesse.


  1. Используйте в следующих предложениях местоимение dont:

Modèle: Ils ont trouvé un appartement. Ils sont très contents de cet appartement.

Ils ont trouvé un appartement dont ils sont très contents.

1. Je ne connais pas ces amis ... (vous parlez de ces amis). 2. J'habite avec une amie ... (la tante de cette amie travaille à Air France). 3. Ma soeur a un voisin ... (le chien de ce voisin vient souvent chez elle). 4. Elle adore les plages ... (le sable de ces plages est fin). 5. Je suis dans un studio ... (le propriétaire de ce studio est mon oncle). 6. Albert m'a annoncé une nouvelle incroyable ... (il est absolument sûr de cette nouvelle). 7. Nos voisins ont un gros chien ... (nous avons peur de ce chien). 8. C'était une soirée magnifique ... (je me souviendrai toujours de cette soirée). 9. Je ne comprends rien aux affaires ... (il s'occupe de ces affaires). 10. Avez-vous toutes les informations ... (vous avez besoin de ces informations)?


  1. Используйте в следующих предложениях местоимение dont:

Modèle: C'est une belle histoire ... (sa fin est très triste).

C'est une belle histoire dont la fin est très triste.



1. Je lis un roman ... (son début est très drôle). 2. C'est un livre ... (son action se passe en 2033). 3. Connaissez-vous Mme Pain ... (sa fille est partie pour New York). 4. Il s’est installé dans un village ... (sa population est jeune). 5. Il y a des fôrets ... (ses arbres sont tous malades). 6. C'est une jeune fille ... (son rire est contagieux). 7. Il a une collection de papillons ... (leur variété est étonnante). 8. C'est un hôpital ... (ses spécialistes sont réputés).
Exercices de révision


  1. Используйте в следующих предложениях местоимения qui, que, dont:

1. C'est le sportif ... le public adore. 2. C'est une voiture ... a déjà fait 50 000 km. 3. Il fait un travail ... est très ennuyeux. 4. Ce sont les gens ... la situation est difficile. 5. Dans les boutiques ... je veux vous recommander on peut tout trouver. 6. La voiture ... il a besoin est très chère. 7. Nous regardont la pluie ... tombe. 8. Les affaires ... Marianne s'occupe deviennent de plus en plus compliquées. 9. Ce n'est pas le travail ... me fait peur. 10. Elle a une ambition ... elle ne cache pas. 11. Le film ... nous allons voir est un film ... on parle beaucoup. 12. Les gens ... sont bavards n'écoutent pas les autres. 13. C'est une histoire banale d'une femme ... deux hommes aiment passionnément. 14. Je commence à étudier l'espagnol ... ne me semble pas très difficile. 15. Le guide donne toutes les informations ... les visiteurs ont besoin. 16. Il y a des gens ... ne prennent jamais de vacances. 17. C'est un film ... j'ai vu plusieurs fois. 18. Les photos ... je regarde me rappellent de bons souvenirs.19. Peux-tu me prêter le poste de radio ... tu ne te sers pas. 20. Basil ... était chômeur a trouvé du travail. 21. Le formulaire ... vous avez un exemplaire vient de la mairie. 22. C'est Valérie ... j'aime.



  1. Переведите на французский язык:

1. Я читаю книгу, которую ты мне дал. 2. Вот секретарь, которого вы ждете. 3. Ты можешь мне дать словарь, которым ты не пользуешься? 4. Мы обсуждаем проблему, которой занимается Жан. 5. Это работа, которая занимает у меня много времени, но которую я очень люблю. 6. Обратитесь к Альберту, который вам все объяснит. 7. Кто этот молодой человек, который только что с тобой поздоровался (saluer)? 8. У вас есть все книги, которые вам нужны? 9. Обратитесь в окошко 5, которое находится напротив входа. 10. Он доволен врачем, которого я ему посоветовал. 11. Это книга, которая меня очень интересует. 12. Возьми словарь, который лежит на столе. 13. Наш сосед, отец которого скоро уезжает в Париж, сейчас не работает. 14. Автобус, в который я сажусь (prendre l’autobus) каждое утро, всегда полный. 15. Вот завод, директором которого является М. Картье. 16. У Жанны красивое платье, которое ей очень идет. 17. Этот замок, фотографии которого я вижу, кажется мне сказочным. 18. Недалеко от этой площади есть магазин, который открыт до 10 часов вечера. 19. Я забыл имя человека, которого мы вчера встретили в центре города. 20. Закройте окно, которое скрипит. 21. Студенты, которые требуют повышения стипендии (bourse,f), сейчас бастуют. 22. Этот пожар, причину которого я не знаю, очень странный. 23. Это работа, на которую он способен. 24. Цветы, которые он предпочитает, вкусно пахнут (sentir bon). 25. Вот статьи, которые нужно перевести. 26. Молодой человек, который мне только что позвонил, назначил мне свидание. 27. Нам нужно обставить квартиру, которую мы только что купили.

Раздел 9
Степени сравнения прилагательных и наречий





Степени сравнения прилагательных
Во французском языке качественные прилагательные имеют сравнительную и превосходную степени сравнения.


положительная

large широкий

сравнительная


plus large que шире, чем

moins large que менее широкий (ýже), чем

aussi large que такой же широкий, как и


превосходная

le (la, les) plus large самый широкий

le (la, les) moins large наименее широкий


Cette rue est large. Эта улица широкая.

Cette rue est plus large que la rue de la Paix. Эта улица шире, чем улица Мира.

Cette rue est moins large que le rue des Roses. Эта улица менее широкая (ýже), чем улица Роз.

Cette rue est aussi large que la rue de l'Italie. Эта улица такая же широкая, как и улица Италии.

C'est la rue la plus large. Это самая широкая улица.

C'est la rue la moins large. Это самая узкая улица.


  • Если в предложении имеется несколько прилагательных в сравнительной или превосходной степени, то наречия plus, le plus, moins, le moins, aussi повторяются перед каждым прилагательным.

Cette voiture est plus (moins) grande et plus (moins, aussi) commode que la voiture de votre collègue.



Эта машина больше (меньше) и удобнее (менее удобна, такая же удобная), как и машина вашего коллеги.


  • Если прилагательное в положительной степени стоит после существительного, то оно сохраняет это место при сравнении. В превосходной степени артикль повторяется дважды: перед существительным и перед превосходной формой прилагательного:

C'est la plus belle ville. Это самый красивый город.

C'est la ville la plus pittoresque. Это самый живописный город.

C'est la ville la plus grande et la plus pittoresque. Это самый красивый и живописный город.




Особые формы степеней сравнения

Положительная

сравнительная

превосходная

bon

meilleur(e)

moins bon(ne)

aussi bon(ne)


le (la, les) meilleur (e,s,es)

mauvais

plus mauvais(e), pire

moins mauvais(e)

aussi mauvais(e)


le (la,les) plus mauvais(e,es)

le (la,les) pire(s)



petit

plus petit(e), moindre

moins petit(e)

aussi petit(e)


le(la, les) plus petit(e,s,es)

le(la,les) moindre(s)






  1. Переведите на русский язык:

1. C’est la plus belle vue de la ville. 2. Cette place est aussi grande que la Place Rouge. 3. Ce problème est plus important. 4. Ma journée de travail est aussi chargée que la vôtre. 5. Voici le meilleur élève du groupe. 6. Votre dernière dictée est déjà meilleure. 7. C’est le voyage le moins intéressant et le moins utile. 8. Cette discussion sera plus longue. 9. C’est une des plus belles villes de notre pays. 10. C’est le problème le plus important.


  1. Образуйте сравнительную степень прилагательных при помощи aussi, moins, plus.

Modèle: Cette ville est grande. Cette ville est aussi grande que Novgorod. Cette ville est plus grande que Grenoble, mais moins grande que Paris.

1. Ce musée est beau. 2. Cette excursion est intéressante. 3. Parler est utile. 4. Cette salle est petite. 5. Cette allée est large. 6. Cet examen est difficile. 7. Henri est énergique.




  1. Переведите:

1. Он такой же скромный, как и его брат. 2. Они также удивлены, как и я. 3. Последняя часть романа интереснее, чем первая. 4. Я думаю, он меньше устал, чем мы. 5. Эта комната светлее и больше, чем моя. 6. Моя сумка меньше, чем твоя. 7. Этот ученик хуже, чем Иван. 8. Эта актриса лучше, чем другие. 9. Этот суп вкуснее. 10. Зимой ночи длиннее, а летом – короче. 11. Пьер хуже, чем его старший брат. Он злее. 12. Этот парк такой же красивый, как и парк возле нашего дома.


  1. Образуйте превосходную степень:

a) Modèle: C’est un grand parc. - C’est le plus grand parc.

C’est un livre intéressant. - C’est le livre le plus intéressant.

1. C'est une jolie allée. 2. C'est une cathédrale célèbre. 3. C'est un immeuble moderne. 4. C'est un grand problème. 5. C'est une longue histoire. 6. C'est un homme malheureux. 7. C'est un vieux parc. 8. C'est un bon ami. 9. C'est une histoire actuelle. 9. C'est un mauvais élève. 10. C'est un texte diffiicile.
b) Modèle: Ce voyage est agréable. - Ce voyage est le plus agréable.

1. Ce problème est difficile. 2. Cet article est long. 3. Cet accident est grave. 4. Cette cathédrale est célèbre. 5. Cette dictée est facile. 6. Cette soupe est bonne. 7. Cette saison est froide. 8. Cet écolier est mauvais.




  1. Переведите:

самые длинные улицы

самый веселый и дисциплинированный класс

самый красивый сад

самое трудное и несчастливое детство

самая вкусная конфета

наиболее интересная и полезная книга

наименее интересная книга

наиболее трудный и интересный текст

наименее полезный совет

самые внимательные и прилежные ученики

наименее удобное место

самые большие и красивые комнаты

наименее скучная история

самый спокойный и добрый человек

самый молодой учитель

наименее спокойный и прилежный ученик

самый старый человек

самые добрые и красивые люди

самый плохой пример

самый плохой и дождливый период

самый хороший перевод

самый точный перевод




  1. Поставьте прилагательные в скобках в сравнительную или превосходную степень:

1. Le métro est (confortable) que les autobus. 2. L’université de Moscou est (vieux) que l’université d’Ekatérinbourg. 3. Le métro c’est le moyen de transport (confortable). 4. Marseille est le port (important) de France. 5. Lyon est (grand) que Paris. 6. Moscou est (grande) ville de la Russie. 6. L’été est la saison (chaud) de l’année. 7. Ce port est (important) que les autres.


  1. Переведите:

1. Это самая длинная аллея в нашем городе. 2. Это один из самых интересных рассказов этого писателя. 3. Книга – лучший друг человека. 4. Ваша сестра моложе вас? 5. Лувр – один из богатейших музеев мира. 6. Это самое трудное задание. 7. Она выбрала лучшую фотографию. 8. Это – лучший из ответов, а это – худший. 9. Сергей – его лучший друг. 10. Он не понимает самых простых вещей. 11. Эта книга интереснее. Это самая интересная книга. 12. Это был один из самых счастливых дней. 13. Этот уголок тише и спокойнее, чем другие. 14. Ее письма всегда длиннее, чем мои. 15. Его ученики лучше. 16. В этом спектакле эта актриса сыграла свою лучшую роль. 17. Я всегда покупаю лучшие словари. 18. Этот ответ хуже, чем ответы ваших коллег. 19. Это худший из примеров. 20. Сегодня наименее трудный день недели. 21. Что труднее: переводить с русского на французский или наоборот? 22. Второй доклад менее интересен. 23. Он – лучший переводчик. 24. Это одна из самых интересных подробностей этой истории. 25. Я думаю, что это наименее полезное задание. 26. Это одна из самых оживленных улиц города.
Степени сравнения наречий
Степени сравнения наречий образуются так же, как и степени сравнения прилагательных, т.е. при помощи наречий plus, moins, aussi. Вторая часть сравнения вводится союзом que. Для образования превосходной степени используется также артикль le.

Положительная


vite

Сравнительная

plus vite que

moins vite que

aussi vite que


Превосходная

le plus vite

le moins vite


Наречия beaucoup, peu, bien, mal имеют особые формы степеней сравнения:




Особые формы степеней сравнения


Положительная

Сравнительная

Превосходная

beaucoup

peu

bien

mal

plus que

moins que

mieux que

plus mal, pis



le plus

le moins


le mieux

le plus mal, le pis



  • Сочетание превосходной степени с прилагательным соответствует русскому обороту как можно + сравнительная степень наречия: le plus vite possible - как можно быстрее; le moins possible - как можно меньше; le mieux possible - как можно лучше.




  1. Прочитайте и переведите:

1. Parlez moins vite, s’il vous plaît. 2. Vous êtes si fatigué, parlez le moins possible. 3. Demain je me sentirai mieux, j’en suis sûr. 4. Vous vous levez plus tôt que moi. 5. Venez le plus vite possible. 6. Il lit le plus. 7. Vous lisez moins que les autres. 8. Ça va de mieux en mieux (de mal en pis).


  1. Образуйте сравнительную степень наречий:

1. Tu marches lentement. 2. Il écrit vite. 3. Il se réveille tôt. 4. Vous lisez mal. 5. Il prononce bien tous les sons. 6. Elle est venue tard. 7. Il habite loin. 8. Michel est bien informé. 9. Ils parlent haut.


  1. Переведите:

1. Сегодня мы завтракаем позже, чем обычно. 2. Я больше работаю и лучше говорю по-французски. 3. Мой друг знает этот город лучше, чем я. 4. Вас это интересует меньше? 5. Она приходит на работу раньше, чем ее коллеги. 6. Она посещает музеи чаще, чем ее друзья. 7. Он спит меньше. 8. Она всегда отвечает хуже. 9. Они путешествуют больше. 10. Говорите тише, вы можете разбудить детей. 11. Чаще всего я читаю по вечерам. 12. Его кабинет обставлен скромнее. 13. Он отвечает вежливее, чем вы.


  1. Образуйте превосходную степень наречий по модели:

Modèle: Il revient tard. - Il revient le plus tard possible.

1. Parlez vite. 2. Ecrivez souvent à vos amis. 3. Répondez vite à ma lettre. 4. Travaillez plus. 5. Levez-vous tôt. 6. Asseyez-vous près de moi. 7. Dormez et reposez-vous beaucoup.




  1. Образуйте сравнительную и превосходную степень наречий:

Modèle: Je lis vite. - Je lis plus vite que toi. Tu lis moins vite que moi. Je lis le plus vite.

1. Je la connais bien. 2. Il parle bien français. 3. Ils s'entraînent bien. 4. Cet enfant lit mal. 5. Il a peu de loisirs. 6. Il fait beaucoup de fautes dans les dictées. 7. Tu joues bien du violon. 8. Ils voyagent beaucoup. 9. Elle écrit vite. 10. Je me repose peu.




  1. Ответьте на вопросы:

1. Qui se lève le plus tôt dans votre famille? 2. A quelle heure vous levez-vous le plus souvent? 3. A quelle heure vous couchez-vous le plus souvent? 4. Qui parle le mieux français dans votre groupe? 5. Lisez-vous plus ou moins que votre collègue? 6. Qu'est-ce qui vous intéresse le moins? 7. Qui fait le moins de fautes dans votre groupe? 8. Qu'est-ce qui vous intéresse le plus?


  1. Переведите с русского на французский:

1. Туристы путешествуют больше всех. 2. Я вижу, что это интересует вас меньше всего. 3. Я больше всего люблю экономику. 4. Лучше всех его знаю я. 5. Больше всех из нас путешествовал Олег. 6. Она знает этот город лучше всех. 7. Сегодня он чувствует себя хуже всех. 8. Она быстрее всех ответила на этот вопрос. 9. Вы знаете это лучше всех. 10. Они работают лучше всех и быстрее всех. 11. Она занимается упорнее всех. 12. Марина разговаривает тише всех. 13. Чаще всего я прихожу в университет заранее.14. Я люблю эту оперу меньше всего. 15. Она знает этот предмет лучше всех.
Exercices de révision


  1. Дополните фразы:

1. Ils nous écoutent plus ... que vous. 2. Vous marchez trop vite, marchez plus ... . 3. Vous faites ... fautes que les autres. 4. Cette maison est moins ... que la vôtre. 5. Je verrai mon collègue beaucoup plus ... . 6. Ce sont les ... méthodes. 7. Votre réponse est ... que la réponse d'Albert. 8. C'est le ... des hommes. 9. Qui peut le faire le plus ... possible. 10. Il a choisi la ... photographie. 11. Le Louvre est un des plus ... musées du monde.12. Il parle aussi ... que moi. 13. Vous savez l'économie ... que votre amie. 14. Ce qui est le plus ..., c'est les impôts. 15. C'est le plus ... exemple pour les autres.


  1. Переведите с русского на французский, обращая внимание на степени сравнения прилагательных и наречий:

1. Говорите громче, вас плохо слышно. 2. Она идет медленнее всех. 3. Он работает больше всех, его ждет успех. 4. Он водит машину медленнее, чем вы. 5. Это легче написать. 6. Он может выполнить это задание быстрее, чем другие. 7. Это лучший переводчик. 8. Эта квартира лучше, чем наша квартира. 9. Вы читаете меньше других. 10. Я всегда покупаю лучшие учебники и словари, предпочитаю лучших преподавателей. 11. Вторая часть фильма интереснее, чем первая. 12. Он ходит намного быстрее меня. 13. Какое решение для вас самое простое? 14. Что легче: быть актером или бухгалтером? 15. Принесите эти документы как можно быстрее. 16. Это самое трудное для меня решение. 17. Он отвечает хуже, чем другие. 18. Он хуже, чем другие. 19. Одевайтесь теплее! 20. На этот раз он рассердился еще больше. 21. Пьер больше путешествовал, чем я, он видел больше интересных вещей. 22. Сейчас я вынужден отдыхать меньше. 23. Этот столик меньше. 23. Ты это знаешь лучше, чем я. 24. Он лучше, чем его старший брат. 25. В последнее время я сплю хуже. 26. Это самый плохой пример.

Раздел 10
TOUT - прилагательное, местоимение и наречие



Tout может выполнять функции местоимения, местоименного прилагательного и наречия. В зависимости от выполняемой функции tout имеет разную форму и значение.

Tout – местоимение употребляется самостоятельно и имеет следующие формы:

Ед.ч.

Мн.ч.

м.р.

ж.р.

tout

tous

toutes


Подлежащее: Tout est clair. Tous sont venus. Tous sont là.

Все ясно. Все пришли. Все здесь.

Прямое дополнение: Il sait tout. Je vois tous.

Он знает все. Я вижу всех.

Косвенное дополнение: Je parlerai de tout, de tous et de toutes.

Я расскажу обо всем, обо всех.

T

ous
, toutes могут быть приложением к подлежащему или дополнению. В русском языке приложение все (все мы) стоит рядом со словом, к которому оно относится, во французском языке приложение tous, toutes чаще всего отделено от связанного с ним слова глаголом:

Nous sommes tous venus. – Мы все пришли.

Elles sont toutes là. – Они все здесь.

Il les connaît tous et toutes. – Он их всех знает.



  • При употреблении дополнения после глагола tous, toutes непосредственно следует за дополнением:

Prevenez-les tous. – Предупредите их всех.

Elle s’adresse à nous tous. – Она обращается ко всем нам.



  • Tout – прямое дополнение стоит после глагола в простом времени и после вспомогательного глагола в сложном времени:

Je ferai tout. – Я все сделаю.

J’ai tout fait. – Я все сделал.






  1. Скажите в прошедшем времени:

1. Nous acceptons tout. 2. Elle s’intéresse à tout. 3. Il apprend tout. 4. Il explique tout à ces élèves. 5. Vous pensez à tout. 6. Ils parlent de tout. 7. Elle voit tout. 8. Je lui raconte tout. 9. Tu es prêt à tout.


  1. Переведите на французский язык :

1. Все ясно. 2. Они все это знают. 3. Они все слышали и все знают. 4. Ты прочитала все, что нужно. 5. Это мои друзья, вы их всех знаете. 6. Все готово. 7. Вы все видели и слышали. 8. Вы все сделали? 9. Я ему сказал все. 10. Я ему сейчас все расскажу. 11. Нужно все начать сначала. 12. Вы все учитесь в одной и той же группе, вы все должны работать вместе. 13. Он все знает и все помнит. 14. Я не смогу увидеть их всех.
Tout – местоименное прилагательное имеет следующие формы: tout, toute, tous, toutes и ставится перед существительным, к которому они относятся, согласуясь с ним в роде и числе.

  • T

    out
    перед существительным с определенным артиклем или его заменителем (указательным и притяжательным прилагательным) переводится словом «весь»: tout le texte, toute la presse – весь текст, вся печать; tous mes journaux, toutes ces revues – все мои газеты, все эти журналы.

При существительных во множественном числе, обозначающих время или расстояние, tout переводится как «каждый»:

tous les deux jours – каждый день; tous les jeudis – каждый четверг; toutes les 10 minutes – каждые 10 минут.

Обороты tous les deux, toutes les deux переводятся на русский язык как «оба», «обе»:

Je les connais tous les deux. Я их обоих знаю.



  • Tout перед существительным с неопределенным артиклем имеет значение «целый»: tout un mois – целый месяц, toute une collection – целая коллекция.

  • Tout перед существительным без артикля имеет значение «любой, всякий, каждый»:

tout citoyen russe – каждый российский гражданин, à tout moment – в любой момент.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет