115
(
grinlin>grimlin>gremlin), что представляется малоправдоподобным
[Partridge 1977]. Этимологи предлагали объяснять происхождение слова
гремлин влиянием немецкого существительного
Gram – “горе” и умень-
шительного
производного Gramlein, которое в
Англии сократилось до
Gremlin. Еще одна забавная версия связана с бытом английских офицеров
в Индии, которые читали все подряд и выдумали новое сверхъестествен-
ное существо в результате вульгарного переосмысления фамилии авторов
популярных сказок братьев Гримм [подробнее см.: Edwards 1974: 213 –
224]. Совершенно справедливо подмечает Дж. Эдвардз, что гремлины обя-
заны своему происхождению и дальнейшей популярности во время Вто-
рой мировой войны человеческому чувству полной незащищенности, по-
этому, “когда он сталкивается с чем-то не вполне понятным, у него есть
боги для защиты, дьяволы для того, чтобы было кого винить, и нечто та-
кое, чтобы было над чем посмеяться перед лицом неожиданной смертель-
ной опасности” [Edwards 1974: 224].
В современном европейском фольклоре гремлины ненавидят всю тех-
нику и вредят людям, которые ее используют [Энциклопедия сверхъесте-
ственных существ 1997: 125 – 126].
Если гремлин прочно обосновался в европейском фольклоре, то еще
один “промышленный демон” –
глашан так и остался чисто локальным
сверхъестественным существом. Дальние родственники гремлинов – гла-
шаны известны в фольклоре жителей острова Мэн. Они в основном зани-
маются тем, что намагничивают камни на обочинах дорог и вызывают ав-
томобильные аварии [Энциклопедия сверхъестественных существ 1997:
117 – 118].
Практически все духи ближнего пространства отражают древнейший
культ мертвых, культ предков, проявляющийся в многообразных транс-
формациях мифологем духов ближнего пространства в низшем демона-
рии.
Основным отличием таких духов является наличие индивидуализи-
рованных духов, начиная от
бэнши, пусть и заимствованного из ирландс-
кого, но прижившегося в английском духа отдельного семейства, и закан-
чивая многочисленными яркими именами собственными. Удивительным
кажется и практически полное отсутствие
переосмысленных значений
мифологем пространственных духов. Наблюдается также равенство муж-
ских и женских наименований пространственных духов, они в большин-
стве примеров духи парные, представленные по всем правилам гендерной
строгости в русском языке. Английские фейри имеют либо мужской, либо
только женский облик без четкой его фиксации
языковыми средствами
(исключения, пожалуй, составляют имена собственные).
116
Природные сверхъестественные существа представляют собой пере-
ходные образования, отражая размытость и неопределенность границ не-
реального мира. Неопределенность духов отражает и страх перед ними, и
зависимость от них. Обилие эвфемизмов и описательных имен с упомина-
нием духов также связано со страхами, которые вызывает иной мир. По-
нятно поэтому стремление
задобрить хозяев другого мира,
обозначить
плохое через хорошее во избежание худшего. Отсюда и многообразие ди-
алектных вариантов для обозначения сверхъестественных существ в обо-
их языках. Плавные переходы имен низшего демонария из диалекта в ди-
алект отражают прочные территориальные связи, взаимовлияние диалек-
тов и в большой степени популярность определенных местных предста-
вителей иного мира.
Достарыңызбен бөлісу: