Абагъуэ (Iэбагъуэ) [Абаго] черк


тыку (адыг.) «кут, куток»  уапIэ



Pdf көрінісі
бет6/83
Дата12.05.2024
өлшемі0.68 Mb.
#500957
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   83
Адыгская (Черкесская) топонимия

тыку (адыг.) «кут, куток» 
уапIэ (каб.-черк.) «место, где происходит скопление птиц, животных» 
утI (адыг.) «стоячая вода» 
уэтэрыпIэ (каб.-черк.) «место зимовья» 
фэху (каб.-черк.) «лысая (гора)» из фэ «кожа, шкура», -ху «белая» (лишенный покрова) 
хашъ(у) (адыг.) «степь» 
хуей (каб.-черк.) «поляна» 
-
хъу (адыг.) «пастбище»; ср. псыхъу «речная долина», «река»; ср. убых. хъуа «долина» (Dum., 212) 
-
хъу (каб.-черк.); ср. псы-хъуэ «речная долина», къущхьэ-хъу «горное пастбище», хъуэ-кIуэн 
«пастись» (фам. ХъуэкIуэн) 
хъуат (адыг.) «овраг, балка» 
хъыды (хъыдыжъы) (абадз.) /ср. значение каб. бадзэуапIэ, где бадзэ «муха», уэ(н) «бить (гнать)», 
пIэ «место»/ «место водопоя и отдыха скота в тени во время зноя»; в том же значении адыгейские 
лит. формы хъыдагъэчэгапIэ; ср. значение осет. ривад «полуденный отдых скота летом» (Абаев. 
ИЭС, II, 413), русск. (диал.) полднище «полуденный привал скота, стойло» (В. Даль. Толковый 
словарь живого великорусского языка. М., 1956, т. III, 251). 
хы (адыг.) «море» 
хытенджыз (каб.-черк.) – из тюрк. 
хыгъэхъун (адыг.) – «остров»( букв. «морская поляна») 
хытIуалэ (адыг.) «лиман» 
хьабл (адыг.) (заимств. из араб.) «квартал в ауле»; «аул» 
хьас (адыг.) /хьэсэ (каб.-черк.)/ «грядка», «участок с урожаем» из хьэ «ячмень», с(эн) «сеять» хъоу 
«глубокий овраг» 
хьэблэ (каб.-черк.) «квартал в селении»; «поселение, село» 
хэку (адыг.) «область» 
хэку (каб.-черк.) «обиталище, родина, край» 
хэкужъ (адыг.) /хэкужь (каб.-черк.)/ «старая обитель; прежнее место жительства; прародина, селище, 
аулище, пепелище»; семантическая параллель: осет. уат «место», «руина», -къаеу-уат «место, где 
прежде был аул» (Абаев. ИЭС, II, 23) 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   83




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет