УСТАНОВЛЕНИЕ ЧТЕНИЯ ЭТРУССКИХ ЗНАКОВ
В этрусских надписях насчитывается 67 различных линейных знаков (возможное и вероятное количество знаков «этрусской письменности» не менее 80 знаков). Все они сведены в таблице «Знаки этрусских надписей». Установление их чтения приводится ниже, в той последовательности, которая принята для знаков в упомянутой таблице (лист 38).
Знак 1 — практически абсолютно идентичен кириллической букве «аз» с фонетическим значением А.
Фонетическое значение знака — А.
Знак 2 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением БА, БЕ; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен -в критском линейном письме А и Б.
Фонетическое значение знака — БА, БЕ.
Знак 3 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением БО.
Фонетическое значение знака — БО.
Знак 4 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ВИ, ВЫ; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен среди знаков Фестского диска.
Фонетическое значение знака — ВИ, ВЫ.
Знак 5 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ВО.
Фонетическое значение знака — ВО.
Знак 6 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ВЪ = ВŎ; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен во всех остальных надписях.
Фонетическое значение знака — ВЪ - ВО.
Знак 7 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ВЬ
— BĔ.
Фонетическое значение знака — ВЬ - BE.
Знак 8 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ВĔ; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен в линейном письме А.
Фонетическое значение знака — ВĔ.
Знак 9 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ГИ.
Фонетическое значение знака — ГИ.
Знак 10 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ДА.
Фонетическое значение знака — ДА.
Знак 11 — в «зеркальном» варианте знак — точная копия знака 10 с фонетическим значением ДА.
Фонетическое значение знака — Д'А.
Знак 12 — абсолютно идентичен знаку линейного письма А с фонетическим значением ДИ; в письменности типа «черт и резов» знак с фонетическим значением ДИ имеет сходство в начертании с рассматриваемым знаком.
Фонетическое значение знака — ДИ.
Знак 13 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ДЪ - ДО; ДЬ - ДЕ; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен в линейном письме А, где он является деталью рисунка, изображающего «дворец» (помещен на крыше дворца)
Фонетическое значение знака — ДЪ - ДО; ДЬ - ДЕ.
Знак 14 — близок по начертанию к знаку линейного письма А с фонетическим значением ДĔ (?).
Условно-фонетическое значение знака ДĔ (?).
Знак 15 — практически абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением Е; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен в линейном письме А; знак «вписывается» в изображение «Егокера» (рог — верхняя часть морды, с вынесением глаза) на Фестском диске и в линейном письме Б.
Фонетическое значение знака — Е.
Знак 16 — асолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЖА, ЗА; знак практически абсолютно идентичен глаголической (болгарской) букве «живете» с фонетическим значением Ж.
Фонетическое значение знака — ЖА, ЗА.
Знак 17 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» (в половинном варианте; плоскость деления вертикальна) с фонетическим значением ЖЕ, ЖИ; аналогичный знак (в том же половинном варианте) с тем же фонетическим значением отмечен во всех остальных надписях.
Фонетическое значение знака — ЖЕ, ЖИ.
Знак 18 — в «зеркальном» варианте — точная копия знака 17 с фонетическим значением ЖИ, ЖЕ.
«Приблизительное» звучание знака на стадии идентификации — Ж(-).
Знак 19 — абсолютно идентичен знаку линейного письма А и Б с фонетическим значением ЗЪ = ЗО. В «зеркальном» варианте знак абсолютно идентичен кириллической букве «зело» с фонетическим значением З-ДЗ-З.
Фонетическое значение знака — ЗЪ — ЗО.
Знак 20 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЖЬ, ЗЬ; по своему начертанию знак близок к кириллической букве «земля» с фонетическим значением ДЗ-З-З.
Фонетическое значение знака — ЖЬ, ЗЬ.
Знак 21 — по своей конструкции совершенно определенно относится к ряду знаков, обозначающих слоги на З (как бы слитые воедино знак 19 и кириллическая буква «зело»); по своему начертанию близок к знаку линейного письма Б с фонетическим значением ЗЬ.
Условно-фонетическое значение знака — ЗЕ.
Знак 22 — в «зеркальном» варианте повторяет знак 20 с фонетическим значением ЖЬ, ЗЬ.
«Приблизительное» звучание знака на стадии идентификации Ж(-), 3(-).
Знак 23 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением И, Й; знак — точная копия и кириллической буквы «И» с фонетическим значением И, И; во всех остальных надписях знак с фонетическим значением И, И дается в том же графическом исполнении —
вертикальная линия, иногда усложненная декоративными элементами.
Фонетическое значение знака — И, Й.
Знак 24 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением КА; аналогичные знаки с тем же фонетическим значением отмечены в линейном письме А.
Фонетическое значение знака — КА.
Знак 25 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением КИ.
фонетическое значение знака — КИ.
Знак 26 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЛИ.
фонетическое значение знака — ЛИ.
Знак 27 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЛĔ.
Фонетическое значение знака — ЛĔ.
Знак 28 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением МО.
Фонетическое значение знака — МО.
Знак 29 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением МQ; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен в линейном письме А.
фонетическое значение знака MQ.
Знак 30 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением НА.
фонетическое значение знака — НА.
Знак 31 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением НЕ; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен в линейном письме А.
фонетическое значение знака — НЕ.
Знак 32 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением НИ; аналогичный знак отмечен во всех надписях.
Фонетическое значение знака — НИ.
Знак 33 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением НО; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен и среди знаков Фестского диска.
Фонетическое значение знака — НО.
Знак 34 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением НЬ = НĔ.
фонетическое значение знака — НЬ = НĔ.
Знак 35 — практически абсолютно идентичен глаголической (хорватской) букве «он» с фонетическим значением О; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен в линейном письме А и среди знаков Фестского диска.
Фонетическое значение знака — О.
Знак 36 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ПО.
Фонетическое значение знака — ПО.
Знак 37 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением PA, PO; аналогичные знаки с тем же фонетическим значением отмечены во всех надписях, при этом в линейном письме А и Б знак «вписывается» в «РАМУ» (правильнее рамень) с фонетическим значением РА, а на Фестском диске — в рисунок «ребенка» —
РОБЕ (правый бок — подол рубахи — левая нога) с фонетическим значением PO.
Фонетическое значение знака — РА, PO.
Знак 38 — практически абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением РЬ = РĔ.
Фонетическое значение знака — РЬ = РĔ.
Знак 39 — в «зеркальном» варианте — копия предыдущего знака с фонетическим значением РЬ - РĔ.
«Приблизительное» звучание знака на стадии идентификации Р(-).
Знак 40 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением СИ; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен во всех остальных надписях.
Фонетическое значение знака — СИ.
Знаки, речь о которых пойдет ниже, так или иначе связаны с иероглифом, изображающим «сокола» (необязательно Фестского диска: рисунок сокола есть и среди знаков линейного письма А и линейного письма Б), а при идентификации знака «сокола» (в частности, знака «сокола» Фестского диска) было обращено внимание на то, что в зависимости от того, куда летит «сокол», знаки имеют иное, хотя и близкое звучание. Иными словами, сокол, летящий вверх, вправо или влево, являясь фонемой, образует целый ряд знаков, обозначающих слоги на С-. Этрусские же знаки, будучи линейными знаками, представляют из себя то, что осталось от «сокола», летящего по самым различным направлениям, и потому вроде бы одинаковые на первый взгляд этрусские знаки 42, 43, 45, имеют различные фонетические значения.
Знак 41 — «связан» с «соколом», летящим вправо и вверх»; к тому же знак в «зеркальном» варианте — копия кириллической буквы «слово» с фонетическим значением С.
Условно-фонетическое (альтернативное) значение знака — СО.
Знак 42 — связан с «соколом» (знак вписывается в хвостовое оперение), летящим вниз по диагонали данного листа, слева направо. «Приблизительное» звучание знака на стадии идентификации — С(-).
Знак 43 — связан с «соколом» (знак вписывается в хвостовое оперение), летящим вправо. Условно-фонетическое значение знака на стадии идентификации — СЪ - СŎ.
Знак 44 — связан с «соколом» (знак вписывается в хвостовое оперение), летящим влево, но с головой, обращенной к земле, в отличие от «сокола» Фестского диска, «летящего» тоже влево, но с головой, обращенной вверх, фонетическое значение которого СĘ.
Условно-фонетическое значение знака на стадии идентификации — СЬ - СĔ.
Знак 45 — очень близок к глаголической (болгарской) букве «слово» с фонетическим значением С, а также к знаку Фестского диска с фонетическим значением СЫ.
Условно-фонетическое значение знака на стадии идентификации С(Ы).
Знак 46 — практически абсолютно идентичен знакам письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ТИ — и ТО — .
Фонетическое значение знака на стадии идентификации ТИ, ТО.
Знак 47 Т — абсолютно идентичен знаку линейного письма А с фонетическим значением ТЪ - ТŎ; знак линейного А представляет из себя схематичное изображение «топора» с ручкой , ориентированной вертикально; аналогичные знаки с тем же фонетическим значением отмечены в линейном письме Б. Рассматриваемый знак — точная копия кириллической буквы «твердо» с фонетическим значением Т.
Фонетическое значение знака — ТЪ - ТŎ.
Знак 48 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ТЬ = ТĔ; аналогичные знаки с тем же фонетическим значением отмечены в линейном письме А и Б. Знак вписывается в иероглиф Фестского диска, изображающий человека со связанными за спиной руками и выражающий понятие «путы», т.е. «тенеты»: ТĔНЕТО *teneto ед.ч. (Меркулова).
Фонетическое значение знака — ТЬ - ТĔ.
Знак 49 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЧА, ЦА; аналогичные знаки отмечены в линейном письме А.
Фонетическое значение знака — ЧА, ЦА.
Знак 50 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт я резов» с фонетическим значением ЦЕ, ЧЕ.
Фонетическое значение знака — ЦЕ, ЧЕ.
Знак 51 — практически абсолютно идентичен знаку линейного письма А и Б с фонетическим значением ЦЬ = ЦĔ; ЧЬ = ЧĔ; как знак, представляющий из себя схематическое изображение "цветка", он идентичен знаку (иероглифу) «цветка» Фестского диска с тем же фонетическим значением.
фонетическое значение знака — ЦЬ = ЦĔ; ЧЬ = ЧĔ.
Знак 52 — в «зеркальном» варианте знак практически абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЧИ.
Условно-фонетическое значение знака на стадии идентификации Ч(Ĕ).
Знак 53 — «вписывается» в иероглиф «щита» (верхний контур — правая сторона) Фестского диска с фонетическим значением ЩИ (ШИ).
Фонетическое значение знака ШИ, ЩИ.
Знак 54 — несет в себе все конструктивные особенности знаков, обозначающих слоги на Ш, Щ.
Условно-фонетическое значение знака на стадии идентификации — ШЕ, ЩЕ.
Знак 55 — практически абсолютно идентичен кириллической букве «юс малый» с фонетическим значением Ę («е» носовое).
Фонетическое значение знака — Ę.
Знак 56 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением Ę и практически абсолютно идентичен глаголической (болгарской) букве «юс малый» с тем же фонетическим значением; аналогичные знаки с фонетическим значением Ę отмечены в надписях, выполненных линейным письмом А и Б.
Фонетическое значение знака — Ę.
Знак 57 , R — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЙА; аналогичный знак с тем же фонетическим значением отмечен в линейном письме А.
Фонетическое значение знака — ЙА.
Прерывая процесс идентификации, хочу обратить внимание на различия в написании знаков I, 55 и 57, имеющих свои, хотя и относительно близкие фонетические значения.
Судите сами: знак I — «а» (с левой асимметрией); знак 55 — «е» (симметричный); знак 57 — — «йа» (с правой асимметрией;
к нему примыкает знак R с тем же фонетическим значением). И тем не менее, будучи разными, своей «схожестью» они осложняют работу с этрусскими письменными памятниками, на которых большей частью знаки надписей, сопровождающих рисунки, очень мелкие, и часто на прорисовках различить их между собой бывает весьма затруднительно (не последнюю роль сыграли при этом и художники, выполнявшие прорисовки; для них отмеченные выше особенности написания знаков подчас, видимо, не имели принципиального значения).
Знак 58 — очень близок по начертанию к глаголической (болгарской) букве «есть» с фонетическим значением Е. Близость та же, (акая отмечалась для «зеркального» варианта данного знака — знака F к кириллической букве «есть». И если для знака F (знак 15) было принято фонетическое значение Е (на основании сопоставления со (знаками остальных надписей), то для данного знака условно-фонетическое значение (альтернативный вариант) может быть ЙЕ.
Условно-фонетическое значение знака — ЙЕ.
Знак 59 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЙУ. Фонетическое значение знака — ЙУ.
Знак 60 — абсолютно идентичен знаку письменности типа «черт
• резов» с фонетическим значением О.
Фонетическое значение знака — О.
Знак 61 — абсолютно идентичен знаку линейного письма Б с фонетическим значением ДĘ.
фонетическое значение знака – ДĘ.
Знак 62 — — абсолютно идентичен знакам линейного письма А с условно-фонетическим значением ПЪ - ПŎ.
Условно-фонетическое значение знака — ПЪ = ПŎ.
Знак 63 — — близок по начертанию к знаку письменности типа «черт и резов» с фонетическим значением ЙУ. При этом лишь следует иметь в виду, что очень близкий к данному знаку по начертанию знак
или
имеет фонетическое значение КЪ - КŎ.
Фонетическое значение на стадии идентификации знака — ЙУ; КЪ - КŎ.
Знак 64 — — знак очень близок по начертанию к знакам критских надписей с фонетическим значением ВЬ - ВĔ и близок к кириллической букве «веди» с фонетическим значением В. Знак встречен на выпуклой, сферической поверхности шлема (см. 39-й лист), за счет чего могла произойти «деформация» знака , фонетическое значение которого уже будет РА (РО).
Фонетическое значение знака — ВЬ - BĔ.
Знак 6537 — условно-фонетическое значение знака ЗЪ - ЗŎ.
Знак 66 — можно рассматривать как вариант знака, обозначающего слог ДА, но это крайне условно.
Знак 67 — очень близок по конструкции к знакам линейного письма А и Б, изображающих «топор», с фонетическим значением ТЪ - ТО.
Фонетическое значение знака ТЪ » ТО.
Знак 68 — — абсолютно идентичен в зеркальном отражении знаку с фонетическим значением Ę.
Условно-фонетическое значение знака на стадии идентификации ЙĘ.
ЧТЕНИЕ И ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД НАДПИСИ НА КАМНЕ ИЗ МУЗЕЯ Г. ПЕРУДУЖИА
РĔЧИ НИЖЕ (ЖИ) БЕ АРĔ АРО РОА НА-НА АРĔ ВОЖИ(ЖЕ)
Слова нижу без ярости • ярого «племени» нас (нашего) • нашей ярости вожи (гл.водить)
Ж(Р)ЕМО А РОЙ ВЪ Р(Ж)Ĕ ЖИЙЕ.РОТĔ ЧИ (во) АРĔ БЕ К(Р)ИА ЙЕ ЖЕЩĔА(ЖЕСЧĔА)
Жертвы приносим, а «племя» в рже живёт. Клятвой, что(в) ярость без крови, оно твердо.
ВОБЕ(БА) АЙĘ ВЪ ЖИРĔ ЖЕ (ЖИ) РĔ ЗЪ(мq) МО АРО ВОЗ(Л)ĘА АРĔ НАМО
Оба яйца в жире жаром изливающиеся, яростью называем (гл. намьнити-называть)
МОИ ЖЕ НАМОРО МQЖИ НА И БЕ ЖЕ(ЖИ)РĔМО ВОЗ(Н)Ę РОА НИЖЕ НА.
Мои же изнуренные мужи нас и без жертвоприношений "вознесли (над) «племенем» ниже нас
Б(Р)ЕЖИ ПОАРО РОЖЕ(ЖИ) РА АЩĔ А АПО ЙМО ЖЕРĔМО АБЕ
Беременный сверхжаром родит солнце, хотя я надеюсь совершить жертвоприношение тот час
ЖИ(ЖЕ)ПО МОА БЕА МОА Б(Л)ЕВОВŎ А РОЙ ВЪ Р(Ж) Ĕ ЖИЙЕ И ИЗQ
«Родина» (край?) моя, сущая моя блевово; а «племя» в рже живет и узу(узы)(цепи)
РОЖЕ(ЖИ) ИЙĘ ВОНИ Р(Ж)ĔВОЙĘ МQЖИ РĔЩĔ РĔЧИ ЩĔЖИЙĘ МОА Б(Л)ЕВО БЕ АРĔ ВОНА Р(Ж) Ĕ ПОЖИ ИЙĘ ЗЪЖЕ(ЖИ)
родят её запахи «ржавые»; мужи говорят слова щадящие; моя блево без ярости; она рже основания её жжёт (сжигает).
Р(Ж)Ĕ ЙЕРĔ АРО НИ БЕА МОА РОЙ ВЪ Р(Ж)Ĕ ЖИЙЕ Й(И)МО ЖИРĔВО А — ЖЕ ВОРОЖЕЙĘ АРО ВОЙĘ МОРĔИВЪ ДИВ(Н)Ŏ-Й(И)МО РОЖЕ — МО ЖИРО ВОЗ(Л)Ę АМО РĔА ВЪ БЕА Р(Ж) Ĕ ЙĘ И РĔЖЕ(ЖИ) 3(Р)Ę ЙЕРĔ ПО ЖИ(ЖЕ) ВЪ(ВŎ) КИ РО ВО (ЧИ) ВЪ(ВŎ) РО ЖИ(ЖЕ) РĔ ЙĘ
Рже гневной? ярость ни сущя (неприсущя) моя. Племя в рже живёт, захватив (имея) место обитания даже • ворожа (т) • яростно воют (воя) • до изнурения • дивно • Имея (захватив) рождаемое (природное) богатство, возле бездны толкутся в сущей рже её и погибают напрасно • гневной сверх
А РОЙ ВЪ Р(Ж)Ĕ ЖИЙЕ ЖИР(Н) Ĕ МОЧИ 3(Р)Ę; ЩĔЖЕ(ЖИ) ИК(Р)И-МОАРĚАЗ(Р)Ę
А «племя» в рже живёт великие силы напрасно щадя и кровь Моя суета(толкотня) напрасна.
ЧEMQ АЩĔ НА ЖИРĔЙЕ И РОВОЩĔ ЖЕ(ЖИ) ПО АЙĘ; АВЪРО И РА
Зачем, если в лугах и роще же(живёт) сверх(высшее) яйцо Авро и Ра (солнца).
ЙЕ И НА МОРĔ ЕЗ(Д)Ę ДИВ(Н)Ŏ РĔНИ ЙĘ РОА Б(Р)ЕМО Б(Р)ЕЖИ ПОАРО
Оно и по морю ездит дивно, отмели его роя тяжестью (своей). Беременный свсрхжаром
МОНИ ЖЕ РОЖЕ(ЖИ) ПО Б(Р)ЕЖИ ПОАРО НАВО РА А РОИ ВЪРĔЖЕ(ЖИ)
чревом же рождает высшее. Беременный сверхжаром — иное солнце. А «племени» вредит (гл. врьжати-вредить);
РĔЖЕ(ЖИ) ЙЕ АРО ВОЗ(Л)ĘА РĔЖЕ(ЖИ) РĔЙЕ А РОЙ РОЙЕА ЧЕМQ АЩĔ
Ж(Р)ИЩĔ СŎЩĔ ЖИТЬ РОИ-АИРО Й(И)НИ БЕ ЖЕ(ЖИ)РЕЩĔ АРОИВЪ
жрище сочло жизнь (срок жизни) «племени». «Воздух иной без жертвоприношений — весенний? (свежий).
ЖИРО ЖЕ НА АМО А Й(И)НИА РОЙ(И) ВЪ Р(Ж)Ĕ ЖИЙЕ-РĔ (Д)РОЙĘ Б(Л)Е-
Богатство же нас (нашего) — бездна. А иное. «племя» в рже живёт «ржавея». Бле-
ВЪ МОА Б(Л)ЕВОВŎ А РОЙ ВЪ Р(Ж)Ĕ ЖИЙЕ А ЙĘЖЕ(ЖИ)-ЖИРОЗЪЖЕ(ЖИ) НА
в моя блевовая; а «племя» в рже живёт. Я прижгу язву «Богатство сожгу нас (наше)
ИЖЕ (ЖИ) ЙЕ ЖЕ (ЖИ) РОМОА БЕ (БА) ЖИ (ЖЕ) РО ЗЪ (мq) ЖИ(ЖЕ) НА ВО РĔ ЖЕ (ЖИ) РА А БЕ(БА) ВО (чĕ) А ПОМОВЪШĔ (ЩĔ) И КИ МО ЖИ РО МО А БЕ (БА) МОИЖЕ (ЖИ) НА МО РО ЗЪ(мq) ЖИ (ЖЕ) НА
(без перевода)
АРО Ж(Р)ИЩĔ АРО ВОЗ(Л)ĘА АРОВО ЙĘ МОА НАВО ВЪРĔЖЕ(ЖИ)
жар.. жрище жаром изливающимся жарчайшим Наво вредит
Ж(Р)ЕМОВО НАВО Ж(Р)Е БЕ АРА РĔ (Д)РОЙĘ Б(Р)ЕЖИ ПО-АРО РОЖЕ(ЖИ) РА
Принесённое в жертву Наво жрёт, без жара «ржавея» его. Беременный сверхжаром «родит РА (солнце)
Вариант окончания: БЕЖИ ПОАРО РОЖЕ(ЖИ) РА
Избегай сверх жара родится Ра (солнце)
Результаты идентификации (озвучивания) знаков праславянской письменности, полученные при чтении этрусских надписей:
фонетическое значение знака — Д'А, ? — ДĔ, 8 — ЗĘ, — ЖQ,ЗQ, — СО, – СУ, – СЪ = СŎ, — СЬ = СЕ, и — съ - c6,fl — съ - се, — ЦĔ,
ЧĔ, = ЩĔ, ШĔ, — ЙĘ , — ПЪ - ПŎ, — ТЪ = ТŎ, — КЪ;
подтверждены фонетические значения подавляющего большинства слоговых знаков, полученные на стадии идентификации.