Приети текстове



бет2/10
Дата27.06.2016
өлшемі1.19 Mb.
#160362
түріПрограма
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
ГЛАВА VII
Разпоредби за изпълнение

Член 22
Изпълнение на програмата



1. Комисията изпълнява програмата в съответствие с Финансовия регламент.

2. ▌Комисията приема ▌посредством актове за изпълнение годишна работна програма за подпрограмите и междусекторното направление. В годишната работна програма Комисията осигурява последователното ежегодно изпълнение на общите и конкретните цели, изложени в членове 3 и 4, както и на приоритетите, установени в членове 9 и 12, и очертава очакваните резултати, методите за изпълнение, както и общата сума на плана за финансирането. Годишната работна програма съдържа също така описание на мерките, които ще бъдат финансирани, информация за разпределената за всяка мярка сума и приблизителен график на изпълнението.

По отношение на безвъзмездните средства в годишната работна програма се посочват приоритетите, допустимостта, критериите за подбор и отпускане на финансирането и максималният размер на съфинансирането. Финансовият принос на програмата е максимално 80 % от разходите по осъществяване на подкрепяните операции.



По отношение на механизма за гарантиране в годишната работна програма се посочват критериите за допустимост и подбор на финансовите посредници, критериите за недопускане, свързани със съдържанието на представените пред участващите финансови посредници проекти, годишно отпуснатите средства на ЕИФ, както и критериите за допустимост, подбор и отпускане на средства на доставчиците за изграждане на капацитет.

Актовете за изпълнение се приемат в съответствие с процедурата по разглеждане, посочена в член 23, параграф 4.

3. Комисията приема общите насоки за изпълнение на програмата в съответствие с процедурата по консултиране, посочена в член 23, параграф 3.

Член 23
Процедура на комитет

1. Комисията се подпомага от комитет (Комитет на програма „Творческа Европа“). Този комитет е комитет по смисъла на Регламент (ЕС) № 182/2011.

2. Комитетът на програма „Творческа Европа“ може да заседава в специални състави, за да разглежда конкретни въпроси, свързани с подпрограмите и междусекторното направление.

3. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 4 от Регламент (ЕС) № 182/2011.



4. При позоваване на настоящия параграф се прилага член 5 от Регламент (ЕС) № 182/2011.

Член 24
Финансови разпоредби

1. Финансовият пакет за изпълнението на програмата за периода от 1 януари 2014 г. до 31 декември 2020 г. се определя в размер на 1 462 724 000 EUR по текущи цени.

Годишните бюджетни кредити се разрешават от Европейския парламент и от Съвета в границите на многогодишната финансова рамка.

2. Финансовият пакет, посочен в параграф 1, се разпределя, както следва:

a) най-малко 56 % за подпрограма „МЕДИА“;

б) най-малко 31 % за подпрограма „Култура“;

в) най-много 13 % за междусекторното направление, като най-малко 4 % се заделят за мерки за транснационално сътрудничество, изброени в член 15, и за бюрата „Творческа Европа“.

3. Административните разходи, свързани с изпълнението на програмата, образуват част от отпуснатите средства по параграф 2, а общата сума на тези разходи не надвишава 7 % от бюджета на програмата, от които 5% се разпределят за изпълнението на подпрограма „МЕДИА“, а 2% - за изпълнението на подпрограма „Култура“.

4. С финансовия пакет, посочен в параграф 1 може да бъдат покривани и разходи, свързани с дейности по подготовката, наблюдението, контрола, одита и оценката, които са непосредствено необходими за управлението на програмата и за постигането на нейните цели; по-специално проучвания, експертни срещи, информационни и комуникационни дейности, включително институционална комуникация на политическите приоритети на ▌Съюза от гледна точка на общите цели на настоящата програма и разходи, свързани с компютърните мрежи за обработка и обмен на информация, както и всякакви други разходи за техническа и административна помощ, направени от Комисията при управлението на програмата.

5. С финансовия пакет, посочен в параграф 1могат да се покриват разходите за техническо и административно съдействие, необходимо за осигуряване на прехода между ▌ мерките, приети с решения № 1718/2006/ЕО, ▌№ 1855/2006/ЕО и ▌№ 1041/2009/ЕО, и настоящия регламент.

Ако е необходимо, бюджетни кредити могат да бъдат включени в бюджета и след 2020 г. с цел покриването на подобни разходи за управлението на действията, които не са приключили до 31 декември 2020 г.

6. Чрез дерогация от член 130, параграф 2 от Финансовия регламент и в надлежно обосновани случаи Комисията може да приеме за допустими разходи, които са пряко свързани с изпълнението на ползващите се от подкрепа действия и дейности, дори когато те са направени от бенефициера преди подаването на заявлението за безвъзмездни средства.



Член 25

Защита на финансовите интереси на Съюза

1. Комисията предприема необходимите мерки, за да гарантира, че при изпълнението на дейностите, финансирани по силата на настоящия регламент, финансовите интереси на Съюза са защитени чрез прилагането на превантивни мерки срещу измама, корупция и всякакви други незаконни дейности, чрез ефективни проверки и инспекции, и при установяването на нередности, чрез събирането на недължимо платените суми и когато е уместно, чрез ефективни, пропорционални и възпиращи административни и финансови санкции.

2. Комисията или нейни представители и Сметната палата имат правомощия за извършване на одити по документи и проверки и инспекции на място на всички бенефициери на безвъзмездни средства, изпълнители и подизпълнители, които са получили средства от Съюза по програмата.



3. OLAF може да извършва разследвания, включително проверки и инспекции на място ▌, в съответствие с разпоредбите и процедурите, предвидени в Регламент (Евратом, ЕО) № 2185/96 и Регламент (ЕС, Евратом) № 883/2013, с цел да се установи дали е налице измама, корупция или друга незаконна дейност, накърняваща финансовите интереси на Съюза, във връзка със споразумение или решение за отпускане на безвъзмездни средства или договор за финансиране по програмата.

4. Без да се засягат параграфи 1, 2 и 3, споразуменията за сътрудничество с трети държави и международни организации, договорите, споразуменията и решенията за отпускане на безвъзмездни средства, произтичащи от прилагането на настоящия регламент, съдържат разпоредби, с които Комисията, Сметната палата и OLAF изрично се овластяват да провеждат одити и разследвания съгласно съответните техни компетенции.

ГЛАВА VIII


Окончателни разпоредби

Член 26
Отмяна и преходни разпоредби

1. Решения № 1718/2006/ЕО, ▌№ 1855/2006/EО и ▌№ 1041/2009/EО се отменят, считано от 1 януари 2014 г.

2. Дейностите, предприети до 31 декември 2013 г. въз основа на решенията, посочени в параграф 1, продължават, до приключването им, да се управляват в съответствие с ▌посочените решения.

Член 27
Влизане в сила

Настоящият регламент влиза в сила в ▌ деня след деня на публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.

Той се прилага от 1 януари 2014 г.

Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.

Съставено в

За Европейския парламент: За Съвета:
Председател Председател

ПРИЛОЖЕНИЕ I

РЕД И УСЛОВИЯ ЗА ПРИЛАГАНЕ НА МЕХАНИЗМА ЗА ГАРАНТИРАНЕ ЗА СЕКТОРИТЕ НА КУЛТУРАТА И ТВОРЧЕСТВОТО

▌Финансовата подкрепа, предоставена от механизма за гарантиране, е предназначена за МСП и микро-, малките и средните организации в секторите на културата и творчеството, адаптирана към конкретните нужди на секторите и с изградена търговска марка като такава.

1. Задачи

Механизмът за гарантиране предоставя:

a) ▌гаранции за участващите финансови посредници от всяка държава, участваща в механизма за гарантиране;

б) на участващите финансови посредници допълнителен експертен опитза оценяване на рисковете, свързани с МСП и микро-, малките и средните организации и с техните проекти в секторите на културата и творчеството.

2. Подбор на участващите финансови посредници



ЕИФ подбира участващите финансови посредници в съответствие с най-добрите пазарни практики и с оглед на конкретните цели, посочени в член 4, буква в). Критериите за подбор включват по-специално:

а) обема на дълговото финансиране, предоставено на МСП и на микро-, малките и средните организации;

б) политиката за управление на риска при операциите по отпускане на средства, по-специално по отношение на проекти в областта на културата и творчеството;



в) способността за изграждане на диверсифициран портфейл от заеми и за предлагане на план за маркетинга и насърчаване на МСП и на микро-, малките и средните организации във всички региони и сектори.

3. Срок на действие на механизма за гарантиране

Матуритетът на отделните гаранции може да е до десет години.

В съответствие с член 21, параграф 3, подточка i) от ▌Финансовия регламент, ▌изплащанията, генерирани от гаранциите, се зачисляват на механизма за гарантиране за период, който не надвишава срока на поетите задължения плюс десет години. Изплащанията, генерирани съгласно разпоредбите на съответните споразумения за делегиране от дейностите за гарантиране на продукциите по програма „МЕДИА“, започнали преди 2014 г., се зачисляват на механизма за гарантиране за периода 2014-2020 г. Комисията уведомява държавите-членки за това зачисляване чрез Комитета „Творческа Европа“.

4. Изграждане на капацитет

Изграждането на капацитет по линия на механизма за гарантиране е ▌предоставянето на експертен опит на участващите финансови посредници с цел увеличаване на тяхното разбиране на секторите на културата и творчеството — по отношение на нематериалния характер на служещите за обезпечение активи, размера на пазара, който няма критична маса, и прототипния характер на продуктите и услугите — както и предоставянето на всеки участващ финансов посредник на допълнителен експертен опит в изграждането на портфейли и оценяване на рисковете, свързани с проекти в областта на културата и творчеството. ▌



Средствата, разпределяни за изграждането на капацитет, са ограничени до 10 % от бюджета на механизма за гарантиране.

ЕИФ подбира доставчиците за изграждане на капацитет от името на механизма за гарантиране и под наблюдението на Комисията посредством публична и отворена тръжна процедура, въз основа на критерии като например опит в областта на финансирането на секторите на културата и творчеството, експертен опит, географско разположение, капацитет и познаване на пазара.

5. Бюджет

Средствата от бюджета покриват пълните разходи на механизма за гарантиране, включително изплащането на задължения към участващите финансови посредници, като загуби по гаранции, такси за управление към ЕИФ, който управлява средствата от Съюза, както и всякакви други допустими разходи или разноски.

6. Публичност и повишаване на осведомеността



ЕИФ спомага за популяризирането на механизма за гарантиране в средите на европейския банков сектор. Освен това всеки участващ финансов посредник и ЕИФ осигуряват подходящо равнище на публичност и прозрачност по отношение на предоставената по линия на механизма за гарантиране подкрепа, като предоставят информация за финансовите възможности, предлагани за целевите МСП и микро-, малки и средни организации.

За тази цел, наред с другото, Комисията предоставя на мрежата от информационни бюра по програмата „Творческа Европа“ необходимата информация, която да им позволи да изпълняват своите задачи.

7. Видове заеми

Видовете заеми в обхвата на механизма за гарантиране включват по-конкретно:

а) инвестиции в материални или нематериални активи;

б) прехвърляне на стопански дейности;

в) оборотен капитал (като например междинно финансиране, финансиране на дефицити, паричен поток, кредитни линии).
ПРИЛОЖЕНИЕ II
Логограма на подпрограма „МЕДИА“

Логограмата на подпрограма „МЕДИА“ е следната:




________________


P7_TA-PROV(2013)0462

Програма „Европа за гражданите“ ***I

Комисия по култура и образование

PE496.349

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Съвета за създаване на програма „Европа за гражданите“ за периода 2014–2020 г. (12557/2013 – C7-0307/2013 – 2011/0436(APP))
(Специална законодателна процедура: одобрение)

Европейският парламент,

– като взе предвид проекта на регламент на Съвета (12557/2013),

 като взе предвид искането за одобрение, представено от Съвета в съответствие с член 352 от Договора за функционирането на ЕС (C7-0307/2013),

 като взе предвид становището на Комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание,

 като взе предвид член 81, параграф 1 и член 37 от своя правилник,

 като взе предвид доклада на Комисията по култура и образование и становищата на Комисията по бюджет, Комисията по граждански права, правосъдие и вътрешни работи и Комисията по конституционни въпроси (A7 0424/2012),

1. Дава своето одобрение за проекта на регламент на Съвета;

2. Одобрява декларацията, приложена към настоящата резолюция;

3. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.

ПРИЛОЖЕНИЕ



Statement of the European Parliament

The European Parliament reaffirms its conviction that this Regulation pursues also the objectives linked to culture and history as enshrined in Article 167 TFEU. Therefore a dual legal basis entailing the ordinary legislative procedure should have been applied to this dossier. The only reason why the European Parliament gave up its position on the dual  legal basis and hence its claim on codecision and accepted the consent procedure - in accordance with the Commission's proposal based on Article 352 TFEU - was its desire to avoid a complete procedural deadlock and a consequent delay in the entry into force of the Programme. The European Parliament draws attention to its determination not to allow such a situation to arise again.

P7_TA-PROV(2013)0463

Механизъм за свързване на Европа ***I

Комисия по промишленост, изследвания и енергетика

Комисия по транспорт и туризъм

PE491.110

Законодателна резолюция на Европейския парламент от 19 ноември 2013 г. относно предложението за регламент на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Механизъм за свързване на Европа (COM(2011)0665/3 – C7-0374/2011 – 2011/0302(COD))


(Обикновена законодателна процедура: първо четене)

Европейският парламент,

– като взе предвид предложението на Комисията до Европейския парламент и Съвета (COM(2011)0665/3),

– като взе предвид член 294, параграф 2 и член 172 от Договора за функционирането на ЕС, съгласно които Комисията е внесла предложението (C7 0374/2011),

– като взе предвид становището на Комисията по правни въпроси относно предложеното правно основание,

– като взе предвид член 294, параграф 3 от Договора за функционирането на ЕС,

– като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет от 22 февруари 2012 г.1,

– като взеха предвид становището на Комитета на регионите от 19 юли 2012 г.2,

– като взе предвид поетия с писмо от 10 юли 2013 г. ангажимент от представителя на Съвета за одобряване на позицията на Парламента в съответствие с член 294, параграф 4 от Договора за функционирането на ЕС,

– като взе предвид членове 55 и 37 от своя правилник,

– като взе предвид съвместните разисквания на комисията по промишленост, изследвания и енергетика и комисията по транспорт и туризъм съгласно член 51 от своя правилник,

– като взе предвид доклада на комисията по промишленост, изследвания и енергетика и комисията по транспорт и туризъм, както и становищата на комисията по бюджети и комисията по регионално развитие (A7-0021/2013),

1. Приема изложената по-долу позиция на първо четене;

2. Изисква от Комисията да се отнесе до него отново, в случай че възнамерява да внесе съществени промени в своето предложение или да го замени с друг текст;

3. Възлага на своя председател да предаде позицията на Парламента съответно на Съвета и на Комисията, както и на националните парламенти.



P7_TC1-COD(2011)0302

Позиция на Европейския парламент приета на първо четене на 19 ноември 2013 г.

с оглед приемането на Регламент (ЕС) № …/2013 на Европейския парламент и на Съвета за създаване на Механизъм за свързване на Европа, за изменение на Регламент (ЕС) № 913/2010 и за отмяна на регламенти (ЕО) № 680/2007 и (ЕО) № 67/2010

(Текст от значение за ЕИП)

ЕВРОПЕЙСКИЯТ ПАРЛАМЕНТ И СЪВЕТЪТ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ,

като взеха предвид Договора за функционирането на Европейския съюз, и по-специално член 172 от него,

като взеха предвид предложението на Европейската комисия,

след предаване на проекта на законодателния акт на националните парламенти,

като взеха предвид становището на Европейския икономически и социален комитет1,

като взеха предвид становището на Комитета на регионите2,

в съответствие с обикновената законодателна процедура3,

като имат предвид, че:



(1) За да постигне интелигентен, устойчив и приобщаващ растеж и да стимулира създаването на работни места в съответствие с целите на стратегията „Европа 2020“, Съюзът се нуждае от модерна и високоефективна инфраструктура, която да допринася за свързването и интеграцията на Съюза и всички негови региони, в секторите на транспорта, телекомуникациите и енергетиката. Тези връзки следва да спомогнат за подобряването на свободното движение на хора, стоки, капитали и услуги. Трансевропейските мрежи следва да улесняват трансграничните връзки, да насърчават по-голямо икономическо, социално и териториално сближаване, както и да допринесат за постигането на по-конкурентоспособна социална пазарна икономика и за борбата с изменението на климата.



(2) Целта на създаването на Механизма за свързване на Европа (МСЕ), установен с настоящия регламент, е да се ускори инвестирането в областта на трансевропейските мрежи и стимулирането на финансирането както от публичния, така и от частния сектор, като същевременно се повишава правната сигурност и се спазва принципът за технологична неутралност. МСЕ следва да дава възможност за използване във възможно най-голяма степен на полезните взаимодействия между секторите на транспорта, телекомуникациите и енергетиката, като по този начин повишава ефективността на действията на Съюза и дава възможност за оптимизиране на разходите за изпълнение.



(3) Според Комисията очакваните нужди от инвестиции в периода до 2020 г. за трансевропейските мрежи в секторите на транспорта, телекомуникациите и енергетиката възлизат на 970 милиарда  евро.



(4) Настоящият регламент определя финансов пакет за изпълнението на МСЕ за периода 2014—2020 г. в размер на 33 242 259 000  евро по текущи цени, съставляващ основната референтна сума за Европейския парламент и Съвета при годишната бюджетна процедура, по смисъла на точка 17 от Междуинституционалното споразумение между Европейския парламент, Съвета и Комисията от …2013 относно бюджетната дисциплина, сътрудничеството по бюджетни въпроси и доброто финансово управление1.



(5) За да се оптимизира използването на бюджетните средства, разпределени за МСЕ, след междинната оценка на МСЕ Комисията следва да може да предлага да се прехвърлят бюджетни кредити между секторите на транспорта, телекомуникациите и енергетиката. Това предложение следва да попада в обхвата на годишната бюджетна процедура.



(6) Сумата от 11 305 500 000 евро по текущи цени, прехвърлена от Кохезионния фонд, създаден с Регламент (ЕС) № .../2013 на Европейския парламент и на Съвета2**следва да се използва за поемането на задължения с бюджетни средства за финансови инструменти по настоящия регламент едва след 1 януари 2017 г.

(7) Създаването на ефективни транспортни и енергийни инфраструктурни мрежи е едно от 12-те ключови действия, определени от Комисията в съобщението й от 13 април 2011 г., озаглавено „Акт за единния пазар — Дванадесет лоста за насърчаване на растежа и укрепване на доверието — „Заедно за нов тип икономически растеж”.

(8) Комисията пое ангажимента да включи изменението на климата в разходните програми на Съюза и да насочи най-малко 20 % от бюджета на Съюза за цели, свързани с климата. Важно е да се гарантира, че смекчаването на изменението на климата и адаптирането към него, както и превенцията и управлението на риска, са насърчавани при подготовката, планирането и изпълнението на проекти от общ интерес. Инвестициите в инфраструктурата, обхванати от настоящия регламент, следва да спомогнат за насърчаване на прехода към икономика и общество, които са нисковъглеродни и устойчиви на изменението на климата и на бедствия, като се отчитат спецификите на регионите с неблагоприятни природни и демографски условия, по-конкретно най-отдалечените и островните региони. По-специално в транспортния и енергийния сектор МСЕ следва да допринася за средносрочните и дългосрочните цели на Съюза по отношение на декарбонизацията.

(9) В резолюцията си от 8 юни 2011 г., озаглавена „Инвестиране в бъдещето: нова многогодишна финансова рамка (МФР) за конкурентоспособна, устойчива и приобщаваща Европа“1, Европейският парламент подчерта, че e важно да се осигури бързо изпълнение на Програмата на Съюза в областта на цифровите технологии и да се постоянства в усилията за постигане до 2020 г. на целите за осигуряване на високоскоростен достъп до интернет за всички граждани на Съюза, включително в по-слабо развитите региони.



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет