1. Композиция статьи
Цитатные связи. Наука как профессия. Заглавие, ключевые термины, аннотации, историография темы, гипотезы, инструментарий, обоснование переменных, описание объекта, обсуждение данных, выводы. Композиция рецензии.
Профессиональное сообщество ученых часто называют «незримым колледжем». Кроме цитатных связей, «незримый колледж» консолидируется системой явных и неявных дисциплинарных норм, регулирующих процесс воспроизводства знания. Процесс усвоения норм называется социализацией, в данном случае — профессиональной социализацией. В любой сфере жизни применение норм требует осведомленности в том, где и каким образом их применять. Бывает и так, что отдельные нормы нарушаются во имя сохранения нормативной структуры целого. Нормативной структуре науки тоже присуща некоторая амбивалентность: даже нарушения некоторых правил должны быть подчинены собственным правилам. Это относится и к процессу производства научных публикаций, который подчинен детальной регламентации — почти так же, как процесс производства любых изделий. Итог полета творческой мысли или рутинное изложение экспериментальных данных, публикация являются формой информационного сообщения и адресована тем, кто работает в близкой предметной области. Количеством и качеством публикаций определяется статус исследователя. На основе опубликованных данных решается и основной вопрос новоевропейской науки — вопрос о научной новизне и приоритете, вопрос, который был чужд античному и средневековому ученому. Научные журналы возникли в XVII в. как «открытые письма» научному сообществу о сделанных открытиях. Журналы придали процессуальный вид обсуждению вопроса о приоритете — отныне автором стал считаться тот, кто первым напечатал свое сообщение публике.
228
Что бы ни воображали по поводу своей миссии в мировой науке интеллектуалы, их задача заключается в том, чтобы к 100 тысячам статей, публикуемых по социальным и поведенческим наукам в течение года, прибавить еще несколько своих статей. Многие специалисты, участвующие в производстве знания, вообще не публикуются, другие публикуются, но не цитируются — таких большинство. По ориентировочным оценкам 2/3 публикаций вообще не воспроизводятся в какой-либо форме в последующем литературном потоке и растворяются в нем, казалось бы, бесследно. Однако это не значит, что они не нужны. Каждый специалист немножко надеется, что открывает истину в последней инстанции, но в отличие от дилетанта или любителя строго придерживается правил научного метода. Кроме того, он хорошо сознает, что его работа будет преодолена, и сам стремится пойти дальше уже сформулированных им и его предшественниками выводов.
В 1918 г. в своей знаменитой лекции «Наука как призвание и профессия» в Мюнхенском университете М. Вебер сказал: «Каждый из нас знает, что сделанное им в области науки устареет через 10, 20, 40 лет. Такова судьба, более того, таков смысл научной работы, которому она подчинена и которому она служит, и это как раз составляет ее специфическое отличие от всех остальных элементов культуры; всякое совершенное исполнение замысла в науке означает новые "вопросы», оно по своему существу желает быть превзойденным. С этим должен смириться каждый, кто должен служить науке. Научные работы могут, конечно, долго сохранять свое значение, доставляя "наслаждение» своими художественными качествами или оставаясь средствами обучения научной работе. Но быть превзойденными в научном отношении — не только наша общая судьба, но и наша общая цель. Мы не можем работать, не питая надежды на то, что другие пойдут дальше нас. В принципе этот прогресс уходит в бесконечность»1.
Скажем так: цель научных занятий состоит в добросовестном служении универсальной категории истины и отстранении, — часто требующем не просто незаинтересованности, но мужества, — от ценностей, пристрастий и тому подобных не имеющих значения обстоятельств. В социологии науки эти обстоятельства воспроизводства научного знания обозначаются как «внешняя экспертиза» — в отличие от «экспертизы внутренней», где имеет значение только знание и ничто иное. Отсюда, в частности, следует, что наука — не
1 Вебер М. Наука как призвание и профессия / Пер. с нем. А.Ф. Филиппова, П.П. Гайденко // Вебер М. Избр. произведения. М.: Прогресс, 1990. С. 712.
229
работа, а служба, и подготовка публикации — служебный акт, подчиненный своеобразному «воинскому артикулу».
Статья начинается с заглавия. Сформулировать заглавие не так просто, как кажется на первый взгляд. Самая распространенная ошибка здесь — неадекватное представление содержания научного материала в заглавии. Определяющее значение для заглавия публикации имеет предмет исследования, который должен отчетливо отделяться от объекта исследования.
Предмет исследования — это совокупность существенных признаков (или переменных), которые изучались авторами сообщения. Вопрос об объекте — это вопрос о том, кому эти признаки принадлежат, кто исследовался.
Если в заглавии статьи раскрывается не предмет, а объект изучения, оно является неадекватным. Например, заглавие «Социологическое исследование инженеров» содержит только один информативный признак — профессиональную принадлежность обследованных к инженерам, а что исследовалось — неясно. В статье же речь идет о том, что инженеры, как правило, знакомятся с девушками на производстве.
Иначе говоря, предмет—это изучаемые параметры, а объект — это изучаемый контингент, совокупность единиц (людей, сообществ, институтов, текстов и т. п.). В заглавии принято указывать, во-первых, предмет, во-вторых, объект исследования. Смысловую арматуру заглавия образуют ключевые слова — именно они помогут коллегам распознать статью среди тысяч других.
Заглавие не должно быть ни слишком широким, ни слишком узким, перегруженным ключевыми словами. Рассмотрим в качестве примера заглавие статьи «Влияние социального статуса родителей на профессиональную ориентацию школьников подросткового возраста в Московской области в 1994 году». Это заглавие очень точное, но при описании публикации библиограф-предметизатор не имеет возможности разыскивать жемчужные зерна в столь большой куче ключевых слов.
Одна из распространенных ошибок при формулировании заглавий — использование «публицизмов». Социологу не чуждо ничто человеческое, в том числе и стремление говорить красиво. Публицизмы — это красивые слова и словосочетания, рассчитанные на восприятие профессионально неподготовленным читателем — профаном. Как правило, публицизмы несут выраженную метафорическую нагрузку. В этом не было бы ничего плохого, если бы подобного рода термины в заглавии были релевантны предмету, т. е. давали возможность распознать тему публикации. Чаще всего публицизмы не информативны. Это не относится к статьям, выполненным в духе эзотерического эссе, которые
230
нельзя озаглавить иначе, чем «Взгляд и Нечто». Заглавия «Слагаемые успеха», «Если заглянуть глубже», «Творя и познавая», «Руками коллектива» пригодны на все случаи жизни.
В социологических журналах часто встречаются публицистические «орнаменты» заглавий. К ним относятся, например, выражения «Мифы и реальность», «Опыт и проблемы», «К вопросу о...». Позитивная функция «орнаментов» состоит в том, что заглавие приобретает стилистическую завершенность, а отрицательная — в создании помех при предметизации и систематизации статьи. Если социолог провел массовое обследование, но затрудняется в определении того, что он хотел узнать, может оказаться полезным словосочетание «Социальный портрет». К сожалению, прочитав такое заглавие, невозможно установить, о чем идет речь в публикации.
Образцовые с точки зрения информативности заглавия используются в научных журналах, включенных в предметные информационно-поисковые системы. В этом случае заглавие являет собой набор дескрипторов первого уровня. Например, заглавия статей «Американского социологического журнала» (Том 99, Номер 4, январь 1994 года) представляют собой перечисления через запятую ключевых слов: «Правила, ресурсы и процессы легитимации: некоторые вопросы социального конфликта, порядка и изменения» (Родин Страйкер); «Знание, доминирование и уголовное наказание» (Иоахим Севелсберг); «Легализация рабочего места» (Ричард Скотт); «Ранний труд родителей, социальный капитал семьи и их влияние на раннее детство» (Тоби Парсел, Элизабет Менахен); «Сыновья, дочери и межпоколенческая поддержка на Тайване» (Ян-Джу Ли, Уильям Периш, Роберт Уиллис). Все приведенные заглавия обладают высокой степенью коммуникативности с точки зрения доступа к пользователю через предметные индексы информационно-поисковых систем.
Расширением заглавия являются аннотации, содержащие уже не пять-семь дескрипторов, а около ста слов, подробно описывающих предмет исследования. Естественно, что возможности точного распознавания тематического адреса публикации увеличиваются во много раз, не говоря уже о том, что чтение аннотации позволяет компетентному исследователю уяснить основную идею работы за несколько минут.
В качестве образцового примера можно привести аннотацию к упомянутой выше статье о межпоколенческой поддержке на Тайване. Исследование посвящено финансовой помощи, которую оказывают дети, имеющие собственную семью, своим родителям.
Часто предполагается, что экономические и социальные изменения, сопровождающие индустриализацию, ведут к резкому ослаблению родительской власти и, следовательно, к уменьшению поддержки
231
родителей их взрослыми детьми. Опубликованные в статье данные, однако, показывают, что значительное большинство женатых и замужних детей осуществляли постоянную финансовую помощь своим родителям в течение предыдущего года.
Социально-экономические характеристики родителей и детей в семьях, где осуществлялась финансовая поддержка, показывают, что альтруистически-корпоративная групповая модель наилучшим образом отражает межпоколенческие взаимодействия в период ускоренного экономического роста2.
Структура аннотации отчетлива: сначала демонстрируется общая теория влияния индустриализации на межпоколенческие отношения, а затем говорится, что данные опровергают эту теорию по меньшей мере применительно к семьям на Тайване.
После того как сформулировано заглавие, остается лишь написать статью. Композиция научной статьи обычно включает семь разделов. Во-первых, необходимо дать краткий историографический очерк изучаемого вопроса, сославшись на авторитеты в данной области, и обрисовать нынешнее состояние его разработки. Здесь целесообразно указать на противоречия в теории и различные версии интерпретации данных. Во-вторых, в статье формулируются гипотезы, которые, как ожидается, опровергнут определенные теоретические версии. Втретьих, описывается инструментарий, с помощью которого будут проверяться гипотезы. Особое значение в этом разделе имеет анализ концептуальных переменных — их соответствие измерительным операциям, релевантность, надежность, устойчивость, валидность. В-четвертых, дается описание объекта исследования, в том числе генеральной совокупности и выборочных процедур, оценивается репрезентативность данных. В-пятых, представляются полученные результаты и производится обсуждение данных, включая различные версии их интерпретации. В-шестых, формулируются итоговые выводы. И, вседьмых, оформляется вспомогательный аппарат публикации.
В качестве примера опять возьмем статью Я. Ли и соавт. о межпоколенческих связях на Тайване. Сначала ставится проблема: исследованиями показано, что экономическое развитие приводит к перемещению центра тяжести на отношения между мужем и женой и ослаблению межпоколенческих семейных обязательств (следуют ссылки на Гуда, Шортера, Парсонса и Келдвелла); несмотря на согласие в общей направленности изменений, остается неясным, можно ли применить этот вывод к обществам незападной традиции, особенно
2 Lee Y.-J., Parish W., Willis R. Sons, daughters, and intergenerational support in Taivan // American Journal of Sociology. Vol. 99. No. 4. January 1994. P. 1010.
232
к Восточной Азии, где очень устойчивы связи между старшим и младшими поколениями (следуют ссылки на Литвака и Кулиса, Мартина, Моргана и Хирошима, Кастерлейна и соавт.); и вообще устойчивое существование расширенной семейной системы не может быть объяснено биполярными моделями, где рассматриваются только два типа обществ: традиционное и современное. Примечательны последовательные переходы с высокого уровня теоретического обобщения к данным о финансовой помощи родителям со стороны тайваньских мужчин и женщин и обратно к влиянию модернизации на межпоколенческие связи. Вывод статьи явно выходит за рамки ее непосредственной темы и, как любая общетеоретическая работа, может вызвать сомнение с точки зрения внешней валидности: коренящееся в социологии Просвещения фундаментальное теоретическое различение традиционного и современного обществ не объясняет некоторых фактов, присущих жизненному укладу модернизирующихся азиатских стран в целом.
Почему же сохраняется расширенная семья при ускоренном экономическом росте на Тайване? Авторы указывают на три теоретических модели межпоколенческих отношений: первая теория — теория власти и взаимовыгодного соглашения — исходит из постулирования борьбы поколений за семейные ресурсы; вторая теория акцентирует добровольную взаимопомощь членов семьи; третья теория — альтруистически-корпоративная групповая модель, где родители выбирают способ максимизации благосостояния расширенной семьи, включая здоровье ее членов, материальные и культурные ценности.
Авторы подробно обсуждают каждую теоретическую модель и формулируют основные гипотезы исследования. Теория семейной власти и взаимовыгодного сотрудничества членов семьи предполагает выдвижение трех гипотез: 1) родители, располагающие большим количеством ресурсов (высоким доходом и значительной нераспределенной собственностью) по сравнению с детьми, получают больше денег и услуг от детей (сильная гипотеза о взаимовыгодном сотрудничестве); 2) дети, располагающие большим количеством ресурсов по сравнению с родительскими, дают деньги вместо предоставления услуг (слабая гипотеза о взаимовыгодном сотрудничестве — гипотеза об относительной эффективности); 3) в супружеских парах супруг или супруга с более высоким доходом выделяют больше ресурсов своим родителям (гипотеза о взаимовыгодных отношениях между супругами).
С другой стороны, альтруистически-корпоративная групповая модель выражается в двух следующих гипотезах: 4) дети, получившие более значительную поддержку со стороны родителей (образование, собственность), дают родителям больше. Результаты поддержки могут иметь и относительный и абсолютный характер; 5) родители, испы
233
тывающие большую нужду (малые ресурсы, слабое здоровье), получают больше; 6) эпизодические обмены в рамках взаимопомощи предполагают, что родители, помогающие в домашних делах и уходе за детьми, получают более значительные ресурсы.
Следующий раздел статьи посвящен выборке: единицами отбора являлись 2662 замужние женщины 25 — 60 лет, имеющие хотя бы одного из родителей, и 2231 мужчина с такими же характеристиками. Далее перечисляются 26 зависимых и независимых (объясняющих) переменных. Обсуждение результатов исследования построено по схеме: таблица (диаграмма), демонстрирующая распределение данных по каждой гипотезе, плюс авторский комментарий. Аналитический аппарат исследования освещается в самом общем виде и сопровождается отсылками к специальным источникам.
Вывод заключается в том, что помощь родителям со стороны детей мало зависит от соображений взаимной выгоды либо ресурсов власти, которыми располагают родители. Более того, родители, располагающие значительной собственностью, которая может составить предмет наследования, получают меньшую поддержку, чем родители, нуждающиеся в материальной поддержке либо уходе. Библиографический аппарат статьи составляет около 80 наименований, расположенных (в соответствии с западными нормами оформления библиографических списков) в алфавитном порядке. Таков образец современной социологической публикации.
Кроме аналитических статей, излагающих результаты исследования, специалистам часто приходится писать обзоры, рефераты, рецензии. Казалось бы, это второстепенная работа, непосредственно не связанная с передовыми рубежами науки. Однако именно рецензирование и реферирование обеспечивают признание научных результатов в качестве значимых в профессиональном сообществе.
Структура рецензии не менее сложна, чем структура аналитической статьи. Во-первых, изложению существа вопроса предпосылается краткая справка об авторах рецензируемой книги, их предыдущих работах, принадлежности к определенному научному направлению или школе. Во-вторых, рассматривается история проблемы: кто, где, когда разработал теорию и методы исследования данной области; какие идеи получили экспериментальное подтверждение, а какие были опровергнуты; в чем заключаются принципиальные расхождения между современными исследовательскими подходами к теме. Втретьих, рецензент должен изложить основные положения и выводы работы и, если возможно, вывести формулу ее научной новизны. Для большинства работ по социологии эта задача вряд ли выполнима — при всем желании не удается понять, о чем идет речь, но отказываться от ее решения не следует. Реферат — важнейший компонент рецензии.
234
Его функция в том, чтобы осуществить за читателя «первое чтение» книги — отсортировать самое важное. В-четвертых, рецензия включает оценочный компонент. В ней содержится по возможности недвусмысленное указание на уровень издания — является ли оно научным достижением, требующим серьезного внимания, либо «вносит определенный вклад» в разработку темы. Отрицательные рецензии, как правило, не пишутся, поскольку плохие работы не нуждаются в рецензировании, если они не представляют опасности для нормального функционирования дисциплины.
Исключение составляют рецензии полемического характера. В любом случае неявная норма науки предполагает, что автор рецензии, опубликованной на страницах профессионального издания, выступает не столько со своей личной точкой зрения, сколько выражает общественное мнение специалистов. Привносить в это дело субъективный компонент — значит портить репутацию. Вероятно, поэтому рецензии чаще пишут молодые ученые, для которых важно идентифицировать свою позицию в науке как нормативную.
2. Вспомогательный аппарат публикации
Примечания, ссылки на источник, указатели. Правила оформления пристатейных и прикнижных библиографических списков.
Вспомогательный аппарат публикации включает примечания, пристатейные или прикнижные (придиссертационные) библиографические списки и вспомогательные указатели (если речь идет о научной монографии). Качество вспомогательного аппарата — надежный критерий профессионализма исследовательской работы3. Небрежно оформленные ссылки, примечания, перемешанные с библиографическими записями, нарушения правил описания — все это свидетельствует о том, что автор не знает норм этикета, принятых в отношениях между коллегами, либо не придает им значения. В известной степени оформление вспомогательного аппарата научной публикации равнозначно сервировке стола: прием пищи становится более респектабельным, хотя каждый знает, что самая красивая сервировка не делает продукты доброкачественными.
3 Иениш Е.В. Библиографический поиск в научной работе: Справочное пособие-путеводитель / Под ред. И.К. Кирпичевой. М.: Книга, 1982.
235
Первый элемент вспомогательного аппарата — примечания. Примечания — это дополнительные разъяснения, справки, комментарии по поводу фрагментов основного текста, вынесенные вовне. По замыслу они имеют второстепенный характер и обычно набираются петитом. Примечания могут быть подстрочными и затекстовыми. В первом случае удобно отмечать их «звездочками», во втором — цифрами. Бывает, что примечания занимают больше места, чем основной текст. Весь § 86 главы «Бытие», раздел А «Качество» «Энциклопедии философских наук» Гегеля состоит из одного предложения: «Чистое бытие образует начало, потому что оно в одно и то же время есть и чистая мысль, и неопределенная простая непосредственность, а первое начало не может быть чем-нибудь опосредованным и определенным». Затем на нескольких страницах излагаются примечания и прибавления. Такое может себе позволить только Гегель.
Иногда примечания являют собой самостоятельные произведения, выполненные по поводу какой-либо темы, затронутой в основном тексте. Примечания к трудам Э. Ренана, М. Вебера, В. Зомбарта, О. Шпенглера с полным основанием можно назвать грандиозными. Вообще немецкая интеллектуальная традиция в полной мере явила себя в примечаниях.
Необходимость в пространных примечаниях возникает чаще всего при издании классических сочинений, требующих подробного текстологического анализа и толкования. В этом случае примечания превращаются в комментарии — метатексты4. Культура комментирования коренится в толковании священных текстов. Литературный корпус Талмуда и христианская экзегетическая мысль основаны на комментировании Торы и новозаветных источников. Воспроизводство философских идей также невозможно без комментирования. Эталонными являются, например, комментарии А.Ф. Лосева к сочинениям Платона и Плотина.
В современной социологической литературе, превратившейся отчасти в легкий жанр, традиции комментирования во многом утрачены. На первый взгляд кажется, будто примечания и комментарии затрудняют восприятие произведения, нарушают его композицию. На самом деле они создают «концентрическую» организацию текста, где можно приближаться к центру извне, а можно и идти от центра к периферии. Кроме того, тяжелые, громоздкие примечания оберегают серьезную
4 Зимина Л.В. Комментирование художественных текстов: методологические аспекты: Автореф. дисс. на соиск. ученой степ. канд. филол. наук. М.: Московский полиграфический институт, 1992.
236
публикацию от активных профанов, которые могли бы использовать ее для своих неблаговидных целей. Талмудические тексты совершенно непонятны для неподготовленного читателя — так создается защита книги. И, вообще, примечания и комментарии создают загадочный орнамент, окружающий текст. Лишенный этого орнамента, он становится беспомощным и беззащитным.
Второй элемент вспомогательного аппарата — ссылки на источник. Приводя высказывание или мысль, принадлежащие другому автору, научный сотрудник обязан указать, кому это высказывание принадлежит и откуда оно заимствовано. Ссылаться можно на публикацию, архивный документ, рукопись сочинения, личное сообщение. В последних двух случаях необходимо личное разрешение автора упоминаемого произведения.
Ссылка производится в двух случаях: а) когда упоминается произведение и б) когда воспроизводятся чужой текст либо сведения в виде цитаты или переложения. При воспроизведении фактических и статистических сведений общеизвестного характера ссылки не обязательны. Например, при сообщении, что К. Маркс родился 5 мая 1818 г., нет нужды ссылаться на биографию Маркса.
При воспроизведении чужого текста ссылка является необходимой — иначе возникают признаки деяния, предусмотренного статьей 174 Уголовного кодекса Российской Федерации. Это деяние называется плагиатом — кражей интеллектуальной собственности. Во многих странах введены более строгие правила защиты интеллектуальной собственности, чем в России: требуется разрешение владельца авторского права — «копирайта» (значок «копирайта» проставляется обычно на обороте титульного листа) даже на воспроизведение короткого фрагмента текста.
В России можно цитировать чужой текст (обязательно со ссылкой) объемом до 300 знаков. В науке, равно как и в других областях интеллектуального творчества, плагиат считается не только правонарушением, но и позорным делом. Если плагиат обнаружен в диссертации, в соответствии с «Положением ВАК» работа снимается с рассмотрения на любой стадии ее прохождения.
Ссылки на источник оформляются тремя способами. Первый способ — внутритекстовый — довольно неудобный и встречается редко.
Ссылки размещаются здесь в скобках внутри предложения. Разумеется, такого рода ссылки содержат минимум библиографических сведений. Подобное оформление ссылок применялось в журнале «Научные доклады высшей школы: Философские науки».
Второй способ — подстрочное размещение ссылок на странице. Многие научные журналы используют именно этот метод. Его
237
удобство для читателя заключается в отсутствии разрывов текста (как в предыдущем случае), а также в возможности просматривать списки источников параллельно работе с основным текстом. Для писателя этот метод удобен тем, что при устранении одной или нескольких ссылок либо дополнениях к аппарату публикации последовательность всего списка не меняется. При компьютерном наборе эта трудность преодолевается легко, а при работе с «бумажной» рукописью требуется тщательная сверка ссылок. Подстрочные ссылки практикуются, например, в журнале «Вопросы философии». Изящную верстку ссылок и примечаний на боковых полях можно увидеть в журнале «Человек». Получается, что такого рода ссылки — «сбокутекстовые».
Если в статьях в большинстве случаев встречается несколько десятков ссылок, то их количество в монографиях и диссертациях исчисляется сотнями. Пристатейные и прикнижные (придиссертационные) списки представляют самостоятельный интерес, и их лучше размещать компактно. Для этого используются затекстовые пристатейные и прикнижные библиографические списки. Ссылки оформляются в данном случае путем сквозной последовательной нумерации цитат и иных «интекстов». Нумерация в основном тексте оформляется квадратными скобками.
В западной научной литературе принято вместо нумерации использовать фамилию автора и год опубликования источника. Поэтому источники размещаются в алфавитном порядке. Это обусловлено требованиями компьютерной сортировки ссылок. В российской научной периодике более распространена последовательная нумерация с расположением источников в порядке их упоминания. В монографиях и диссертациях список литературы выстраивается по алфавиту — сначала русскоязычные, затем издания на иностранных языках.
Примеры хорошо выполненных пристатейных списков можно увидеть в журналах «Библиография», «Вестник Российской академии наук», в «Социологическом журнале».
Третий элемент вспомогательного аппарата — указатели. Они являются необходимым компонентом серьезной научной монографии и обеспечивают эффективный поиск необходимых сведений. Принято снабжать монографию указателем имен, в некоторых случаях указателем географических названий, и особую трудность представляет предметный указатель — его рубрики должны с максимальной четкостью отображать концептуальный аппарат данной области науки.
К сожалению, в большинстве социологических монографий, опубликованных в России, предметные указатели либо отсутствуют,
238
либо выполнены без надлежащего прилежания. Требования к вспомогательному аппарату научного издания исчерпывающе освещены в монографии Э.Л. Призмента и Е.А. Динерштейна5.
Библиографическая работа состоит из мелочей. Если ссылка на источник встречается в тексте только один раз, страница (лист) источника указывается в пристатейном (прикнижном) списке в соответствии с правилами библиографического описания после точки с прописной буквы. Если ссылка на источник встречается два раза и более, страница (лист) в наименовании источника в пристатейном (прикнижном) библиографическом списке не указывается, зато в основном тексте в квадратных скобках каждый раз после номера источника через запятую со строчной буквы следует указание страницы (листа), например [33, с. 137].
Затекстовый способ оформления ссылок, пристатейные (прикнижные) библиографические списки не только экономят объем печатной полосы, но дисциплинируют и писателя, и читателя. Если ссылки повторяются, что бывает постоянно, приходится обращаться к формам: «Там же», «Там же. С. 37». Это делается в том случае, если ссылки на один и тот же источник следуют одна за другой непрерывно. Когда ряд прерывается, следует ссылка на номер.
В подстрочных ссылках дело обстоит немного сложнее. Если ссылки на один и тот же источник следуют непрерывно, используются формы «Там же» и «Там же. С. 37». В случае прерывания ряда используется сокращение типа: «Ленин В.И. Цит. соч. С. 37».
После длительного перерыва в цитировании источника (на протяжении нескольких полос) ссылка воспроизводится в форме сокращенного библиографического описания, например: «Ленин В.И. Что такое „друзья народа «... С. 37». Здесь следует заметить, что с сокращениями в библиографических записях нужно обращаться предельно осторожно и, если под рукой нет «Словаря сокращений», избегать их. Сокращения регламентируются государственным стандартом, поэтому, например, «стр.» писать нельзя, а «С.» — можно.
Со ссылками на иностранную литературу нужно обращаться в соответствии с теми же нормами, что и со ссылками на русскоязычные издания. Однако здесь имеются некоторые особенности. Вместо «Там же» используется латинское «Ibidem», а вместо «Там же. С. 37» — «Ibid. Р. 37» (для немецкоязычного источника — S. 37).
За рубежом и в некоторых естественнонаучных и технических журналах России принят следующий способ ссылки на пристатейный
5 Призмент Э.Л., Динерштейн Е.А. Вспомогательные указатели к научным изданиям. М.: Книга, 1988.
239
(прикнижный) библиографический список: в тексте приводится основное описание заголовка (автор либо первые ключевые слова заглавия), например (Shakespeare, 1877). Если в указанном году опубликованы несколько работ данного автора и все они приводятся в библиографическом списке, вводятся дополнительные обозначения (Shakespeare,
1877а).
В последние годы в оформлении прикнижных библиографических списков за рубежом появились нетривиальные инновации: в колонтитуле прикнижного списка указываются номера страниц основного текста, на которых имеется ссылка. Ссылки идентифицируются посредством первых нескольких слов цитаты, приводящихся в списке. Поскольку страницы известны, читателю не составит много труда идентифицировать источник. Однако эта работа имеет уже не технический, а творческий характер. Пример указанной инновации можно обнаружить в одной из монографий Майкла Харрингтона6.
Все-таки государственная стандартизация имеет некоторые преимущества. Основные требования и нормы библиографического описания документов и оформления списков литературы изложены в сборнике Междуведомственной каталогизационной комиссии7. В книге Ю.А. Альберта можно найти подробные рекомендации по оформлению библиографического аппарата статей и монографий8. Более концентрированное изложение тех же вопросов содержится в статье С.Ю. Калинина9, а упрощенные правила оформления библиографического аппарата диссертаций освещаются в официальном издании ВАК России10.
Часто при составлении библиографического аппарата научной публикации ссылки и примечания не различаются. Между тем, это совершенно разные «вещи», хотя соседствуют друг с другом. Они могут совмещаться и выглядеть как подстрочные или затекстовые примечания с внутритекстовыми ссылками, получше всего помещать библиографические описания источников отдельно от примечаний.
6 Harrington М. The politics at the God's funeral. New York: Viking, 1983.
7 Составление библиографического описания: Краткие правила/ Междуведомственная каталогизационная комиссия при Государственной библиотеке СССР им. В.И. Ленина; Редкол.: О.И. Бабкина и др. 2-е изд. М.: Кн. палата, 1991.
8 Альберт Ю.В. Списки литературы в научных изданиях: Составление и оформление. Киев: Наукова думка, 1988.
9 Калинин С.Ю. Библиографический аппарат научной публикации // Библиография. 1993. № 2. С. 36 — 45.
10 Примеры библиографического описания // Бюллетень Высшей аттестационной комиссии при Совете Министров СССР. 1989. № 4.
240
В первом случае мы наблюдаем текстового кентавра, например, в следующей версии примечания: «И в науке, и в жизни мы должны постоянно упражняться в различении того, что обычно лежит рядом. На это указал Сократу Протарх в Платоновском „Филебе,. См.: Платон. Филеб // Платон. Соч.: В 3-х томах/ Под общ. ред. А.Ф. Лосева и В.Ф. Асмуса; Пер. с древнегреч. Т. 3. Ч. 1. М.: Мысль, 1971. С. 21».
Во втором случае примечание размещается в подстрочном либо затекстовом списке примечаний (без списка источников), а ссылка на соответствующую позицию пристатейного библиографического списка фигурирует в нем в соответствии с правилами в квадратных скобках. В данном случае сочинение приобретает более дисциплинированный облик. Его композиция, таким образом, включает основной текст, примечания и пристатейный библиографический список. Например, в статье Т. Огане «Социология на рубеже веков: Георг Зиммель» содержится в ряду прочих следующее примечание: «Вот почему, в частности, для нас столь важны книги Зиммеля „Введение в науку о морали» [23] и „Философия денег» [43]»11. Осуществленное здесь выделение пристатейного библиографического списка из примечаний имеет важное значение для предметной идентификации источника (именно на материале библиографий работает система „Keywords Plus" в Институте научной информации в Филадельфии), а также для составления «Библиографии библиографий» (Российская книжная палата включает в нее пристатейные списки, состоящие из более 50 наименований).
Действующий в России стандарт библиографического описания. Полные и сокращенные описания, Монографические, сводные ц аналитические описания. Элементы и области библиографического описания.
Научное произведение — будь это книга, статья или диссертация — обладает десятками свойств, большая часть которых не имеет значения для его содержания. Величина книжного блока— весьма существенная характеристика издания, особенно для тех книгохранилищ, где практикуется «крепостная система» расстановки фонда. Цвет обложки
11 Огане Т. Социология на рубеже веков: Георг Зиммель // Пер. с англ. А.Ф. Филиппова // Социологический журнал. 1994. № 2. С. 87.
241
может показаться менее важным свойством, чем цена издания. Научному сотруднику интересно содержание текста, а не его форма. Тем не менее библиографическое описание произведения осуществляется преимущественно на основе стандартных формальных критериев, позволяющих идентифицировать его содержание.
Сначала введем некоторые определения. Библиографическое описание (БО)—это совокупность библиографических сведений о документе, приведенных по установленным правилам и предназначенным для идентификации и общей характеристики документа12. Библиографическое описание состоит из элементов, которые объединены в области.
Откуда мы получаем сведения об элементах издания? Чаще всего их источником служит титульный лист произведения. Элементы и области разграничиваются с помощью разделительных знаков: точек, тире, двоеточий, точек с запятой, круглых и квадратных скобок, одной косой черты и двух косых черт. Часто при составлении библиографического описания используются сокращения. Сокращения регламентируются государственным стандартом ГОСТ 7.11 — 78.
Библиографические описания бывают полные и сокращенные. Полные библиографические описания используются, например, в каталожных карточках. Они включают наряду с обязательными элементами и необязательные элементы, в том числе сведения о размере книги в сантиметрах, о наличии прикнижного библиографического списка, иллюстраций и т. п. Эти сведения нужны преимущественно библиографам.
Для вспомогательного аппарата научной работы вполне достаточно уметь составлять краткие библиографические описания, включающие только обязательные элементы. К их числу относятся: основное заглавие, сведения об издании, первое место издания, дата издания, объем. К обязательным элементам относятся также ISBN (International Standard Book Number) — индекс, позволяющий вести автоматизированный учет и поиск книг. Если публикуется рецензия на какую-либо книгу, в ее БО целесообразно включить ISBN, поскольку в этом случае она с высокой степенью вероятности будет учтена в международных указателях рецензий. Если же издание описывается в прикнижном либо пристатейном списке, ISBN не указывается. Те же правила соблюдаются и для ISSN (International Standard Serial Number) —
12 Составление библиографического описания: Краткие правила / Междуведомственная каталогизационная комиссия при Гос. библиотеке СССР им. В.И. Ленина; Редкол.: О.И. Бабкина и др. 2-е изд. М.: Кн. палата, 1991.
242
индекса серийных изданий, с помощью которого осуществляется автоматизированный учет всех журналов мира.
Библиографические описания бывают монографические, сводные и аналитические. Монографическое БО составляется на однотомное издание, сводное — на многотомное, а аналитическое состоит из двух частей: сведений о составной части книги или сериального издания и сведений об издании, в котором данное произведение содержится. Ясно, что большую часть прикнижных и пристатейных списков составляют библиографические описания монографического и аналитического типов.
В качестве первого элемента БО используется заголовок или заглавие. Заголовок включает имя лица (автора) либо наименование организации. Так, издания обычно описываются в библиотечных каталогах. В научных публикациях при ссылках на «безавторские» произведения (например, Уголовный кодекс) в качестве первого элемента выбирается заглавие издания.
Нередко при оформлении вспомогательного аппарата научного издания возникают затруднения с правильным написанием заголовка, в частности имени автора. Сначала пишется фамилия, затем инициалы. Если авторов двое или трое, они пишутся через запятую. Четыре автора уже не указываются. Обычно пишется имя первого из них с добавлением слов «и др.» либо их имена приводятся в сведениях об ответственности (через одну косую черту). Бывают сложные случаи с написанием псевдонимов, например Козьма Прутков, Тамара Ханум, но таких заголовков в прикнижных (пристатейных списках) следует избегать. Лучше ссылаться на Плутарха и других авторов, известных под одним именем. В этом случае решать столь сложные библиографические проблемы не придется.
Иного рода трудности возникают при написании заглавия, которое может, кроме основной части, включать сведения, относящиеся к заглавию. Последние отделяются от основного заглавия двоеточием. Например, «Учение о биосфере: Этюды о научном творчестве В.И. Вернадского (1863 -1945)». Бывает, что существенные сведения, относящиеся к заглавию, в издании отсутствуют. Тогда они устанавливаются из содержания издания и указываются в квадратных скобках. Например, «Учитель и друг [Воспоминания о Ленине]».
После заглавия указываются сведения об ответственности. Они отделяются от заглавия одной косой чертой — /. Речь идет о лицах и учреждениях, внесших вклад в создание произведения и подготовку его к публикации: авторах (если их больше трех), составителях, интервьюерах, редакторах, переводчиках и т. п. Научный этикет предполагает обязательное упоминание создателей произведения (в том числе редактора и переводчика).
243
Рассмотрим в качестве примера следующую библиографическую запись: Thomas W., Znaniecki F. The Polish peasant in Europe and America / Ed. and abridged by E. Zaretski. Авторы книги описаны', как положено, в заглавии, а пан Э. Зарецкий, подготовивший издание книги, указан в сведениях об ответственности — за косой чертой. Аналогичным образом поступают с переводчиками, составителями, редакторами, художниками, комментаторами и другими лицами, участвовавшими в создании произведения. Если таких лиц много, записи сведений об ответственности разделяются знаком «точка с запятой». Внутри записи об ответственности могут использоваться также запятые и двоеточия (после пояснительных слов, относящихся к перечисляемым однородным сведениям).
Далее. За областью заглавия и сведений об ответственности следует область издания. В соответствии с правилами БО она отделена от предыдущей области знаком «точка и тире» либо точкой. Область издания короткая. Например, запись «3-е изд., испр. и доп.» означает, что книга представляет собой третье издание, исправленное и дополненное. Нередко в БО целесообразно включать и сведения о типе переиздания, например: «Репринт. воспроизведение с издания 1911 г.».
Закрывается область издания опять же точкой и тире либо точкой. Затем следует область выходных данных, включающая следующие элементы: место издания (первое место издания и, если понадобится, через знак «точка с запятой» последующие), издательство или издающая организация, дата издания. Напоминание о некоторых особенностях записи может оказаться не лишним. Место издания сокращается в соответствии со стандартом сокращений: М. — Москва, Л. — Ленинград, СПб. — Санкт-Петербург. Остальные города следует писать полностью. Названия зарубежных городов тоже можно не сокращать. После места издания ставится двоеточие. Наименование издательства воспроизводится без кавычек, слово «издательство» в характерных наименованиях (Книга, Наука, Терра, Greenwood, Macmillan) опускают. Однако правильно писать «Издательство Московского университета» и «University of Chicago Press». В качестве даты издания указывается год—арабскими цифрами, даже если на титуле — цифры римские. Дата издания отделяется от наименования издательства запятой. Вернемся к примеру со знаменитой монографией «Польский крестьянин»: Thomas W., Znaniecki F. The Polish peasant in Europe and America / Ed. and abridged by E. Zaretski. Urbana; Chicago: University of Illinois Press, 1984.
Затем начинается область количественных характеристик. Элементы области: объем, иллюстрации, сопроводительный материал. Объем исчисляется в зависимости от количества страниц отдельно в
244
предисловии и в основном тексте. После сведений об объеме ставится двоеточие, предваряющее сведения об иллюстративном материале. В книге Томаса и Знанецкого описание заканчивается следующим образом: Urbana; Chicago: University of Illinois Press, 1984.312 p. ISBN 0-252-01090-6. Область серии (как и все области БО, отделенная точкой и тире либо точкой) содержит сведения о заглавии серии, сведения об ответственности, номер выпуска серии. В библиографических списках к научным изданиям эта часть БО, как правило, не приводится.
Заканчивается монографическое библиографическое описание областью примечания (например: библиогр. в конце глав. — Предм. указ.: С. 365 — 366) и областью ISBN, цены и тиража. ISBN включается в описание рецензируемой книги, а цена и тираж опускаются.
Перейдем к правилам аналитического описания изданий, составной частью которых является интересующее нас произведение. В данном случае мы имеем дело с описанием, состоящим из двух частей: а) сведений о составной части; б) сведений об издании, в котором помещена составная часть. Между ними всегда стоит знак «две косые черты» — //. Таким образом, после двух косых черт следует описание сборника, куда входит произведение.
Первая часть аналитического описания представляет собой область заглавия и сведений об ответственности. Здесь дело обстоит точно так же, как и при монографическом описании. После двух косых черт приводятся сведения об издании, в котором помещена составная часть. Здесь опять вступают в действие правила монографического либо сериального описания в зависимости от того, идет ли речь о книге или о серии (например, журнале). Из описания «Шекспир У. Ромео и Джульетта/ Пер. Б. Пастернака// Шекспир У. Трагедии. М.: Худ. лит., 1989. С. 17 — 118.» ясно, что это произведение напечатано в сборнике трагедий Шекспира. В данном случае в сведениях об объеме издания указываются первая и последняя страницы, а не общее количество страниц в издании.
Чаще всего в социологических библиографических ссылках фигурируют серийные издания, в том числе журналы. Как правильно описать журнальную публикацию? Рассмотрим запись: Чесноков B.C. Подолинские и Бердяевы (родственные связи) // Вопросы истории. 1992. № 8 — 9. С. 156 — 158. После двух косых черт фиксируется заглавие издания, через точку следуют дата выхода (в сведениях о газете указываются год и через запятую число и месяц), затем номер выпуска и объем.
Бывают и дополнительные элементы. Обратимся к типичному для научной работы случаю с описанием рецензии. Как быть? Может быть два варианта. Если сначала описываются рецензия и издание, составной
245
частью которого она является, затем через точку и тире следуют слова «Рец. на кн.» и описываются рецензируемая книга либо книги. Пример: Бляхман Л. Новые жанры экономистов // Звезда. 1989. № 1. С. 192 — 194. — Рец. на кн.: Абалкин Л.И. Перестройка: пути и проблемы. М.: Экономика, 1988. 188 с.; Лисичкин Г.С. Тернистый путь к изобилию. М.: Сов. писатель, 1988. 604 с.
Если рецензия не имеет авторского заглавия (функцию заглавия в данном случае выполняет описание рецензируемого издания), дело несколько усложняется использованием слова «рецензия» в квадратных скобках. Почему в квадратных скобках? Потому что этот термин взят не с титульного листа и других полиграфических реквизитов издания, а привнесен составителем БО: Баньковская С.П. [Рецензия] // Социологический журнал. 1994. № 1. С. 195. — Рец. на кн.: The Blackwell Dictionary of Twentieth-Century Social Thought / Ed. by W. Outhwaite,T. Bottomore; Advisory editors E. Gellner,R. Nisbet,A. Tourain. Oxford: Basil Blackwell, 1993.
Библиографические описания источников в научной работе не должны быть полными. Однако и сокращения не должны превышать разумных пределов. Например, ни в коем случае нельзя опускать наименования издательств, поскольку в международных указателях рейтинг издательств подсчитывается на основе частоты их упоминаний в библиографических списках. Правилом хорошего тона в науке является упоминание имени переводчика, если цитируется его работа. В диссертациях обязательно указывать объем издания. Виды изданий исключительно многообразны. Тем не менее имеется однозначный рецепт: не допускать в библиографическом описании никакой отсебятины и постоянно сверяться со справочниками.
Наиболее типичные образцы библиографических записей рекомендуются редакцией «Социологического журнала» для оформления аппарата статей. Это описания книг, статей в журналах, статей в газетах, архивных документов и личных свидетельств:
1. Мак-Фарленд Д. Поведение животных: Психология, этология и эволюция: Пер. с англ. / Под ред. П.В. Симонова. М.: Мир, 1988. С. 333.
2. Гете И. Правила для актеров / Пер. с нем. Н. Манн // Гете И. Избр, произведения / Сост., предисл., и коммент. Н.Н. Вильмонта. М.: Худ. лит., 1950. С. 533.
3. Калинин С.Ю. Библиографический аппарат научной работы // Библиография. 1993. № 2. С. 36 — 45.
4. Silverman D. Telling convincing stories: A plea for cautious positivism in case-studies // The qualitative-quantitative distinction in the social sciences / Ed. by B. Glassner, J. Moreno. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1989. P.57 — 77.
246
5. Горбачев М. С. Энергию молодежи — делу перестройки: Речь М.С.Горбачева на Всесоюзном студенческом форуме 15 ноября 1989 г. // Правда. 1989. 16 ноября.
6. Архив Российской академии наук (АРАН). Ф. 499. Оп. 1. Д. 276. Л. 126 — 127.
7. Интервью с Ш.М .Германом, 24 мая 1993 г. Коллекция фонограмм Историко-социологического архива Института социологии РАН.
По содержанию библиографические списки различаются по полноте охвата материала. «Библиографией» можно называть лишь такой список, относительно которого гарантируется максимальный охват тематического репертуара изданий. Чаще всего составляются списки использованной литературы, которые не репрезентируют массив источников по теме. Их так и следует называть. Иной вид — рекомендательный список литературы. В него включаются лучшие издания по теме, и роль эксперта в данном случае принадлежит составителю. Как уже говорилось, часто ссылки перемешаны с примечаниями и это создает некоторые неудобства. Лучше всего примечания размещать подстрочно, а ссылки — в затекстовом списке либо по порядку упоминания, либо по алфавиту.
Библиографический список к диссертации принято разделять на части. В первой части помещаются справочно-информационные издания, в том числе публикации официального характера. Обычно здесь группируются издания коллективных авторов. Особые разделы составляют «Монографии» и «Статьи». В каждом из указанных разделов выделяются издания на русском языке и на иностранных языках. Все это создает необходимое единообразие в организации материала.
Что же из этого следует? Следует с почтением относиться к библиографии: вести личную картотеку, аккуратно составлять библиографические списки и никогда не забывать ссылаться на источник с максимально возможной полнотой. Кроме того, не следует забывать: все, что надо, уже написано. Древние книжники сравнивали ученого человека с курицей. Его призвание в том, чтобы упорно и методично искать зерна, при этом постоянно разгребая мусор. И вдруг — в одно прекрасное утро — может получиться яйцо, что бывает довольно редко.
Вопросы
1. Какую роль играет цитатная коммуникация в воспроизводстве научного знания?
2. Какова стандартная структура научной статьи?
247
3. Каково значение ссылок и примечаний в научных публикациях?
4. Каковы основные элементы и области библиографического описания?
5. Каковы способы оформления пристатейного библиографического списка?
ЛИТЕРАТУРА
1. Калинин С.Ю. Библиографический аппарат научной публикации // Библиография. 1993. № 2.
2. Милъчин А.Е. Методика редактирования текста. М.: Книга, 1990.
3. Составление библиографического описания: Краткие правила / Междуведомственная каталогизационная комиссия при Гос. б-ке СССР им. В.И. Ленина; Редкол. О.И. Бабкина и др. 2-е изд. М.: Кн. палата, 1991.
Достарыңызбен бөлісу: |