Раздел . Новейшие личные имена сибирских татар.
1. Явления заимствования из русского языка
в антропонимиконе сибирских татар.
Для анализа новейших имен татарского населения нами привлечены материалы ЗАГСа Ленинского района г. Тюмени/1995 г./, списки классных журналов Каскаринской национальной школы Тюменского района /дети 1981-1991 г.г. рождения/,списки жителей д. Озерная, Осиново Ялуторовского района, д. Большие Акияры Тюменского района.
Татарско-русские языковые связи оказывают влияние на фонетику, словарь, фразеологию диалектов сибирских татар. Следы влияния русского языка находят отражение и в системе личных мужских и женских имен.
В историческом аспекте лингвокультурные связи между русскими и местными татарами зародились после присоединения Сибири к России в веке. Мощное воздействие русского языка на культуру автохтонного населения активизировалось в советский период, эпоху перехода татар от арабского, латинского алфавитов к кириллице, ликвидации безграмотности, затем перевода национальных школ на русский язык обучения, введения всеобщего среднего образования.
Немаловажную роль играло и играет то обстоятельство, что в социолингвистическом и собственно лингвистическом плане функции татарского языка и диалектов сибирских татар в сравнении с русским языком далеко не равны. Русский язык в Сибири, как в целом и в России, является языком художественной литературы, науки, искусства, театра, кино, телевидения, газет, журналов и т. д. Через русский и посредством русского языка малочисленные народы имеют возможность приобщаться к сокровищам мировой культуры. Сфера функционирования тоболо-иртышского диалекта ограничивается бытовыми рамками.
Контактные явления в области культуры можно проследить на примере системы собственных имен сибирских татар юга Тюменской области.
Под влиянием русской антропонимической системы у татар применяется трехчленная антропонимическая модель «имя + отчество + фамилия»: Якуб Камалиевич Занкиев. Имена, образованные по этой схеме, используются в паспортах, других официальных документах, в языке прессы, телевидения, юридической практике.
Фамилии, возникшие в к. - в нач. в., также образованы по русскому образцу и оканчиваются на - ов/- ова, - ев/- ева, - ин/- ина: Абдракипов, Баширова, Бусаев, Юлдашева, Шархимуллин, Абайдуллина. Как правило, фамилии на - ов, - ев встречаются, примерно, в три раза чаще, чем на - ин.
Употребление отчества у татар, как и у русских, является обязательным. Они образуются от всех татарских мужских личных имен, имеют окончания - ович/- овна, - евич/- евна: Булатович, Фаритовна, Шамильевич, Рамильевна.
В советскую эпоху получили широкое распространение заимствованные антропонимы. В начале 20 в. вошли в обиход имена-аббревиатуры типа Виль /Владимир Ильич Ленин/, имена-топонимы /Урал/, имена героев /Блюхер/, нарицательная русская лексика /Коммунар, Африкан/. У сибирских татар были популярны такие имена как Маркс, Марат, Рафаэль, Роза, Сара, Клариса. Если в семье рождались мальчик и девочка, то им давалось имя «Рево» (муж.) + «Люция» (жен.). Позже женское имя Люция вошло в широкий обиход как самостоятельная АЕ. В 30е - 40е годы стали употребительны такие заимствованные имена: Роберт, Флора, Валерьян, Клара, София, Тамара, Алик, Радик (Рудик).
В последние десятилетия сибирские татары все чаще обращаются к антропонимам немусульманского происхождения. Это могут быть такие имена, которые давно закрепились в христианском именнике: Лена, Света, Лариса, Валера, Вадим, Денис. Большим «спросом» пользуются имена с «загадочной» семантикой, не раскрывающие значения ни из русского, ни из татарского языков, вместе с тем «удобные» в пользовании как в русской, так и в татарской школе, звучные, выразительные, соответствующие фонетическим особенностям родного языка. Это такие, например, антропонимы, как Альберт, Альфред, Артур, Вильдан, Данир, Данис, Зульфат, Ленар, Луиз, Максим, Марс, Марсель, Нер, Нил, Раниль, Реналь, Ренис, Рим, Руслан, Тимур, Эдик, Эдуард, Эльдар, Эмиль. Женские имена: Алена, Алеся, Анжела, Венера, Диана, Дина, Елена, Инга, Лиана, Луиза, Оксана, Олеся, Элеонора, Юлия и др.
Приведем конкретный пример. В татарских семьях Ленинского района в 1995 г. новорожденным было дано 52 мужских имени и 43 женских имени, которые делятся на группы:
-
Тюрко-татарские: Азат, Алмаз, Амир, Дамир, Закир, Ильдар, Ильсур, Ильяс, Мусахан, Рамиль, Рашид, Ринат, Ришат, Рузель, Рузиль, Тимур, Шамиль, Эдигар. Женские ЛИ: Айгюль, Алсу, Альфия, Амина, Гульнара, Зульфия, Наиля, Миляуша, Диляра. В русскоязычном обществе такие АЕ легко трансформируются: Алсу-Аля, Альфия-Аля, Гульнара-Гуля, Зульфия-Зуля, Миляуша-Миля, Наиля-Нэлли.
-
Русские имена: Александр, Алексей, Андрей, Артем, Богдан, Вадим, Владислав, Глеб, Георгий, Григорий, Денис, Дмитрий, Евгений, Илья, Мирон, Михаил, Кирилл, Николай, Роман, Петр, Станислав, Юрий. Женские: Алена, Анастасия, Анна, Валерия, Виктория, Дарья, Елена, Елизавета, Екатерина, Лидия, Мария, Полина, Татьяна, Юлия.
-
Нейтральные имена: Альберт, Артур, Максим, Марат, Радик, Роберт, Рафаэль, Эдуард, Эмиль. Редкое имя: Ясен. Женские имена: Алина, Венера, Диана, Жанетта, Камила, Кристина, Лариса, Лиана, Милана, Регина, Римма, Роза, Рузанна, Снежана, Элла, Эльвира, Эльмира, Эмилия, Яна.
Аналогичная картина наблюдается в татарских населенных пунктах с той разницей, что там меньше смешанных браков - русских имен дается меньше.
2. Фонетические особенности заимствованных имен
Все имена, независимо от языка-источника, приспосабливаются к основным фонетическим закономерностям принимающего языка. Большое количество заимствованных имен, проникших в татарскую антропонимическую систему, подчиняется определенным фонетическим правилам:
В пределах татарских имен сочетания «гласный + гласный» не встречаются. Фонетическая система татарского языка не допускает сочетания «согласный + согласный + согласный» ни в начале, ни на конце словоформ. Ограничены в употреблении сочетания «согласный + согласный» в начале и конце слов. Иногда встречаются сочетания некоторых сонантов с шумным смычным т: рт, лт, нт, йт: Альберт, Роберт.
Из других языков принимаются такие ЛИ, которые близки к фонетике сибирских татар. Из гласных самыми активными в различных сочетаниях являются гласные ў, а, и, у. Например, ЛИ, имеющие в анлауте гласный а: Анна, Артур, Алина, Алена. В позиции начала имени активно используются сочетания ал, ил, эл, близкие к арабским: Альбина, Эльмира, Эльвира, Эльяна, Эльза, Эльфрида, Эльфруза, Альберт, Альфред, Ильнар, Ильяр. Принимаются имена с открытыми слогами в конце: Лариса, Венера, Лилия, Индира, Оксана, Флера, Олеся.
Часть имен заимствуется по принципу противоположности. Закон небной и губной гармонии, присущий татарскому языку, в заимствованных именах зачастую не соблюдается. Этим, т. е. необычностью, они и притягивают: Флера, Радик, Олеся и др. В татарском языке в абсолютном начале слова в исконно тюркских словах сонант р почти не встречается. В заимствованных ЛИ анлаутный р становится отличительным признаком, «украшением»: Раян, Роза, Рим, Римма, Резеда, Регина, Розалия, Ренат, Рамиль, Роман, Рустам, Рифат, Руслан, Роберт, Руфат, Родион.
Татарский язык относится к языкам со связанным или одноместным ударением - словесное ударение в нем, как правило, падает на последний слог. Заимствования сохраняют ударение оригинала.
-
Планы семинарских занятий.
-
Теоретические проблемы антропонимики.
-
Происхождение татарских мужских имен и фамилий.
-
Происхождение татарских и нетатарских женских имен.
-
Взаимодействие языков на примере татарского антропонимикона.
-
Морфемный анализ антропонимов жителей села N Тюменской области.
-
Особенности имянаречения у татар N района, N села.
-
Семантический анализ татарских антропонимов жителей села N.
-
Функции имен в художественном тексте.
-
Антропонимический мир произведений писателя Я.К. Занкиева.
-
Анализ татарских личных имен, употребляющихся в архивных юридических документах N века.
-
Проблема дифференциации собственных и нарицательных имен в языке и речи.
-
Темы лабораторных работ. (Лабораторный практикум) (если они предусмотрены учебным планом ООП)
(Указываются темы лабораторных работ, название опытов, объектов изучения, а также необходимый инструментарий для их проведения).
-
Примерная тематика курсовых работ (если они предусмотрены учебным планом ООП).
-
Учебно - методическое обеспечение самостоятельной работы аспирантов. Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (модуля).
_____________________________________________________________________________
(Приводятся виды самостоятельной работы обучающегося, порядок их выполнения и контроля, дается учебно-методическое обеспечение (возможно в виде ссылок) самостоятельной работы по отдельным разделам дисциплины.
Указываются темы эссе, рефератов, курсовых работ и др. Приводятся контрольные вопросы и задания для проведения текущего контроля и промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины.)
Подробную информацию о содержании, организации, планировании, учебно-методическом обеспечении и контроле самостоятельной работы аспирантов см. в «Положении о самостоятельной работе аспирантов в государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Тюменский государственный университет»».
-
Образовательные технологии.
____________________________________________________________________________________
(Указываются образовательные технологии, используемые при реализации различных видов учебной работы.
В соответствии с с ФГТ к структуре основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования (аспирантура) реализация компетентностного подхода должна предусматривать широкое использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий (компьютерных симуляций, деловых и ролевых игр, разбор конкретных ситуаций, психологические и иные тренинги) в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся. В рамках учебных курсов должны быть предусмотрены встречи с представителями российских и зарубежных компаний, государственных и общественных организаций, мастер-классы экспертов и специалистов
-
Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля).
11.1. Основная литература:
Основная литература:
-
Ономастика. Указатель литературы, изданной в СССР с 1963 по 1970. М., 1976.
-
Ономастика. Указатель литературы, изданной в СССР в 1971 - 1975 гг. с приложением за 1918 - 1962. М., 1978.
-
Ономастика. Указатель литературы, изданной в СССР в 1976 - 1980 гг. М., 1984.
-
Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. 2-е изд. М., 1988.
-
Теория и методика ономастических исследований. М., 1986.
Дополнительная литература:
-
Алишина Х.Ч. Антропонимы сибирских татар (по данным «Ревизских сказок») // Kongressus septimus internationales fenno-ugristarum. Debrecen, 1990.
-
Алишина Х.Ч. Ономастикон сибирских татар. В 2-х частях. Тюмень: Изд-во ТюмГУ, 1999.
-
Алишина Х.Ч. Этногенез сибирских татар по данным антропонимики //Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала: Изд-во ДГУ, 1990.
-
Баскаков Н.А. Имена половцев и названия половецких племен в русских летописях //Тюркская ономастика. Алма-Ата, 1984г.
-
Валеев Ф.Т. Западносибирские татары во второй половине 19-начале 20 вв. Казань, 1981.
-
Кузеев Р.Г. Башкирские шежере. Уфа, 1960.
-
Саттаров Г.Ф. О чем рассказывают татарские имена. Казань: Изд-во Раннур, 1998.
11.3. Программное обеспечение и Интернет – ресурсы:
-
http://dic.academic.ru
-
http://slovari.yandex.ru
-
http://www. encycl.yandex.ru
-
http://www.ak-kalfak.ru
-
http://www.classes.ru/grammar
-
http://www.gabdullatukay.ru
-
http://www.gramma.ru
-
http://www.gramota.ru/
-
http://www.intertat.ru
-
http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/lingvistika
-
http://www.magrifat.ru
-
http://www.matbugat.ru
-
http://www.philology.ru/linguistics
-
http://www.tatar-ile.ru
-
http://www.umk.utmn.ru
Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля).
-
Центр информационных технологий ТюмГУ;
-
Информационно-библиотечный центр ТюмГУ;
-
Мультимедийные кабинеты ИГН;
-
Электронная библиотека, содержащая издания и учебно-методическую литературу по дисциплине;
-
Аудиторный фонд ИГН, в том числе кабинеты, оборудованные компьютерами с соответствующим программным обеспечением:;
-
Компьютерные классы с выходом в Интернет;
-
Электронная почта, интернет-форумы, ЖЖ;
-
Групповые и индивидуальные консультации по вопросам выполнения самостоятельной работы в режиме on-line;
-
Сайт кафедры общего языкознания;
-
Фонд кафедры общего языкознания;
-
Фонд кабинета татарского языка и литературы.
Дополнения и изменения в рабочей программе на 201 / 201 учебный год
В рабочую программу вносятся следующие изменения:
________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры ____________________ « »_______________201 г.
Заведующий кафедрой ___________________/___________________/
Роспись Ф.И.О.
Достарыңызбен бөлісу: |