10. Фасилитация сессий для решения задач
11. Примеры. Два архитектора и шесть профессионалов
12. Групповые сессии по решению задач. Доктор наук Уиллис
Харман
13. Эксперимент журнала Look. Дизайн калифорнийского выпуска.
Джордж Леонард
14. Как закрылись двери восприятия. Последний день
исследования
Часть 4.
Новые горизонты
Введение в часть 4
15. Могут ли суб-перцептивные дозы психоделиков улучшить
нормальное функционирование?
16. Опросы потребителей психоделиков. Ваш мозг под
веществами
17. Пионер по воле судьбы: Моя личная история
18. Положительные перспективы психоделиков. Время
осторожного ликования
Часть 5. Кое-что необходимое, кое-что необычное и немного сухих
данных
19. Энтеогенные путешествия. Чек-лист для путешественников и
проводников
20. ЛСД - это далеко не предел. Сессии Айяваски и ретрит в
темноте. Майкл Вис, "Анатоль" и
Линдси Вона
21. Изменения в поведении после психоделической терапии.
Устойчивые результаты однократных сессий с высокими дозами
22. Опрос для исследования психоделического опыта. Доктор наук
Уиллис Харман и доктор наук Джеймс Фадиман
Послесловие
Сноски
Ссылки
Об авторе
Предисловие переводчика
Как вы узнаете из книги, исследования психоделиков в последнее
время возобновляются. Появляется довольно много свежей и крайне
полезной для заинтересованного читателя литературы.
Учитывая
текущую обстановки в России, надежды на скорую публикацию этих
книг на русском языке очень мало. Однако всем, кто планирует
использовать психоделики, необходима достоверная информация –
как минимум, о технике безопасности. Поэтому я считаю своим
моральным долгом перевести некоторые ключевые вещи и
отправить их в свободное плавание по интернету.
Эта книга – первая и, возможно, важнейшая из тех,
которые я
планирую перевести. Она написана (по большей части) в
популярном стиле, читается относительно легко и при этом содержит
всё, что нужно знать, чтобы использовать психоделики безопасно и с
пользой для себя и других. Пожалуйста, делитесь ею и
содержащимися в ней знаниями, и пусть она принесёт вам благо и
поможет изменить свою жизнь и жизнь на нашей планете к лучшему.
Перевод я старался сделать настолько точным и удобочитаемым,
насколько позволяют мои способности, знания и опыт (как в сфере
переводов, так и в сфере психоделиков). К
сожалению, из-за
качества исходного текста было очень сложно правильно проставить
все ссылки и сноски в тексте. Если вам что-то непонятно или хочется
узнать больше, в конце книги (в соответствующих разделах) могут
оказаться нужные вам комментарии и ссылки. К счастью, автор
сгруппировал их по главам, так что искать долго не придётся. Если
где-то мной допущены другие ошибки, заранее прошу прощения, но
могу вас заверить, что в целом смог понять и передать смысл всего
написанного.
Как вы, наверное, знаете, в некоторых ситуациях не существует
правильных решений.
Например, ситуация с переводом термина
«integration»: слово «интеграция» часто произносят, но никто не
может толком объяснить, что это такое. В большинстве случаев я
заменял его словом «осмысление», если только речь не шла об
интеграции полученных в психоделическом путешествии инсайтов в
жизнь. Кстати, о слове «инсайт» - с ним та же история. Как мне
кажется, это слово стало психологическим термином только из-за
плохих переводов. По возможности, я
переводил его как
«прозрение». Если вы несогласны с этим решением, при чтении
можете мысленно заменять для себя «прозрение» на «инсайт». В
остальном я был настолько точным, насколько возможно. Например,
если я не находил русского варианта какой-либо упомянутой книги
или статьи, то оставлял название без перевода, чтобы его легче
было найти.
Немного о гендерной инклюзивности. Я её сторонник, но не до такой
степени, чтобы перегружать текст конструкциями типа «Опрашивали
респондентов/респонденток о том, что он/она извлёк/извлекла из
своего опыта». Так что я везде просто использовал маскулинные
формы и
местоимения, согласно заветам предков. Как и в случае
терминов, читатели/читательницы при необходимости могут
использовать воображение.
Довольно слов. В добрый путь.
Ваш покойный слуга,
Покойник.
Обзор - зачем нужна эта книга?
И часто задаваемые вопросы.
Из учения Дона Хуана я понял, что психотропы нужны, чтобы
прервать поток привычных интерпретаций и пошатнуть в человеке
уверенность.
Карлос Кастанеда, Голоса и видения
Достарыңызбен бөлісу: