ТОРГОВЕЦ ВЕРБЛЮДАМИ ИЗ
ВАВИЛОНА
Чем голоднее человек, тем яснее работает его
мысль и тем явственнее ощущает он запахи пищи.
Таркад, сын Азура, думал именно так. За двое суток
он съел лишь две ягодки инжира, ухватив их с ветки,
свисавшей над забором чужого сада. Схватить еще ему
не удалось, поскольку разгневанная хозяйка ринулась
на него с бранью и прогнала с улицы. Ее истошные
крики еще долго стояли у него в ушах, пока он
бесцельно бродил по базару. И именно они удерживали
от соблазна украсть аппетитные фрукты из корзин
торговок.
Никогда раньше не задумывался он о том, как много
еды на вавилонских базарах и как вкусно она пахнет.
Покинув рыночную площадь, он подошел к гостинице и
стал ходить взад-вперед перед харчевней. Он надеялся,
что ему повезет, и он встретит кого-нибудь из
знакомых, у кого можно будет одолжить медяк, что-бы
заслужить улыбку хмурого владельца гостиницы и
вместе с ней радушный прием. Без денег на это
рассчитывать не приходилось.
Погруженный в собственные мысли, он и не
заметил, как оказался лицом к лицу с человеком,
встречи с которым желал меньше всего на свете. Итак,
перед ним возникла высокая костлявая фигура
Дабазира, торговца верблюдами. Из всех кредиторов, у
которых он время от времени занимал скромные суммы,
Дабазир вызывал в нем особый страх, поскольку Таркад
частенько
нарушал
свои
обещания
вовремя
расплатиться.
Дабазир просиял, увидев его.
— Ага! Вот и Таркад! Именно тебя-то я и ищу, чтобы
ты вернул мне два медяка, которые я дал тебе в долг
месяц назад, и еще одну серебряную монету, которую
дал еще раньше. Хорошо, что мы встретились. Мне как
раз нужны деньги сегодня. Что скажешь, мальчик? А?
Таркад замер, а лицо его вспыхнуло. На пустой
желудок ему меньше всего хотелось объясняться с
Дабазиром.
— Мне очень жаль, очень, — промямлил он, — но
сегодня у меня нет не то что серебряной, но даже и
медной монеты, чтобы расплатиться.
— Тогда достань их, — настаивал Дабазир. — Ты
ведь наверняка можешь достать несколько монет,
чтобы заплатить за щедрость старого друга твоего
отца, который помог тебе в трудную минуту?
— Мне не везет, поэтому я и не могу вернуть долг.
— Не везет! Не вини богов в своей слабости.
Невезение преследует любого, кто больше думает о
том, чтобы взять в долг, а не о том, чтобы отдать его.
Пойдем со мной, мальчик, поговорим, пока я буду есть.
Я голоден. А тебе я расскажу одну историю.
Таркаду меньше всего хотелось слушать откровения
Дабазира, но, по крайней мере, речь шла о приглашении
к столу.
Дабазир подтолкнул его в дальний угол харчевни,
где они оба устроились на маленьких ковриках.
Когда хозяин заведения Коскор, улыбаясь, подошел
к ним, Дабазир вальяжно обратился к нему:
— Жирную ящерицу на десерт, козлиную ногу,
хорошо зажаренную и обильно политую соусом, хлеб и
много овощей, потому что я голоден и хочу насытиться.
И не забудь о моем друге. Принеси ему кувшин с водой.
Да только охлади ее, сегодня жарко.
У Таркада защемило в груди. Неужели он должен
будет сидеть здесь и пить воду, наблюдая за тем, как
этот человек уминает целую ногу козла? Он промолчал.
Он не нашелся, что сказать.
Однако Дабазир понятия не имел о том, что такое
молчание. Улыбаясь и шумно приветствуя всех
знакомых посетителей, он продолжал говорить:
—
Я
недавно
слышал
рассказ
странника,
вернувшегося из Урфы, об одном богатее, у которого
есть такой тонкий камень, что через него можно все
видеть. Он вставил его в окно своего дома, чтобы
защититься от дождей. Камень желтого цвета, как
рассказывает этот странник, и ему разрешили
посмотреть сквозь него, так что окружающий мир
выглядит совсем иначе. Что скажешь, Таркад? Может
ли мир предстать человеку в другом цвете?
— Боюсь что-либо предположить, — ответил юноша,
которого сейчас больше занимала жирная козлятина,
дымящаяся перед Дабазиром.
— Я-то знаю, что может, потому что сам видел мир
другим, и об этом я и собираюсь рассказать тебе.
— Дабазир будет рассказывать, — шепнул
обедавший
по
соседству
своему
приятелю
и
придвинулся ближе.
Остальные посетители харчевни тоже взяли свою
еду и расселись полукругом, чтобы слушать Дабазира.
Таркад слышал их возбужденные голоса, видел
зажатые в их руках куски мяса. Он один был без еды.
Дабазир не предложил ему разделить с ним трапезу, не
поделился даже куском хлеба, который упал с тарелки
и так и остался на полу.
— История, которую я собираюсь рассказать, —
начал Дабазир, сделав паузу, чтобы откусить от козьей
ноги, — случилась еще в годы моей молодости.
Собственно, она и объясняет, почему я стал торговать
верблюдами. Кто-нибудь из вас знает, что когда-то я
был рабом в Сирии?
Удивленный возглас пробежал среди слушателей, и
Дабазир остался доволен произведенным эффектом.
— В молодости, — продолжал Дабазир, вновь
откусывая мясо, — я учился ремеслу моего отца,
который был мастером по изготовлению седел. Я
работал вместе с отцом в его мастерской, содержал
себя и молодую жену. Будучи молодым и недостаточно
опытным, я мог зарабатывать совсем немного — денег
едва хватало, чтобы удовлетворять нужды свои и
красавицы-жены. Я мечтал о красивых вещах, которые
не мог себе позволить. Вскоре я обнаружил, что
владельцы магазинов доверяют мне, разрешая платить
по счетам позже.
По молодости и в силу беспечности я еще не знал,
что тот, кто тратит больше, чем зарабатывает,
приобретает опасную привычку потворствовать своим
желаниям и тем самым навлекает на себя будущие
беды и неприятности. Так что я не стеснял себя в
тратах, покупая роскошные вещи для своей жены и
нашего дома.
Поначалу все складывалось удачно. Но со временем
я обнаружил, что моего заработка не хватает на жизнь
и оплату долгов. Кредиторы начали преследовать меня,
заставляя платить за мои экстравагантные покупки, и
жизнь моя стала просто невыносимой. Я занимал деньги
у своих друзей, но и им не мог возвращать долги. Дела
шли все хуже и хуже. Жена моя вернулась в
родительский дом, а я решил покинуть Вавилон и
искать счастья в другом городе.
Последовали два года беспокойных и безуспешных
скитаний. Я бродил вместе с торговыми караванами,
обслуживая торговцев. Вскоре я попал в шайку
разбойников,
которые
грабили
невооруженные
караваны. Конечно, это было занятие, недостойное сына
моего отца, но я смотрел на мир сквозь цветной камень
и не понимал, как низко пал.
Нам повезло уже при первом разбое, когда мы
захватили богатый караван, перевозивший золото,
шелка и прочие дорогие товары. Награбленное мы
очень скоро промотали в Гинире.
Во второй раз нам уже не так повезло. Сразу после
налета мы подверглись атаке воинов из местной
крепости, которым владельцы караванов платили за
охрану. Двое наших предводителей были убиты, а
остальных членов шайки отправили в Дамаск, где
Достарыңызбен бөлісу: |