Политические связи Республики Казахстан и Китайской Народной Республики (1992–2001 гг.)
В 90-е гг. XX в. зарождаются и получают полноценное развитие политические связи Казахстана и Китая. Отношения двух стран формируются под влиянием нескольких основополагающих факторов. Прежде всего, это географическая близость. Наиболее протяженная граница в Центральной Азии определяет тесное соседство, но при этом создает и множество общих проблем (пограничный вопрос, миграция, преступность, экологическая ситуация и т.п.). Историческая и культурная связь Казахстана с Синьцзян-Уйгурским автономным районом КНР также имеет важное значение. Нельзя не отметить и единство Центральноазиатского макрорегиона, все страны прошли примерно один и тот же путь развития, налицо тесные связи между народами. Наконец, оба государства имеют дело с одними и теми же проблемами и угрозами: международная преступность, экономическая ситуация, миграция, сепаратизм, социальная нестабильность, экстремизм и т.п1. Обе страны заинтересованы в экономическом сотрудничестве, что объясняется взаимодополняемостью ресурсов, обширностью рынков и т.п.
Политические отношения между Казахстаном и КНР были официально установлены 3 января 1992 г. (Совместное коммюнике об установлении дипломатических отношений между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой, Алма-Ата). С этого момента начались интенсивные политические контакты и сотрудничество по различным направлениям. В течение 90-х гг. между Казахстаном и КНР были подписаны следующие базовые межгосударственные акты: «Совместная декларация об установлении дружественных взаимоотношений между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой» от 18 октября 1993 г., «Совместная декларация о дальнейшем развитии и углублении дружественных взаимоотношений между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой» от 11 сентября 1995 г., «Соглашение между Республикой Казахстан и Китайской Народной Республикой о казахстано-китайской государственной границе» от 26 апреля 1994 г., «Дополнительные соглашения о китайско-казахстанской государственной границе» от 1997 и 1998 гг. и др.
Фактически развитие политических связей двух стран в последнее десятилетие XX в. происходило в несколько этапов. Начальный этап – первые годы после установления дипломатических отношений – период установления политических связей. В это время в кратчайшие сроки формируется нормативно-правовая база двусторонних отношений, заключаются основные документы, которые регламентируют наиболее важные сферы между двумя государствами. Следующий этап – середина 90-х гг. – период, когда руководство двух стран от формирования нормативной базы сотрудничества переходит к фактическому решению наиболее важных вопросов двусторонних отношений, таких как проблема делимитации границ, торговля, борьба с преступностью и т.п. Со второй половины 90х гг. начинается третий этап, когда принципиально важным становится формирование взаимоотношений в многостороннем формате. И Китай, и Казахстан начинают активно приобщаться, а порой и инициировать интеграционные процессы в масштабах региона1.
В целом, политические связи Казахстана и Китая в 1990е гг. можно определить как добрососедские, прогрессивные и с положительной динамикой. Практическим подтверждением этому служат активные двусторонние контакты во всех областях (экономической, правовой, военной и т.п.), мирный характер взаимоотношений, решение наиболее важных вопросов, таких как пограничный, настрой на дальнейшее сотрудничество по всем направлениям, отсутствие конфликтных ситуаций и т.д. Руководство КНР и Республики Казахстан характеризует межгосударственные отношения как плодотворные и позитивные1.
И все же при весьма положительной картине развития двусторонних связей между Казахстаном и Китаем существует ряд достаточно серьезных проблем. Прежде всего это проблема совместного использования водных ресурсов трансграничных рек, а именно Иртыша и Или, так называемый «уйгурский вопрос» и ситуация с казахами, проживающими на территории КНР (в начале 90-х гг. примерно 3.5 млн. человек)2. Кроме нерешенных проблем в межгосударственных взаимоотношениях между двумя странами существует ряд сложных и противоречивых моментов, таких как угроза усиления националистических тенденций в Казахстане, его активные связи с исламским миром3, ядерные испытания КНР, нелегальная миграция китайских граждан в Казахстан, угроза экономической экспансии Китая и др.
Таким образом, политические связи КНР и Казахстана в 1990 гг. отличались завидной стабильностью, продуманностью и осторожностью, в большей или меньшей степени удовлетворяли интересам двух сторон, были нацелены на долгосрочную перспективу и по всем направлениям заложили прочную основу для дальнейшего развития отношений, которые имели место уже в начале XX в.
Ф.Г.Калимуллина
Вопросы истории тюркских народов в ранних исследованиях востоковеда В.В.Вельяминова-Зернова
Востоковед, организатор науки в Петербургской Академии наук В.В.Вельяминов-Зернов (1830–1904) внес значительный вклад в изучение истории, культуры и быта восточных народов России. В его работах изложена история народов Средней Азии, Приуралья, Поволжья и Казахстана. Фундаментальная монография востоковеда «Исследование о касимовских царях и царевичах» (С.-Пб., Ч.1–4, 1863–1887) была отмечена его современниками как «энциклопедия о тюркских народах России». В данной статье мы решили уделить внимание его ранним исследованиям, проследить процесс становления ученого.
В первые годы научной деятельности В.В.Вельяминова-Зернова интересовала современная история среднеазиатских ханств и их торговые отношения с Россией, что было связано с его службой в МИД. Летом 1850 г. востоковед окончил курс лицея в чине IX класса (титулярный советник) и поступил на службу в Азиатский департамент. Оттуда в 1851 г. выпускник лицея был командирован в Оренбургский край в распоряжение оренбургского генерал-губернатора В.А.Перовского, где ему было поручено изучение истории и быта местных народов. Интерес России к Средней Азии в те годы был велик. Исследования В.В.Вельяминова-Зернова по этому направлению обогатились за счет его командировки в Оренбургский край в 1850–1856 гг. В результате был собран богатый материал по истории казахского народа, Кокандского, Хивинского и Бухарского ханств.
В 1852 г. ученым была подготовлена работа «О киргиз-кайсаках. Исторический обзор, краткая характеристика современного состояния», в которой описывалась краткая история Большой, Средней и Малой Орд в XVIII в. Для оценки она была передана автором ориенталисту В.В.Григорьеву. Видимо, это был лишь рабочий вариант труда, поскольку он в таком виде на свет не появился и остался лежать среди бумаг В.В.Григорьева1.
В 1853 г. в нескольких номерах «Оренбургских губернских ведомостей» появилась его статья «Исторические известия о киргиз-кайсаках»2, которая впоследствии была издана отдельными томами3. Этот вариант намного полнее и объемнее, чем его рукопись «О киргиз-кайсаках».
Автор называл казахов «народом диким и необузданным», но в торговых отношениях с ними видел большую выгоду для России. Важным предметом изучения он назвал связи со Средней Азией, «которые могли доставить большие выгоды русской торговле, в особенности с тех пор, как с 1749 г. начался значительный привоз в Оренбург серебра и золота»4.
Давая определение торгующим сторонам, автор отметил и русских купцов. Он обратил внимание на их неумение общаться с азиатскими купцами: «русские купцы по слабости и беспутству их» свой товар уступали хивинцам за бесценок.
В торговле с Россией автор особое место предназначал Хиве. Главным ее преимуществом он считал удобное географическое расположение. Во-первых, она находилась ближе всех к Оренбургской линии, во-вторых, лежала на пути русских купцов в Бухару, Бадакшан и Индию. «Следовательно, от жителей ее зависело удерживать караваны, и этим подорвать наш торг с Азией, или напротив того, покровительством своим значительно развить его», — писал автор.
Причину удачного проникновения русских в казахские степи исследователь видел в разрозненности степных народов. По мнению автора, давняя вражда между башкирами и казахами обострилась в 1755–1766 гг. после введения соляного налога, из-за того, что башкиры впоследствии признали власть русского правительства. «Правительство во вражде между башкирами и киргизами имело верное средство для обезопасения края от совокупного действия обитавших в нем инородцев. Это в настоящую минуту было необходимо, потому что русское народонаселение не только не обеспечило порядок и спокойствие, но представляло примеры буйства, предвещавшие время Пугачева», — писал он.
В тот же период В.В.Григорьевым была напечатана статья «Оренбургские киргизы; их честность и умение в торговом деле». Автор, как и В.В.Вельяминов-Зернов, обратил внимание на вялость русского купечества. «Коли мы будем все этак, по прежнему спустя рукава жить, не стараясь поравняться с немцами, французами, англичанами, ни в ремесле, ни в торговом деле; придет к тому, пожалуй, что киргизцы сядут нам на шею, что и им станем мы платиться за их превосходство перед нами в той и другой работе»1. Автор ставил честность казахов в пример остальным купцам.
Вышеприведенные работы двух авторов о казахах в историческом и практическом значении дополняли друг друга. В.В.Вельяминов-Зернов подробно описывал внутреннюю жизнь, взаимоотношения отдельных казахских орд с Россией в XVIII в., а В.В.Григорьев отражал современное (первая половина XIX в.) состояние казахского народа.
Продолжая тематику восточных народов России, в 1856 г. В.В.Вельяминов-Зернов опубликовал статью «Сведения о Кокандском ханстве»2. В том же году вышла в свет еще одна публикация на эту тему3. Исследователь счел нужным дать свой очерк о состоянии ханства в 1840–1853 гг., основанный на тщательно собранных им сведениях «от очевидцев, добросовестных русских и азиатских купцов». Он также ввел некоторые исправления в работу П.С.Савельева «Список известных доселе монет Кокандского ханства», которая впоследствии была высоко оценена И.Н.Березиным1.
В 1859 г. была опубликована еще одна статья исследователя — «Обозрение Кокандского ханства в нынешнем его состоянии»2 в вышеперечисленной серии публикаций автор рассматривал Кокандское ханство как партнера России в торговле. Данное ханство он считал лучшей3 и богатой4 страной во всей Средней Азии.
Ученый отмечал, что в Коканде фабричная и ремесленная деятельность развита недостаточно, и по этой причине ханство не в силах удовлетворять свои потребности. По соседству находится потенциальный партнер Россия, и чем больше из нее будет доставляться товаров, тем они дешевле и выгоднее будут для кокандцев. Россия же, со своей стороны, также находит пользу от поддержания связей с ханством — сбывает изделия своих фабрик, заводов и мануфактур. Но В.В.Вельяминова-Зернова волновало то, что в тот период не было условий для обширных коммерческих оборотов. По этому поводу автор выделил ряд причин. Во-первых, это большие пошлины, неудобные пути, во-вторых, плохое качество русских товаров, что снижало отпускные цены5. Исследователь подчеркивал, что в самой Средней Азии, в основном в Ташкенте и Фергане, выпуск хлопчатой бумаги и марены делается по высокой технологии и в больших количествах. В.В.Вельяминов-Зернов развивал идею В.В.Григорьева о том, что в торговом деле русским нужно брать пример с восточных народов и не отставать от них. По его мнению, оборот в русской торговле улучшится только тогда, когда русские капиталисты обратят внимание на эти обстоятельства. Торговля со среднеазиатскими ханствами для России важна и со временем эти отношения еще больше окрепнут.
В этих публикациях автор уделял значительное внимание не только практической стороне, но и истории, политическим событиям среднеазиатских стран. Например, он критиковал устройство ханской администрации в Коканде и отмечал, что страной правит не хан, а различные политические партии, между которыми, а также с Бухарским ханством идет постоянная война.
Данные работы исследователя были высоко оценены его современниками. Интересен тот факт, что в рецензиях обращалось вниманеи в основном на историческую часть публикаций, а выдвинутая автором идея о практической выгоде взаимной торговли осталась вне поля зрения. Например, его «Сведения о Кокандском ханстве» получили следующую оценку: «В.В.Вельяминов-Зернов приводит новые и отличные от прежних известия… Здесь вполне раскрывается жалкое существование крошечных ханств Средней Азии, имеющих и самостоятельную главу, и министерства своего рода, и войска, и артиллерию, но за всем тем, принадлежавших к разделу полудиких штатов, потому что, истинного образования и благоустройства нет там и тени»1.
В одной из рецензий на работу «Исторические известия о киргиз-кайсаках» особо были выделены таблицы и литографическая карта, приведенные автором в публикации2. Тему о казахах В.В.Вельяминов-Зернов в дальнейшем развил в своих «Исследованиях…». Привлекает внимание, что автор изменил свой стиль изложения, и выражения типа «дикий народ» в «Исследованиях…» уже не встречаются.
Подводя итог данной серии публикаций исследователя, можно прийти к выводу, что в эти годы В.В.Вельяминов-Зернов был за взаимовыгодную, мирную торговлю с ханствами Средней Азии.
Исследуя историю Средней Азии, он отмечал недостаточную изученность нумизматики среднеазиатских ханств. Для внесения ясности в проблему, в 1859 г. им была опубликована работа «Монеты бухарские и хивинские». Автор составил описание бухарских монет начиная со времени правления Шейбанидов, а также современных хивинских монет1, при этом не обошел вниманеим новые монеты, еще неизвестные ученому миру.
Исходя из нумизматического материала, ученый проследил последовательность правления бухарских ханов, дал их родословные. В своей работе он использовал труды Х.М.Френа, О.И.Сенковского, П.С.Савельева и указал, что сведения о бухарских ханах до сих пор были неточными, и что им восстановлена полная картина последовательности их правления. Для этого ученый обратился к восточным источникам XVII в. — «Лубб-уль-Ттаварих» Казвини, «Шаджараи тюрок» Абульгази Бахадур хана, «Нухбет-уль-Таварих» турецкого автора Мухаммада, «Таскира» Мунши Мухаммад Юсуфа, «Абдулла-наме» Хафиза Таныша, текст «Шейбанинаме». Много ясности внес в проблему «Абдулла-наме».
В ходе исследований В.В.Вельяминов-Зернов указал на некоторые недостатки работы О.И.Сенковского, опубликованной в 1824 г. в Петербурге «Supplementa ihistoire generale des Huns, des Turke et Mogole». Сенковский в своем труде пользовался одним источником — «Таскира» Мунши Мухаммад Юсуфа. Мунши, подробно повествуя о бухарских ханах, правящих Мавереннахром, пропустил имена нескольких из них. В.В.Вельяминов-Зернов объяснял это тем, что Мунши описывал историю не целого Узбекского царства, а только Бухарского удела, и это осталось вне поля зрения О.Сенковского2. В работе автор также указал некоторые неверные предположения О.Сенковского о владениях калханов — наследников каганов (ханов).
Во время пребывания в Оренбургском крае ученый исследовал исторические памятники Приуралья. В 1856 г. вышла его статья под названием «Памятник с арабо-татарскою надписью в Башкирии», в которой автор дал описание мавзолея (кэшэнэ) проповедника ислама XIV в. Хусейн-бека, расположенного недалеко от г.Уфы. Во время командировки в Оренбургский край в его руки попал список, переписанный с данного памятника, сделанный на кириллице в 1845 г. неким Юматовым. Вельяминов-Зернов дал свою транскрипцию текста. Он описал местонахождение и внешний вид мавзолея, отметив, что рядом с памятником расположено мусульманское кладбище, более позднего периода, чем сам памятник. В 1911 г. памятник Хусейн-бека был перестроен1 и его первоначальный вид, должно быть, подвергся изменениям. Исходя из этого факта, работа В.В.Вельяминова-Зернова приобретает особую ценность. Следует отметить, что в энциклопедии «Башкортостан» в статье о кэшэнэ Хуссейн-бека о данной публикации В.В.Вельяминова-Зернова ничего не упоминается2.
Автор обратил внимание на то, что оформление этого архитектурного памятника напоминало традиции Волжской Булгарии. Он высказал предположение, что мусульманство к башкирам проникло через Волжскую Булгарию. При изучении данного вопроса ученый использовал текст Хисамутдина бин Шарафутдин Булгари-Муслими «Таварих-и Булгария». Он отметил, что данный источник был опубликован в 1853 г. И.Н.Березином, но при этом им были пропущены имена многих проповедников ислама. По мнению ученого, при изучении истории распространения ислама в Поволжье и Приуралье важна каждая деталь. В.В.Вельяминов-Зернов сделал новый перевод данного источника по списку, который находился у него самого. Привлекает внимание то, что источник, исходя из слов его автора, был датирован ученым XVI в. Здесь следует указать на заблуждение В.В.Вельяминова-Зернова по этому вопросу. Позднее было выявлено, что «Таварих-и Булгария» относится к более позднему периоду — концу XVIII – началу XIX вв.1
В своей работе В.В.Вельяминов-Зернов привел большой отрывок из «Таварих-и…», в котором город Болгар описан как центр, откуда мусульманство проникло в Уфу и другие местности. В источнике было указано, что учителя из Туркестана, Ташкента, Самарканда посещали Болгар и, что множество могил поборников ислама было рассеяно по огромному пространству на северной части Поволжья и в Приуралье2.
В то же время ученый опубликовал другую статью, в которой речь шла об эпиграфических памятниках казахских степей3. Автор обратил внимание на то, что в более поздних надгробных строениях казахских степей Оренбургского ведомства наблюдалась преемственная связь с оформлением эпиграфических памятников Волжской Булгарии. Он подчеркнул булгарское влияние при распространении мусульманства и в Западном Казахстане. В данной статье В.В.Вельяминов-Зернов подробно описал 8 надгробных памятников казахских степей, расположенных у берегов реки Сырдарьи и напоминающих памятник Хуссейн-бека. Одного, более похожего на него, казахи именовали мечетью. В целом более старые строения, в том числе гробница Хуссейн-бека, назывались ими «астана».
Данные памятники строились в честь святых — аулия, получивших признание в народе. Если мусульмане в башкирских степях почитали Хусейн-бека, то на реке Сырдарья особой популярностью пользовался святой Хорхут. В.В.Вельяминов-Зернов дал подробное описание его гробницы и поместил предание, рассказываемое казахами об этом человеке.
Ученый выявил, что точно такие же традиции наблюдались на мусульманских памятниках Среднего Востока, на территории современного Афганистана. К этому мнению он пришел при рецензировании работы В.В.Григорьева «География стран Азии, находящихся в непосредственных сношениях с Россиею. Кабулистан и Кафиристан» (1867), в которой оппонировал автору в том, что мусульманские курганы первоначально принадлежали буддистам и были переделаны мусульманскими завоевателями лишь позднее. Рецензент отметил, что курганы относятся к позднейшему периоду и изначально являются мусульманскими захоронениями. Для доказательства своей версии ученый указывал на сходство традиций их оформления с мусульманскими памятниками, расположенными на Сырдарье. Одним из примет он считал огромные размеры могил в гробницах, достигающих 4 метров. Ученый подчеркивал, что эта тенденция наблюдалась не только при оформлении могил, но и в народных преданиях часто упоминалось именно о великанах. Об этом же речь шла в предании про святого Хорхута на Сырдарье.
Обращаясь к теме о сферах влияния, колонизации России, Вельяминов-Зернов не раз упоминал об Англии. Автор уже допускал, что колониальное деление восточных земель возможно и считал необходимостью иметь союзные, дружественные отношения с остальными могущественными державами, интересы которых граничили с интересами России. Эта перемена во взглядах, видимо, была связана с событиями середины 1860 г., когда присоединение среднеазиатских земель к России шло более удачно, и писать в эти годы о взаимовыгодной торговле сторон было бессмысленно.
Доводы В.В.Вельяминова-Зернова о необходимости налаживать отношения России с другой колониальной державой — Англией в вопросе деления сфер влияния на Востоке в будущем воплотились в жизнь. В сентябре 1885 г. в Петербурге между Россией и Англией был заключен договор, по которому с 1887 г. устанавливалась точная русско-афганская граница. Россия признавала за Англией сферу ее интересов в Афганистане и Тибете, Англия за Россией — присоединенные ею среднеазиатские ханства.
В 1864 г. В.В.Вельяминов-Зернов опубликовал работу, в которой впервые ввел в научный оборот позднейшие тарханные ярлыки, данные русскими государями служилым башкирам1. До него о тарханных ярлыках М.А.Оболенским и И.Н.Березином была осуществлена целая серия публикаций. В данных книгах речь шла о тарханных ярлыках, жалованных ханами Золотой Орды своим подчиненным, а также о преемственности этой традиции в Российском государстве. Ученому удалось доказать, что в России тарханные грамоты во второй половине XVIII в. «Тарханы нанесут жесткий удар по Березину. Я заставлю их ковать Березинские ярлыки», — немного жестко писал он об этом В.В.Григорьеву2. По мнению И.Н.Березина, в России тарханную льготу начали уничтожать с 1559 г. в период правления Федора Иоановича, временно она была отменена в 1672 г. Алексеем Михайловичем и окончательно уничтожена Петром I.
В.В.Вельяминов-Зернов, во-первых, расширил круг лиц, которым в России давался титул тарханства. Данный титул получали от государей башкирские подданные Уфимского уезда. Обычно ими были башкиры, участвовавшие на стороне русских в разных войнах, переводчики с восточных языков в канцеляриях. В таких случаях, простые ясачные башкиры превращались в служилых людей3.
Во-вторых, было отвергнуто утверждение И.Н.Березина об уничтожении тарханных льгот в начале XVIII в. В архиве областного правления Оренбургских киргизов (казахов) В.В.Вельяминов-Зернов нашел дело 1777 г. «О выключке старшины Юсуфа Надырова из подушного оклада, и причислении его к тарханам, и о доставлении сведения о числе тарханов». Именно это дело в свое время послужило поводом для выявления тарханов в Оренбургской губернии. Обнаружив дела, ученый ввел их в научный оборот. Но публикация, должно быть, вышла не совсем в том виде, как была задумана. Об этом автор написал В.В.Григорьеву1. В своей работе он ограничился небольшим предисловием о том, что эти источники дают исторические сведения о быте и расселении нерусских народов в Оренбургском крае в эпоху перехода калмыков из Сибири и Урала2.
Из приведенных в публикации В.В.Вельяминова-Зернова источников видно, что тарханные грамоты давались до 1777 г. Но привилегия тарханства официально соблюдалась лишь до 1754, до того как ясак был заменен налогом на соль, которую должны были покупать и тарханы. С тех пор титул тарханства стал лишь номинальным, хотя традиционно его получали до конца XVIII в. Основная часть тарханных грамот давалась до создания Оренбургской линии (до 40-х гг. XVIII в.), видимо, это была одна из мер привлечения на русскую службу нерусских народов юго-восточных окраин России.
Документы, опубликованные В.В.Вельяминовым-Зерновым, опровергали еще одно предположение И.Н.Березина. Предшественник писал, что все тарханы были одинакового достоинства. Из тарханных грамот, пожалованных башкирам, видно, что в России существовало несколько видов тарханства. Кто-то полностью освобождался от налога, кто-то частично, кто-то имел судебную неприкасаемость, кто-то нет. В основном, тарханные грамоты давались «навечно», т.е. титул присваивался даже потомкам. Бывали случаи, когда он не передавался по наследству. Кроме того, в разные годы тарханные привилегии были также разные, однако с каждым годом возможности этих льгот сужались.
Видно, что публикация В.В.Вельяминова-Зернова о башкирских тарханах внесла новизну в проблему тарханных грамот, которые выдавались русскими правителями своим подчиненным. Вместе с тем имеющиеся в публикации В.В.Вельяминова-Зернова опровержения некоторых высказываний И.Н.Березина никак не могут повлиять на ценность трудов предшественника. И.Н.Березин сам по этому поводу отмечал, что им могут быть допущены неточности в работе1. Предшественник внес значимый вклад в изучение истории Золотой Орды и ханских ярлыков, его работы дали толчок новым исследованиям в этом направлении.
После В.В.Вельяминова-Зернова работы В.В.Радлова, А.Н.Самойловича внесли существенные исправления и уточнения в прочтение текстов И.Н.Березина. Частные наблюдения В.Котвича, А.Н.Курата, А.К.Боровкова, А.П.Григорьева и др. также обогатили материал по данной проблеме. В 1979 г. М.А.Усмановым был опубликован труд, который впоследствии получил всемирное признание. Автор наравне с усовершенствованием метода изучения уже имеющихся источников выявил и ввел в научный оборот значительное количество новых документов. Вместо 8 до этого известных ученому миру тюркоязычных документов им был представлен 61 тюркский оригинал актов Джучиева Улуса2. Данная работа дополнила, объединила, и внесла много ясности в исследования предшествующих ученых по делопроизводству Золотой Орды и его преемственности в более поздние времена.
В.В.Вельяминов-Зернов внес значимый вклад в изучение лингвистики восточных народов России. В 1862 г. им был подготовлен «Сборник киргизо-кайсакского наречия», в который вошли пословицы, песни, рассказы, собранные ученым во время командировки в Оренбургский край. Он также составил приложение с русским переводом казахских текстов и глоссарий. Ученые академии высоко оценили данный труд, отметив, что он будет интересен и для русского, и для европейского ученого мира3.
Особое место в работе В.В.Вельяминова-Зернова со словарями занимает «Джигатайско-турецкий словарь»4, составленный в 1560 г., и изданный ученым. Полное его название — «Чагатайские подтвердительные примеры к языку Навои». Основу словаря составляет язык произведений Миралишера Навои. В народе словарь носил название «Абушка» — от первого слова в тексте. Составитель отметил, что словарь нужен для понимания произведений лучших чагатайских писателей, таких как Навои, Луфтий и Мирхайдер. Он также выделил еще 6 словарей, высоко оценил «Бадаи ал-лугат» (1501) Тали Имани, назвав его «уникальным памятником конца XV в., сочиненным в царствование Хусейна». В последующем, в отечественной историографии было подчеркнуто, что «Абушка» является вторым, после «Бадаи ал-лугат», ценнейшим источником для изучения истории узбекского языка эпохи Навои1.
В предисловии словаря В.В.Вельяминов-Зернов указал, что занят подготовкой нового труда в этом направлении. Он планировал перевести джигатайско-турецкий словарь на русский язык, исправить некоторые ошибки автора словаря, дать синонимы из других чагатайских словарей. Его инициативу поддержали в восточном отделении Русского археологического общества. На общем собрании, прошедшем 22 ноября 1865 г., Б.А.Дорн выступил со следующей речью: «Всякому хорошо известно, как важно изучение языков тюркских для России, и как было бы полезно для нас иметь полный словарь языков этих… Археологическое общество оказало бы большую услугу науке вообще и русскому ориентализму в особенности, если бы оно решило издать эту рукопись за свой счет»2. Заняться изданием было предложено В.В.Вельяминову-Зернову. В этих целях в марте–апреле 1869 г. ученый посетил Москву, затем в ноябре побывал за границей3. Известно, что к 1869 г. труд приближался к завершению4. Но работа так и не была опубликована. Закончить работу, видимо, помешала болезнь, начавшаяся в 1871 г. Судьба рукописи неизвестна.
В 1869 г. востоковед представил академии казахский сборник, подготовкой которого занимался еще с 1862 г. Это был текст известной поэмы «Казы-Курпеш», написанной арабской графикой, и ее перевод на русский язык. Ученые оценили работу положительно и предложили напечатать за счет академии1.
В 1860 и 1862 гг. востоковед опубликовал персидское сочинение «Шериф-наме» — историю курдов Шериф-ед-дина, князя Бидлиского2. «Сочинение это, единственное в своем роде, первое ознакомление ученого мира с историей курдов», — отметили его работу в Петербургской АН3. Различные списки данного словаря находились в Парижской императорской библиотеке и Лондонском британском музее. С весны до 1 сентября 1860 г. ученый находился в заграничной командировке и изучал данные списки4.
Публикацию особенно тепло восприняли мусульманские государства. В 1868 г. автор подарил свое издание турецкому султану. Учитывая ценность работы, турецкое правительство в том же году наградило В.В.Вельяминова-Зернова орденом Меджидия 3-й степени. Спустя год за эту же публикацию персидский шах пожаловал автору орден Льва и Солнца 2-й степени со звездою5.
В 1864 г. увидел свет другой фундаментальный труд, подготовленный в 1858 г. Х.Фаизхановым и выпущенный под редакцией В.В.Вельяминова-Зернова «Материалы для истории Крымского ханства…». В книге изложены тексты около 400 татарских документов, помещены именной, географический и терминологический указатели. Он остается ценным и в настоящее время и может стать основным материалом для источниковедов, интересующихся средневековыми татарскими актами6. Эти первоисточники важны и для ученых, изучающих межгосударственные отношения. Известно, что в том же 1864 г. в Лейпциге вышел в свет и французский перевод данного труда.
Петербургская АН высоко оценила труд Х.Фаизханова и признала полезным издать его перевод на русский язык. Для этого нужно было исследовать материалы московского архива. В частности, требовалось более точное восстановление русских и польских собственных имен, встречающихся в татарских текстах. Выполнение данного дела взял на себя В.В.Вельяминов-Зернов1. Известно, что тюрколог собрал значительное количество материалов по теме, но его разработки почему-то в печати не появились.
Итог результатов ранних работ В.В.Вельяминова-Зернова показал эволюцию взглядов ученого на объект своих исследований. Если в 1850-х гг. исследователь был за дружественную торговлю со среднеазиатскими ханствами, то по мере продвижения российского влияния на Восток в 1860-х гг. он уже допускал, что колониальное деление земель возможно. Ученый добился значительных результатов в археографии и источниковедении, выявил и опубликовал новые тарханные грамоты, жалованные башкирам, тем самым показал новизну в изучение проблемы. Востоковед также проявил себя в области нумизматики, изучая восточные монеты, тем самым, выявлял особенности поздней истории среднеазиатских ханств. Ученый исследовал множество эпиграфических памятников, обнаружил их сходство в разных географических регионах и благодаря этому, выдвинул свою версию булгарского влияния в распространения ислама в Западном Казахстане. Востоковед добился успехов также в лексикографии — созданные им восточные словари имеют большую ценность и в настоящее время.
Ф.Г.Калимуллина
Достарыңызбен бөлісу: |