Скотный Двор


ipso facto — В силу одного этого (лат.). 11



Pdf көрінісі
бет29/29
Дата28.11.2023
өлшемі1.41 Mb.
#484610
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29
oruell dzhordzh 1984 skotnyj dvor

10
ipso facto — В силу одного этого (лат.).


11
Составные слова, такие, как «речепис», «рабдень», встречались,
конечно, и в словаре А, но они были просто удобными сокращениями и
особого идеологического оттенка не имели. — Прим. автора


12
Книга: …Слова-цепи стали одной из характерных особенностей…
здесь: …Слова-цепни стали одной из характерных особенностей…
анг. ориг.: Even in the early decades of the twentieth century, telescoped
words and phrases had been one of the characteristic features of political
language;
«То ли в Прогрессе тогда не знали что существует такое
слово, то ли нечто другое… но они тут мой перевод изменили и я
прекрасно помню как меня это расстроило»
Голышев


13
Книга: …Оно относится к предмету столь же ограниченному в своем
назначении…
здесь: …Оно относится к предмету столь же легко узнаваемому и
столь же ограниченному в своем назначении…
анг. ориг.: It refers to something almost as easily recognized, and as limited
in purpose, as a chair or a table.


14
Под «книга» в примечаниях имеется ввиду книга «Прогресса».

Document Outline

  • Джордж Оруэлл 1984. Скотный Двор
  • 1984
    • Первая часть
      • I
      • II
      • III
      • IV
      • V
      • VI
      • VII
      • VIII
    • Вторая часть
      • I
      • II
      • III
      • IV
      • V
      • VI
      • VII
      • VIII
      • IX
      • X
    • Третья часть
      • I
      • II
      • III
      • IV
      • V
      • VI
    • О новоязе
  • Скотный двор
    • Глава I
    • Глава II
    • Глава III
    • Глава IV
    • Глава V
    • Глава VI
    • Глава VII
    • Глава IX
    • Глава X
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   29




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет