МИСТРАЛЬ - холодный ветер северных румбов на Черном море. Слово заимствовано из географ. терминологии Средиземноморья. Ср. франц. mistral (из master wind), исп. maestral - "главный ветер". Во Франции в средиземноморских провинциях - "сильный, холодный северо-западный ветер" [СОГТ, 1976, 2].
МКИНВАРИ - ледник (груз.). ◊ Г. Мкинварцвери - ледниковая верхушка, острие (грузинское имя г. Казбек) [сообщение Г. И. Зардалишвили].
МЛАКА - трясина, топь, болото, заливной луг (укр.) [Гринченко, 1958, 2]. Ср. др.-рус. молокита, болг. млака - "болотистая местность", "болото", "топь"; сербохорв. млäка - "болотистое место", "лужа"; словен., словац., чеш. mlaka - "лужа", "болотистое место", "болото" [Толстой, 1969]. Молд. млаштина и рум. mlaca mlastina - "болото", "топь" (заимствованы из слав. яз.) [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Р. Молокиш в Подолии. В. А. Никонов [Балканско езикознание. София, 1961, 3] насчитал нп Млака в Словении 12, в Хорватии 8, в Боснии 4.
МЛИН, МЛЫН - мельница (укр., белор., южнорус.). Уменьшительная форма млынок. Слав. соответствия прослеживаются в Балканских, Придунайских странах и в Польше в формах mlyn, mlin. Ср. франц. moulin - "мельница" (из латин. molinum). В Западной Украине млынивка - типологическое название искусственных каналов, отводов из рек для работы мельниц, использующих энергию падающей воды [сообщение Л. Штейна]. ◊ Термин очень активен в образовании географ. названий. В Белоруссии В. А. Жучкевич [1974] насчитал 18 нп с именами Млын, Млынок. Старый Млын и т. д. На Украине гидронимы - Млынивка (повторяется несколько раз), Млынка, Млинок и Млинский Поток; нп Млынары на севере Польши и Млини на юге от Праги в Чехии. См. мельница.
МОГ - холм, бугристая тундра (саам., Терская тундра). С. Григорьев [Тр. географ. ин-та при МГУ. М., 1929, 1] указывает для Канина п-ова: мога - "холмы", "вершины", иногда "каменный остров".
МОГИЛА - холм, отдельная гора, сопка конической формы, насыпь, курган. Ст.-слав. могыла, гомила; болг. могила - "бугор", "холм", "курган", могилестъ - "холмистый"; сербохорв. гомила - "куча", "громада", "толпа"; чеш. homole - "куча", "конус" [Преображенский, 1958]. Докембрийские останцы Приазовской возвышенности называют каменными могилами; на севере РСФСР могильник - "крупный кочкарник на болоте", кучугуры (см.). И. Хубшмид [Этимология 1967, 1969] считает, что термин восходит к восстанавливаемому доиндоевр. magula, что дало карпатское магура - "холм", "вершина". ◊ Нп Могильный Мыс в Томской обл.; Каменные Могилы - заповедник в Донецкой обл.; г. Могильцы в Ярославской обл.; курган Могила Мечетная в Донецком кряже - высшая точка Донбасса; г. Могила-Бельмак в Приазовской возв.; курган Гайманова Могила - скифский некрополь в Запорожской обл.; грязевой вулкан Горелая Могила на Таманском п-ове; Толстая Могила - царский курган Скифии в Днепропетровской обл. Часты топонимы и в формах: Могилово, Могильники, Могильно, Могильница, Могильцы, Могила-Баба, Могилев-Курень и т. д. Помимо СССР топонимы со словом могила обычны в Болгарии, Югославии, Польше (напр., нп Могила близ Кракова) и других странах Центральной Европы. См. магура.
МОДАН - излучина реки, меандра (эвенк.). Ср. нанайское мода - то же; маньч. мудан - "излучина", "извилина", "залив", "заводь" [ТМС, 1975, 1]. ◊ Р. Модан и Моданжан в Хабаровском крае. Сюда же Муданцзян - большая река в Северо-Восточном Китае.
МОДО - лес, дерево (бур.); халха-монг. мод - то же, зуун-мод - "роща", "лесок", доcл. "сто деревьев". Ср. тунг.-маньч. мо - "дерево", "лес", "сплавной лес"; корейс. мои - "гора", "лес"; кит. му - "дерево", "древесина" [ТМС, 1975, 1]. Н. А. Сыромятников [1967] ср. монг. мод, эвенк. мо, хант. мöры - "рощица", корейс. mori - "гора" с япон. mori - "роща". ◊ Нп Хара-Модон в Бурятской АССР. Р. Мома и Момский хр. в Якутии. Зуунмод - центр Центрального аймака в МНР.
МОЗГ1 - глинистая земля в комьях [Даль, 1912, 2]. Анатомический термин. По значению приближается к казах. мий (см.). ◊ Возможно, Мозжинка в Московской обл.
МОЙУН, МОЮН - шея (тюрк.). Казах., ногайс., ккалп., алт. мойын; туркм. бойун, узб. буйин - то же. В топонимии - перешеек, излучина реки, изгиб горы, узкая полоса воды. Ккалп. мойнак - "бархан"; казах. мойнак - "шея" (главным образом верблюжья), но и "перешеек", "узкая полоса воды", "сужение русла реки", "полоса суши, песка", "отмель" [Конкашпаев, 1951]; кирг. мойнок - "шея" (обычно верблюжья), но и "крутой горный перевал". В тадж. из тюрк." мойнок - "трудный горный перевал, дорога к которому поднимается серпантинами". ◊ Тюемоюн (верблюжья шея), Дюе-Боюн (то же) - излучина Амударьи в ее нижнем течении, где русло реки суживается, и одноименная ст. Средне-Азиатской ж. д.; п-ов и нп Муйнак на Аральском море в Каракалпакской АССР; пески Мойынкум в долине Белой на Южном Урале; г. Буин в песках Кызылкум в Бухарской обл.; Моюн-Кум в Талды-Курганской обл.; пески Муюнкум в Семиречье в Казахстане; Мойынкум в Джамбулской обл.; Мойынты в Джезказганской обл.; Мойнак в Кзыл-Ординской обл. См. бойун.
МОКВА - сырость, влажность, болото. Слякоть, мокрая погода, низменное, заливаемое водой место [Гринченко, 1958, 2]. К мокрый. Ср. словац. mokva - "жидкость"; словен. moker - "болото". ◊ Моква-Первая в Курской обл. См. следующее слово.
МОКРЕДЬ, МОКРЯДЬ - низина, покос, грязь, сырость. То же - мокрет в Архангельской и Вологодской обл. [С. Г. Дианова, ВО, 1974, 7]. У В. И. Даля [1912, 2] много форм, отмеченных в центральных и северо-западных областях: мокревина, мокривина, мокредина, мокринник, мокрединник - "лужа", "мочежинка", "болотце", "полой", "место с множеством мелких мочажин". Сюда же мокряк - "изморозь" и мокряк - "западный ветер" на Ильмене ; мокрик - "юго-западный ветер" на Псковском оз. и Селигере, "западный ветер" на Селигере; мокрик, мокринец - "мокрый снег с дождем", "слякоть"; мокредина - "мокрое место на склоне, ниже уровня грунтовых вод" [Солнцев, 1963]. Укр. мокряк, мокрец, мокречка - "болото". Мокрогуз - "ветер с дождем, обычно западный" в Архангельской обл.; мокродол - "низинное болотистое место" в Калининской обл.; мокрохвостица - "мокрая сырая погода" в Калининской обл. [ООСВРЯ, 1852, 1858]; мокропес - "илистый песок, насыщенный застойной водой" в Псковской обл. Подробный обзор на псковском диалектном материале см. у В. М. Мокиенко [1969]: мокри, мокрина, мокринка, мокрота, мокротень; моча, мочар, мочавина, мочевина, мочьявина, мочлявина, мочевинка, мочавило, мочило, мочажина, мочевень в общем значении "сырое, мокрое, низменное место". Четкие параллели в других слав. яз.: польск. mokrina, mokravina, словац. mokrad, mokradina, mokravina, mokrina [Толстой, 1969]. ◊ Отмечаются слав. топонимы на больших пространствах Евразии: Мокра, Мокре, Мокрена, Мокрец, Мокреш, Мокрин, Мокрово, Мокруша, Мокрушино, Мокреть, Мокреди, Мокряди; в прилагательной форме - Мокрая, Мокрое, Мокрый. См. моква, моча.
Сырой заливной луг мокредь. Приамурье
МОКРИНА - болото; мокрое, сырое место; заболоченное место; мокротень - "болото" (Псковская обл.) [Мокиенко, 1969]; мокровина - "болото" в Калининской обл. [Толстой, 1969]. См. мокредь, моча.
МОКРЯК, МОКРИК - сырой, дождливый ветер в северо-западных районах РСФСР. См. мокредь.
МОЛОСТЬ - непогода, ненастье, мокрая слякотная погода (Среднее Поволжье) [Даль, 1912, 2]. В Псковской и Калининской обл. моложная погода - "тусклая", "туманная", "пасмурная"; размолаживает - к улучшению погоды [ООСВРЯ, 1852, 1858]. ◊ М. Фасмер [1967, 2] указывает на гидроним Молость (река в бывшей Черниговской губернии).
МОЛЬ - мелкий снежок [Даль, 1912, 2]; молевой сплав леса по рекам - "сплав россыпью", молью - "отдельными деревьями, бревнами, не связанными между собой в плоты". Такая транспортировка леса нередко приводит к засорению рек и ухудшению их эксплуатационных качеств, портит воду и наносит вред рыбному хозяйству. Ср. моль - "мелкие, разрозненные предметы", "мелкая рыба", "мелочь"; "домашнее насекомое, паразитирующее на шерстяных тканях". К мелкий.
МОНАСТЫРЬ - группа скал, отдельная скала, по форме напоминающая развалины и башни (Алтай). Метафора. ◊ Скала Монастырский камень в бас. Чарыша; скалы Монастырские сопки близ Усть-Каменогорска [Розен, 1970]. См. следующее слово.
МОНАХ - фигура выветривания в виде одинокого столба. Ср. греч. монахос - "одинокий". ◊ Скалы Дива и Монах в Симеизе в Крыму (скала Монах рухнула во время землетрясения в 1927 г.). Видимо, сюда же о. Монах во Внешних Гебридах (Великобритания). См. монастырь.
МОНГА - сухая низина, расположенная между изгибами реки (ненец.) [Алекса, 1971]. Однако в литературе встречается и иное определение - "топь", "болото". Ср. коми момга - "торф", "торфяное болото", "торфяник" [Лыткин, Гуляев, 1970]. ◊ Р. Монгатаяха и Монгаюрбэй, оз. Монгангынето в Ямало-Ненецком АО [Алекса, 1971]. А. И. Попов [1973] указывает на энец. могга, мугга - "лес" как источник этнонима муггади - "лесной", что в форме монганди дало повод к наименованию исторического гор. Мангазея в Западной Сибири.
МОРЕ - часть океана, как-то изолированная либо сушей, либо подводным рельефом. Различают внутренние или средиземные, окраинные, межостровные. В географии - морская или первичная равнина, морские осадки, морские террасы, морские течения, морской климат, морской лед, морская геоморфология, морской транспорт и т. д. Местные значения: "свободная от растительности часть озера" (Бараба, Кулунда); "залив", "бухта", култук (см.), "лиман". Морем называют большие озера (в частности, Байкал, море Чудское). В Книге Большому Чертежу Арал назван Синим морем, а в современной географии озера Каспийское и Аральское также именуются морями. В последние годы наблюдается расширение семантических категорий: море - искусственные водохранилища значительных размеров (напр., Рыбинское или Куйбышевское) ; подземное море - большие запасы грунтовых или подземных вод, залегающие мощными линзами на какой-то очерченной площади. Вообще что-то пространственно большое - "зеленое море тайги". В рус. летописях слово встречается в значениях: "морской берег", "рыбное или сенное угодье" [Кочин, 1937]. Морестав - "время замерзания поверхности воды" на Байкале; моряк - "ветер с Каспийского моря в дельте Волги, дующий на север по ее долине"; моряна - "юго-восточный ветер", нагоняющий воду с Каспия в дельтовый рукав Волги - Кутум [Россия, 1901, 6]; морянка, моряна, морянник - "нагоняемая в устья рек морским приливом или ветром морская вода"; "резкий холодный ветер, дующий с моря в устьях и дельтах рек" [Подвысоцкий, 1885; Даль, 1912, 2]. На Белом море моряночка - "северный ветер" [Даль, там же]; моряноцъка - "начинающийся легкий северный холодный ветер" в Поморье и морянка - "резкий ветер северных румбов (на Белом море), нагоняющий, особенно во время прилива, в устья рек морскую воду". Поморы примечают, что после морянки всегда больше скопляется рыбы в устьях рек, впадающих в море [Дуров, 1929]. Уменьшительная форма морцо - "большое озеро" на Урале; "лагуна", "залив", "мелководное озеро" на берегу Каспия, замкнутые или сообщающиеся с морем; "дельтовое озеро (в низовьях Волги), окруженное зарослями камыша, мелями, косами". На юге Азербайджана морцо - "подпруженная дюнами и песчаными грядами небольшая речка, образующая разлив в своих низовьях". Интересное словосочетание морское око - "небольшое горное озеро" в Карпатах ; словац. morske оkо - то же [А. В. Исаченко. Езиковедски изследвания в чест на акад. Ст. Младенова. София, 1957]; польск. okno morskie - "омут", "бездна", "глубокое место в воде" [Толстой, 1969]. Сюда же рус. словосложения: лукоморье - "изгиб морского берега", "извилина", "морской залив"; поморье - "область, страна, полоса суши, лежащая у моря, в непосредственной близости от него"; глухоморье - "труднодоступные извилистые берега и бухты моря"; взморье - "побережье, полоса суши у моря". Море - общеслав. слово индоевр. происхождения. Ср. молд. маре, рум. mare -"море"; литов. marios - "морской залив"; литов. и латыш. mare -"море"; франц mer - "море", mare - "пруд"; латин. mare, ирл. muir - "море"; швед. mar- "закрытый залив", "бухта". "Древним значением было - болото" [Фасмер, 1967, 2]. Сюда же франц. marais - "болото"; англ. marsh, нем. Moor - "топь", "болото", "трясина"; Moorland - "болотистая местность", "тундра". Ср. нем. Marsch - "болотистая низменность", откуда и принятый в физической географии научный термин марш - "полоса низменных побережий моря, затопляемая во время наибольших приливов и нагонов воды, покрытая лугами и болотами с солелюбивой растительностью" (Север Западной Европы и США) [ЭСГТ, 1968]. "К западу от Эльбы встречаются ландшафты трех типов: мелиорированные земли, называемые маршами (marschen), располагающиеся вдоль побережья и вблизи устьев рек; болота, называемые moore, и вересковые пустоши, называемые geest (неплодородные)... Marsh - болото, топь, участок низменных земель, затопляемых зимой и обычно более или менее насыщенных водой в течение года; район, частично покрытый водой и частично водолюбивой растительностью. Местное название любого луга (Тасмания)" [СОГТ, 1976, 2]. Из рус. заимствовано якутами: муора - "море", "тундра", откуда у эвенков мöра - "море", "тундра", мopaja - "океан"; эвен. мора, муора - "море", "тундра" [ТМС, 1975, 1]. В фин.- угор. яз.: саам. мер, миерр, миар - "море", в переносном смысле - "север"; эст. и фин. meri - "море"; саам. моррь - "зыбкое болото", "трясина". ◊ Топонимы на карте СССР часто встречаются в форме прилагательного: Морская (-ой, -ое), Приморье, Приморский, Поморье. Море в Латвии; Морье на Ладожском оз. в Ленинградской обл.; Морцы в Саратовской обл.; оз. Синее Морцо на северном берегу Каспия; оз. Синевир, оно же - Морское Око в Закарпатье; р. Марица - л. пр. Сева в бас. Десны; Моряны в Кировской обл. За рубежом - р. Марица в Болгарии (фрак. гидроним, оформленный слав. суффиксом -ица); р. Муреш в Румынии (дакийское Marisos); р. Марош в Венгрии (ср. фрак. mar - "вода", "река", "болото") [Дуриданов, 1976]. Моравия - область в Чехословакии и р. Морава там же, в бас. Дуная (ср. иллирийское marus - "болото"). Р. Морава в Югославии в бас. Дуная. Разные версии о генезисе этого гидронима см. у В. А. Никонова [1966]. Сюда же Померания - южная прибалтийская сторона, историческая область (через слав. этноним "поморяне") [там же]. См. маре.
МОР(И) - грязь, тина, ил, болото (арм.). Ср. литов. mauras - "грязь", "ил", "тина", "ряска"; рус. мурава. Не зная древней арм. формы mauri (мавр), можно было бы сопоставить с индоевр. основой mar - "болото", "море", что было бы ошибкой. ◊ Р. Мецамавр (из мец - "большой" и мавр, мор) - ныне р. Севджур в Армянской ССР; Мурцамавр- ист. р. Мурц (ныне Гасанкаласу) в Турции; р. Хозамавр (в армянской географии Ашхарацуйце; предполагают, что ее истоки находились у гор. Вагаршапат - Эчмиаджин, ныне этой реки нет). Во всех случаях топонимы могли означать "река с истоками в болотистой местности" (как, например, Севджур - черная вода) или "мутная река".
МОРОЗ - холод с отрицательными температурами. Вечная мерзлота, морозобоина, морозостойкий, морозное выветривание. Соответствия в слав. яз. в формах мраз, mraz, mroz. "Морозы от Рождества до Нового года называли Васильевскими, за ними следовали Крещенские, Афанасьевские, Тимофеевские, затем, уже в феврале, Сретенские и Власьевские" [Т. В. Горячева. РР, 1982, 1]. В Забайкалье сильные морозы - морозяка, разморозь. Мороз, обморозь, белый мороз - "иней". ◊ Морозовка, Морозово, Морозовское (-ая) и подобные не связаны с этим термином, а восходят к фамилии Морозов, частой в нашей стране. Но под вопросом Морозки в Московской обл.?
МОРОЗГА - изморось, мелкий дождь с изморозью. У В. И. Даля [1912, 2] - морозжить, морозжать - "моросить". См. морось.
МОРОК - туман, низкая облачность, черная дождевая туча, пасмурная погода; морочнан погода - "пасмурная", "темная"; морочное небо - "в темных тучах"; морочный - "туманный", "облачный". То же морока, морох. Слово, отмеченное многими словарями рус. яз. Ср. мрак, сумрак. Морока - что-то путаное, трудное для понимания, неразборчивое (морочить голову); меркнуть, смеркаться; польск. mrok - "сумерки". ◊ Морочи в Гродненской обл.; Морочна и Морочное в Ровенской обл.; Морочь в Минской обл. См. марахух, мороква, памора.
МОРОКВА - болото, трясина, топь (укр., Карпаты). То же - мароква. Обе формы у Б. Д. Гринченко [1958, 2]. См. мереча, морок, морочна.
МОРОСЬ - мельчайший дождичек, ситник; изморось, мокрый туман. У П. Л. Маштакова [1931] 24 синонима, в том числе бус, мга, морозга, мороха, паморок, маросейка, пахма, росинец,- чичер. Ср. морозга; латыш. marga - "тихий дождь" [Фасмер, 1967, 2]. См. моргасинница, морозга, наморось.
МОРОЧНА, МОРОЧНЕ, МОРОЧИНА - болото, низкое топкое болото, болотистая местность (Полесье). "Термин морочне применяется по отношению к пинским обширным болотам со скудной растительностью... на таком морочном болоте не косят, а только собирают ягоды - клюкву. Морочное болото следует, вероятно, этимологизировать как мрачное, темное болото" [Толстой, 1969]. Ср. морок, морока - "мрак", "сумрак". См. мереча, мороква.
МОРЦО - см. море.
МОРЯНА - см. море.
МОСА - лес, лесок, роща (эвенк.). ◊ Р. Мосады-Бира, руч. Мосады (лесной) в Эвенкийском АО [Комаров, 1967].
МОСЕР, МÖСЬÖР, МУСЮР - волок, путь по водоразделу, сухопутье (коми). У В. И. Лыткина и Е. И. Гуляева [1970] мöсьöр - "ложбина", "лог"; мöсьтрасьны - "перетаскивать, волочить лодку" (из одного водоема в другой). Эти авторы сомневаются в родстве с мусюр - "гора", "водораздел". Мöсьöр сопоставляется с манс. sori - "седловина между двумя вершинами гор", "лесная перемычка между двумя болотами, и с венг. szoros - "ущелье", "перевал", "пролив". ◊ Термин широко представлен в микротопонимии Коми АССР, в бас. Мезени [см. А. П. Афанасьев. Коми апеллятивы нöтыс и мосьöр на водно-волоковых путях в бассейне Мезени. - В кн. "ВТ СССР". М., 1972]. См. мусюр.
МОСКОВСКИЙ ВЕТЕР - северный, так называют его в Тульской, Курской и других областях, лежащих к югу от Москвы.
МОСТ - помимо общеупотребительного значения - плотина через реку, мостовая. В слав. яз. мiст, мост, most. Ср. мостки, мостить, помост, подмостки. Общеслав. слово. В Архангельской обл. мостовок - "пожня, по которой была проложена гать (см.), когда она сгнила и высохла" [сообщение М. С. Медведева]. ◊ Термин широко используется в номинации нп в формах: Мост, Мосты, Мостки, Мостовая, Мостище, Замость, Мостовой, Мостовая, Мостовка, Мостовское, Мосток. Сюда же Мост - центр химической промышленности в Чехословакии. Аналогичная картина использования лексемы мост в топонимии наблюдается и в неслав. странах: Брюгге в Бельгии; Кембридж в Англии, США; Понтуаз во Франции; Оснабрюк и Саарбрюккен в ФРГ; Ташкёпрю в Турции; Полан и Поле-Хан в Иране; Пулгаон в Индии.
МОХ - болото; торфяное болото, сфагновое болото; топь, поросшая мхом; болото с зарослями клюквы; болото с редкими деревьями; лес на болоте. Др.-рус. мъх - "болото". Дериваты - моховина, мошок, мшина, мошенец. Моховой, Моховица, Мошок - названия небольших ручьев и речек в заболоченных местах, обычно с моховым покровом. Моховые озера - "зарастающие сплавиной, зелеными, реже сфагновыми мхами, иногда болота, возникающие на месте озер" [Мильков, 1970]. Мохарник - "днище долины в Восточном Забайкалье, занятое сфагновыми лиственничными лесами"; под моховым покровом - торфянистый слой, лежащий непосредственно на каменных россыпях; в конце лета, когда оттаивает вечная мерзлота, становится почти непроходимым для караванов [Солнцев, 1963]. Общеслав. слово индоевр. происхождения. Мох в значении "болото" развился из лексемы мох - "сфагнум"; словен. mah - "мох", но и "болото"; латин. muscus - "мох"; литов. musos - "плесень". ◊ Ареал термина мох в топонимии РСФСР наглядно показан на карте Е. Л. Любимовой [ВГ, 1974, 94], на которой видно, что он участвует в образовании более 50% всех названий болот в Карелии, 25-30% в Псковской и Витебской обл., менее 1 % топонимы с мох отмечены для названий болот по периферии ареала: Брестская обл. - на западе, черноземные обл.-на юге, Поволжье и Прикамье - на востоке. Термин присущ и топонимии Урала и Сибири. Обычны топонимы с прилагательными: Чистый, Белый, Великий, Гладкий, Зыбучий Мох; Полистовские Мхи, Островские Мхи. Сюда же Мохово, Моховье, р. Мухавец в Белоруссии, нп Мошно, Замошье, Мошенники; последнее название "не содержит никакого оскорбительного намека" [Никонов, 1966]. Интересный топоним - нп Торф- завод Великий Мох в Могилевской обл. См. мшага, мшара.
МОХОЛОК - холмик, небольшое, крутое возвышение (Псковская и Калининская обл.) [Даль, 1912, 2]. Ср. мохол - "кочка на болоте".
МОЧА - сырость, влага, мокрота. Др.-рус. моча - "дождливая погода" [Срезневский, 1895, 2]. Мочавина, мочивина - "влажная лужайка", "мокрое урочище"; мочажина - "болотце", "болотный луг"; мочага (и бочага) - "влажное место", "низменный луг", "нетопкое болото, без кочкарника"; "место выхода ключевых вод, заболачивающих землю" (центральные обл.). В Нижнем Поволжье мочаг - "мокрый солончак", "непросыхающая западина", "мелководный тростниковый залив моря"; мочаговские озера, т. е. соляные [Даль, 1912, 2]; "степная западина, заполненная водой в весеннее время и после дождей" (восток Белгородской обл.) [Мильков, 1970]. В Туве мочага - "оросительный канал, канава, берущие начало из какой-либо небольшой, крутопадающей речки для орошения посевов зерновых". На Среднем Поволжье мочажина - "влажное, потное место", "кочковатое осоковое болотце у выклинивания подземных вод" считается хорошим угодьем для охоты на дупелей и бекасов; в Кировской обл. мочевина - "настолько влажный участок на полях, что нельзя сеять хлеб". В низовьях Днепра мочурованное место - "влажная, сырая западина", "низкое урочище с временной водой, иногда засоленной"; в Полтавской обл. мочара - "круглый или удлиненный, типа ложбины, солонец, более влажный, чем соседние земли". Ср. также укр. диал. мочар - "топь", "низменная западина с высоким стоянием уровня грунтовых вод"; мочва - "склякоть". Сюда же укр. мочола; белор. мачыла. В Курской обл. отмечена форма мочак - "низменная, влажная луговая земля". Рус. диал. мочило - "пруд", "окошко в болоте" [Даль, 1912, 2]. В Западной Сибири мочаг - "всякое болото", "кочковатое болото", "влажная низина", "сырое урочище в логу" [Воробьева, 1973]. Слав. соответствия: болг. мочур, мочурлак, мочурище, мочурлук, мучур, мочуряк - "болото", "трясина", "болотистое или сырое бесплодное место" [Григорян, 1975]; польск. moczar - "трясина", "топь"; чеш. mocal - "болото", "топь", "болотистая почва"; сербохорв. моча, мочарина - "мокрота", "сырость", "сырая дождливая погода", мочалина - "болотистая местность", мочар - "сырая дождливая погода", "болото"; мочвара - "болото", "лужа", "стоячая вода". Из слав. яз. в рум. mocirla - "болото", "топь". Ср. мочить, мокнуть, мокрый. ◊ Р. Моча - пр. Волги с истоками в Общем Сырте; р. Моча, впадающая в губу Моча в Мотовском заливе между Кольским и Рыбачьим п-овами; Мочаговские озера в Нижнем Поволжье на юго-запад от Астрахани, где происходит садка поваренной соли; рч. Мочалейка в Среднем Поволжье; р. Моча - п. пр. р. Пахры в Московской обл.; Мочилы на востоке Тульской обл.; Мочалище в Марийской АССР; Мочище на п. берегу Оби ниже Новосибирска; Мочище на р. Шубенка в Алтайском крае. В названиях нп обычны также формы: Мочаги, Мочала, Мочалейка, Мочево, Мочилки, Мочулище, Мочуль. За рубежом - р. Мочурица - л. пр. Тунджи в Болгарии; Мочани в Албании и Мочара в Греции; Моча на северо-запад от Будапешта в Венгрии. См. бочаг, моква, мокредь, мокрина.
Мочажина в болоте Приамурья
МОШАРИНА, МОШЕНЕЦ - моховое болото. См. мох, мшага, мшара.
МОШИРИ, МУШИР - остров (айнский). ◊ О. Симушир и о. Парамушир в Курильской гряде. Последний топоним осмысливается: "широкий, большой остров".
МРАЗНИЦА - топкое, болотистое место в лесу (укр.) [Гринченко, 1958, 2]. Мразь - "туманная мгла в сырое, ненастное время" в Кировской обл. [Васнецов, 1907]. В литературе встречается и форма мражница. Ср. мразь, мерзкий, мерзнуть. См. мороз.
МРИВО - пасмурная погода (укр.). Ср. укр. мрий - "мрачный"; рус. мреять, мрею - "мерцать", "марево". См. мар, чамра.
МТА - гора; мтиса - "горный пояс"; мтисмица - "горная почва"; мтиулети - "горная страна" (груз.). ◊ Г. Мтацминда (святая гора) в Тбилиси, на склоне которой могила А. С. Грибоедова; горный массив Экисмта в Мегрелии в Западной Грузии; г. Пассисмта в Главном Кавказском хр., где берут начало реки Ингури и Риони; г. Тбатанисмта на южном склоне Главного Кавказского хр.; г. Тебулосмта - вершина на Главном Кавказском хр. на восток от Казбека; г. Безеткрисмта в Южной Осетии; г. Кадорисмта в Дагестане. В названиях нп Грузии [по сообщению Г. И. Зардалишвили]: Мтискалта (склон горы), Мтисдзири (подошва, основание горы), Мтиултубани - поселок горцев, Шавмта (черная гора), Шуамта (среднегорье), сюда же Мтисузири.
МУ1 - вода; мудэ, мудэн - "наводнение", "разлив" (эвенк.). В других тунг.-маньч. яз. му, муэ, мукэ. В картографии нередко муя. Ср. монг. мурэн - "большая река"; корейс. мул, мур - "вода" [ТМС, 1975, 1]. ◊ Р. Муя и р. Муякан - л. пр. Витима; р. Муясын - л. пр. Кудымита в бас. Витима; р. Муя - п. пр. Уды в бас. Ангары; р. Муя в бас. Шилки; нп Мучикан в Читинской обл. Вне ряда р. Муданьцзян - п. пр. Сунгари в Северо- Восточном Китае. См. модан, мурэн.
МУ2 - поле, пашня, земля, страна (коми). Ср. удм. му - "земля"; манс. mа, фин. mаа, хант. мув - "земля". ◊ Нп Мувершор и Мукерка в Коми АССР. См. ма.
МУВЫР - суша; возвышенное, сухое место; холм, возвышенность (удм.). ◊ Р. П. Лесникова и 3. М. Меркулова [ВГ, 1966, 70] отметили 11 топонимов в Удмуртской АССР с этим словом: Лызмувыр (синий холм), Исколмувыр (коровий холм) и др. У Т. И. Тепляшиной [Топонимика, 1970, 4]: "Семантика самой лексемы указывает на то, что селения с данным названием расположены на сухом, воз-вышенном месте". Лёгмувыр (лёг - "бугорок", "холм"); Мучкомувыр (кочковатая поверхность земли); Кузямувыр (земля Кузи). См. выр1, му2.
МУГУЗ - рог (узб.); тув. мыйыс, хакас. и алт. мус, муус, казах. муис, муйис, азерб. и туркм. буйнуз, турец. boynyz - рог. В топонимии - острая вершина, утес, излучина реки, мыс. См. мис, мыс, где приводятся топонимические примеры.
МУГУЛДУР - мыс, залив (тув.). Возможно, восходит к предыдущему. ◊ Р. Мугулдур в Туве.
МУДЕГА - торф, мутная глинистая вода (Олонецкий край) [Куликовский, 1898]. Ср. вепс. mudeg - "илистая вода"; кар. muda, фин. muta - "ил" [Фасмер, 1967, 2]. ◊ Р. Мудъюга впадает в Двинскую губу севернее Архангельска и о. Мудъюгский, расположенный против устья этой реки; из оз. Мудъюга вытекает п. пр. Онеги Мудъюга, на ней находится и нп Мудъюга. В этих топонимах юга из йоги - "река".
МУЖА, МУЖИ - глубокая котловина, которая весной заливается водой. В таких котловинах зимует рыба [Даль, 1912, 2]. Это же слово отмечено М. Ф. Розеном [1970, со ссылкой на Список населенных мест по сведениям 1868-1869 гг. Тобольская губ. СПб., 1871]. ◊ Нп Мужи в Ямало-Ненецком АО; Мужинский Урал - гряда в северо-западной части Западно-Сибйрской равнины [СНОО, 1976].
МУЗ, МУС - лед (тюрк.). Азерб. буз - "лед", "холод"; турец. bus - "лед", "холодный", "ледяной"; хакас. пус; кирг., ккалп., узб., уйг., татар., казах. муз - "лед"; якут. мус - "лед", "ледяной"; мус хая - "ледник", "обледеневшая гора" [сообщение В. С. Львова]; казах. муздак - "гололедица", "ледяной наст на снегу" [Конкашпаев, 1951]. Ср. калм. мдсн и халха-монг. мöс(öн) - "лед", мöсöнгол - "горный ледник", досл. "ледниковая река". ◊ Многочисленны названия высоких гор в Средней и Центральной Азии, Кавказа: Музтау, Музтаг, Мустаг, Музтор, Музбель, Мусджилга, Улумузтаг, Мусула, Музкол, Музтагата; г. Мус-Хая и р. Мустах в Якутии; г. Пустаскыл в Хакасии; р. Бузлугчай в Азербайджане; р. и хр. Музкол на Памире; пер. Мустаг-Дабан в Восточном Саяне; г. Пустаг на юге Кемеровской обл.; хр. Музлуктаг и р. Музлук в Алтынтаге в Синьцзяне; г. Буздаг в Туркмено-Хоросанских горах в Иране; г. Бузбель-Даг в центральной части Турции. Вне ряда г. Мусала (2925 м) - высшая точка Балканского п-ова. В последнем топониме турец. al - "высокий", "возвышенный", ala - "высший", "великолепный", "превосходный", араб. mus - "место для мо-литвы". Если исходить из формы буз, то на Балканах нужно было ожидать Бузала. См. буз.
МУЗА - гора, возвышенность (даргин.). ◊ Г. Муза, г. Багамуза, г. Качламуза в Дагестане [Бушуева, 1972].
МУЗГА - старичное озерко в пойме; небольшое озерко, болотце в степи (Нижнее Поволжье и нижняя часть бас. Дона) [Шолохов. Тихий Дон]. М. Фасмер [1971, 3] соотносит с мзга (см.).
МУИС, МУЙИС - мыс, отрог горы, оконечность залива реки, озера (казах.). См. мис, мугуз, мыс.
МУЛК - усадьба; мулк-ер - "усадебные земли", "староорошаемые окультуренные почвы высокого плодородия" (туркм., Марийский оазис в Туркмении) [сообщение М. Гельдыханова]. Ср. араб. и перс. мольк - "имение", "поместье", "государство"; греч. мулки - "имение". ◊ Мулкязы, Мулк-Баглы, Мулкбурказ в Туркменской ССР.
МУНДУГУР - конусообразная плоская вершина в водораздельных гольцах Забайкалья (Хамар-Дабан). Поверхность безлесна, обычно покрыта лишайниками. На небольшой глубине - лед или вечная мерзлота. Площадь поверхности ограничена, округлена, как бордюром или "кольцом", густой зарослью кедрового стланика на склонах [сообщение А. Л. Биркенгофа]. Языковая принадлежность слова не установлена. Близкий по значению и звучанию бурятский термин приведен М. Н. Мельхеевым [1969]: мундарга - "голая скалистая вершина". ◊ У него же топонимы Мундарга и Алтан-Мундарга в Восточном Саяне. Сюда же хр. Мунду в Якутии.
МУНТЕ - гора, горное пастбище (молд.). Ср. рум. munte - "гора"; франц. mont, montagne; англ. mount - "гора"; испан. и итал. monte - "гора", восходящие к латин. mons, montis - "гора", "горная цепь", "горы", montana - "горная область". Последнее слово отложилось в топонимии Испании и Латинской Америки. Из молд. в гагауз. мунтэ - "гора". Мунтян - "северо-западный ветер", дующий с Карпат в Валахии и Добрудже. ◊ Мунтения (историческая область Румынии) - западная холмистая часть Нижнедунайской низменности, вершина Мунтекасаривская в Карпатах. Ср. г. Монблан (гора белая) в Альпах; гор. Монреаль (королевская гора) в Канаде (название многократно повторяется в странах Западной Европы и Америки). Тысячи географ. названий сформированы с участием термина monte, mount, mons, montana. Отметим только Ла-Монтанья - восточная приподнятая равнина Перу в бас. Амазонки; Монтаньита в Колумбии; столица Уругвая - Монтевидео; Монте-Кристо в Боливии; штат Монтана в США; Монте-Карло. См. транмонтан.
МУР - низкая приморская терраса, временами затопляемая водой (низовья р. Печоры) [Солнцев, 1963]. Ср. укр. диал. мурина - "болотце, остающееся после половодья" [Гринченко, 1958, 2]. Возможно ли связать с литов. muras - "размокшая земля", "грязь"?
МУРАН - холм, высокий уступ, обрыв, покрытые песчаной почвой и поросшие лесом (якут.) [сообщение В. С. Львова]. В ТМС [1975, 1] ср. с эвенк. мурбу - "холм", "куча".
МУРГА - яма, провал, карстовая воронка (Архангельская обл.) [Подвысоцкий, 1885; Даль, 1912, 2]. В форме мурья слово известно в Кировской обл. [Васнецов, 1907]. МУРДАБ см. мардо.
МУРОВ - водораздел, водораздельная линия гор, гребень; распределительное устройство оросительной системы (азерб.). Ср. -ов, -об, -аб - "вода" (иран.). ◊ Хр. и г. Муровдаг, р. Муровчай в Азербайджане [Бушуева, 1971]. См. об.
МУРОГ - луг, дерн в западных и южных обл. России [Даль, 1912, 2]. Ср. мур. мурава - "луговая трава"; укр. мурiг - "дерн", "мурава"; псковское мурак - "низкая трава".
МУРУН - нос, клюв (тюрк.). В топонимии - мыс, отрог, вершина горы, предгорья. Метафора. См. бурун.
МУРЭН - большая полноводная река (бур.); мöрöн - то же, "река, впадающая в море" (халха-монг.). Однако топонимические примеры говорят о более общем универсальном значении, так как это слово образует гидронимы малых и маловодных рек, а иногда и озер, напр. имя оз. Байкал, которое встречается в форме Байгал-Мурэн. Можно ср. маньч. muсе, тунг. mu, корейс. mul - "вода"; др.-корейс. (когуре) мэрэ, мэль - "вода" [Концевич, 1962]. ДТС [1969] фиксирует термин moran как заимствование из монг. яз. В литературе встречаются формы морэн, мурин. ◊ Глубокий след в гидронимии Азии: Секиз-Мурэн - так назывался район верховьев Енисея (гибридный топоним, где секиз - тюрк. числительное "восемь", т. е. восьмиречье); реки Мурин - пр. Байкала, Куды, Киренги в Восточной Сибири; р. Зун-Мурин в Восточном Саяне; ж.-д. ст. Мурино на берегу Байкала; нивхское имя Амура - Дамур (большая река), монг. имя Хар-Мурэн (черная река). Монголы называют Волгу Ижил-Мурэн. В Туве р. Морен; в Киргизии Кёкёмерен - п. пр. Нарына. Якуты называют Индигирку Мурулэг. В Монголии: р. Бухэй-Мурэн в Убсунурском аймаке, Мурэн - л. пр. Керулена в Хэнтэйском аймаке, руч. Мурэн (бас. Чулуту) в Архангайском и Дэльгэр-Мурэн (бас. Селенги) в Хубсугульском аймаке. В Китае: Улан-Мурэн в верховьях Янцзы в Тибете, р. Мулэйхэ в Синьцзяне, р. Карамуран в Куньлуне, р. Газимур в Трехречье и р. Мулинхэ в Северо-Восточном Китае - л. пр. Уссури. Интересно: "Близ Сызрани в р. Усу впадает речка Муранка" [В. Ф. Барашков. ОП, 1973, 3]. Оба последних гидронима в Среднем Поволжье этот автор считает монголизмами. См. му.
МУСИН - участок открытой воды на болоте, окно в болоте (коми). Из му - "земля" и син - "глаз"; в значениях "источник", "ключ". Ср. рус. глазовина, око. "Слово мусин широко употребляется также в значении - почва, грунт" [Лыткин, Гуляев, 1970]. См. ма, син.
МУСЮР - удлиненная возвышенность, горный хребет, водораздел, гряда (коми). В географ. литературе - грядообразная возвышенность, сложенная рыхлыми песчаными или глинистыми отложениями; моренный вал на севере Западно-Сибирской равнины; длинные моренные гряды, протянувшиеся на 15 - 20 км в Большеземельской тундре. Переводят: "земляной хребет" (из коми му - "земля", сюрд-лы или удм. сюр-лы - "позвоночник") [Лыткин, Гуляев, 1970]. Но сюр также "рог" - слово, во многих яз. имеющее и географ. значение. ◊ Гряды Вангурей-Мусюр, Ворга-Мусюр в Западной Сибири и гряда Семужий Мусюр в Большеземельской тундре; возвышенность Янасамусюр в Коми АССР. Термин нередко встречается в наименованиях волоков через водораздельные участки между верховьями рек. См. мосер, сюр.
МУТ - омут, углубление под крутыми берегами, водоворот (Урал) [Даль, 1912, 2]. Мута - "ил", "муть" в Псковской обл. [Кузнецов, 1915]. Мутница - "мутная вода" в Северной Двине, которая появляется за несколько дней до вскрытия реки от льда [Подвысоцкий, 1885]. К муть, мутный. ◊ Р. Мутная и вулкан Мутновская Сопка на Камчатке; р. Мутная в бас. Амура; р. Мутная - п. пр. Чусовой и здесь же нп Мутная; Мутный залив Карского моря у Ямала; нп Мутный Материк на берегу Печоры в Коми АССР; пролив Мутный Шар у о. Шараповы Кошки у Ямала; нп Мутный в Кемеровской обл.; Мутная и Мутиха в Пермской обл.; Мутище в Смоленской обл.; Мутница в Кировской обл., Коми АССР. См. омут.
МУХАР, МУХОР, МУКУР, МУКЫР - среди многих значений укажем только: "короткий", "куцый"; "короткий тупик" (тюрк., монг.). Термин часто употребляется для названия маловодных степных рек и речек, которые по выходе из области питания исчезают, пересыхают. В горах так именуют тупиковые ущелья, не имеющие перевалов в своих верховьях. Тунг.-маньч. параллели как будто не отвечают географ. значению муку - "тупиться"; производные значения: "сломаться", "тупой", "комолый", "беспалый" и др. [ТМС, 1975, 1]. ◊ Нп Мухор-Кондуй на север от Читы; Мухор-Шибирь в Бурятской АССР; ст. Мухор-Шибир Забайкальской ж. д.; Мухар-Нур на р. Уда, выше Улан-Удэ; Мухор-Тала в Бурятской АССР; р. Мухор - пр. Иртыша в горах Семейтау; ст. Мукур на ж. д. Гурьев - Кандагач; р. Мукыр в Талды-Курганской обл.; оз. Мукыр в Павлодарской обл.; г. Мукырадыр в Тургайской ложбине; Мухор-Тархата в Алтайском крае; Мухор в Уральской обл.; Мукур в Гурьевской, Кокчетавской, Ошской, Семипалатинской обл.; р. Мухаргол в Восточной Монголии, пересыхающая и теряющаяся в солончаках; оазис Мукур в Афганистане. Последний топоним, может быть, связан с этнонимом. Ср. область Мукри-Курдистан в Иране.
МУЧ - большая и крутая извилина, меандра на р. Васюган (небольшие изгибы - плесы). Расстояния во время плавания по Васюгану измеряются у местных жителей числом муч и плесов, напр.: "Три мучи, восемь плес" [Россия, 1907, 16]. Старица, озерко в старице. "Встречается этот термин лишь в Парабельском, Колпашевском, Верхнекетском районах Томской обл., т. е. в местах былого проживания селькупов, и, вполне возможно, является заимствованием из селькупского языка" [Воробьева, ЯТС, 1970, 3]. Этот автор приводит: "На речке поворот такой - муч называется... Другой раз едешь, едешь, этак часа три, и на то же место приедешь". Р. Ильин [1930] описал в Нарымском крае зубчатые мучи (он пишет мучь), составленные из нескольких мелких плесов: "Перешейки у их основания бывают настолько узки, что местные жители путем их прокапывания местами выправляют течение рек...". В рус. диал. муча - "кривун на реке", "труднопроходимое место", то же - чира (кроме того, чира - "колодник", "ямы", "озерки") [Розен, 1970]. В словаре географ. терминологии селькупов [Розова, 1970] не зафиксировано. Однако А. К. Матвеев [1980] указывает сельк. мууч - "волок".
МУШИР - см. мошири.
МУЮН - см. моин.
МУЯ - см. му1.
МШАГА, МШАРА - болото, моховое болото; сырое, низкое место. Мшарник - "моховое болото" в Западно-Сибирской низменности; "сырая мшистая поляна в лесу" в Карелии [Куликовский, 1898]; "обсохшее моховое болото" в Архангельской обл., где мшаристый - "болотистый", "заросший мхом" [Подвысоцкий, 1895]. Мшары - "болота южного типа" в Рязанской обл., где они расположены по узким логам и по своей растительности имеют характер весьма отличный от мшар северного типа, сопровождающих боры нечерноземных окраин [Россия, 1902, 2]. В Мещерской низменности мшары занимают обширные площади, нередко представляют заросшие мелкие древние озера. "Шли без дорог, перебирались через сухие болота мшары, где нога тонула по колено в сухих коричневых мхах" [К. Паустовский. Избр. произведения, 1956, 2]. У В. И. Даля [1912, 2] приведены дериваты: мшина, мшана, мшар, мшарник, мшице. У В. М. Мокиенко - мошарина, мошенец, мшавина, амшара, омшар, омшара, имшара. В Псковской обл. имшаник - "сухое моховое болото". Слово родственное с мох. ◊ Из болота Мшара Смоленской обл. начинает свой путь Днепр, здесь его истоки; нп Мшага под Новгородом; Мшарки, Омшарина и Замшара в Смоленской обл.; р. Мшага - л. пр. Шелони в бас. Ильменя; р. Мшана в бас. Днепра; нп Мшана во Львовской обл.; Мшанец во Львовской, Тернопольской, Хмельницкой обл.; Мшанка в Рязанской обл.; Мшарово в Ярославской обл.; Мшинская в Ленинградской обл. См. мох.
МЫЗ, МЫЗОК - мыс, выступ берега (Псковская обл.) [Кузнецов, 1915]. См. мыс.
МЫЗА - усадьба, небольшое имение с сельскохозяйственными постройками (северо-запад РСФСР, прибалтийские республики). В Белоруссии: уст. мыза - "дача", "хутор", "отдельно стоящее небольшое населенное место", "имение" [Яшкин, 1971]. Из эст. moiz - "двор", "имение", откуда и латыш. muiza. ◊ Пятлина Мыза в Псковской обл.; в Белоруссии Мыза (повторяется дважды), Мыса [Жучкевич, 1974]; Мыза в Горьком; Мыйзакюля в Эстонии.
МЫК - вода (эск.). Другие формы: ымык, ымых. ◊ Рч. Ымык-Анлъук, руч. Ымык- Микагак, родник Ымык на о. Имаклъик в Чукотском АО [Меновщиков, 1972].
МЫЛ - см. мул.
МЫЛЬК - заметный холм, бугор, сложенные рыхлым песчаным или глинистым материалом; невысокая, короткая возвышенность, курган (коми, Большеземельская тундра). Родственно мыль - "нарыв", "фурункул"; в прошлом "шишка", "выступ", "бугорок" [Лыткин, Гуляев, 1970]. ◊ Мыльк, Кузьмыльк, г. Комамыльк, г. Понмыльк, г. Чирамыльк, г. Шапка-Мыльк и Ящик-Мыльк в Коми АССР и Ненецком АО [Беляева, 1968]. См. мылья.
МЫЛЬНЫЕ РОДНИКИ - небольшие грязевые вулканчики в окрестностях Шемахи. Выделяют газы, образуют пузыри (Азербайджан). Метафора. Ср. мыло, мылить.
МЫЛЬЯ - небольшая сопка с округлой вершиной и гладкими пологими склонами (ненец.). ◊ Г. Солдат-Мыльъ, Измыльъ, Рог-Мыльъ в Ненецком и Ямал-Ненецком АО [Алекса, 1971]. См. мыльк.
МЫРЬ - струи воды над подводными камнями, мелью или потонувшим предметом [Бадигин, 1956]. У В. И. Даля [1912, 2] мыр, мырь - "место, где вода мырит", т. е. рябит (напр., от затонувшей карчи). Мырит (о воде) - "рябит", "клубится на пороге реки, над камнем" [Куликовский, 1898; Богораз, 1901] (северные области РСФСР). М. Фасмер [1971, 3] пишет: "Неясно. Не связано с мырнуть - нырнуть, мырять то же". Между тем можно ср. с ненец. словом мырый - "вода, образовавшаяся на поверхности льда", "лужа после таяния снега". ◊ Мамыр в Иркутской обл. в прошлом Намырь, т. е. селение, расположенное на мыри [Т. В. Сергеева, РР, 1979, 1].
МЫС - скала, утес, участок суши, приподнятой острым углом, вдающиеся в море, озеро, реку. Нередко мысы окаймляют бухты, заливы, проливы. То же - рог, нос. Уменьшительные формы мысок, мысик. Поморское мысовина - "излучина морского берега". Мыс - "вдающийся в болото клин леса" в бас. Васюгана [Ильин, 1930]. Удовлетворительной этимологии нет. Слово сравнительно поздно отмечено в рус. яз., не раньше половины XVII в. В словаре И. И. Срезневского [1895, 2] его нет. Между тем вполне допустимо заимствование из тюрк. яз. мьjыс - "мыс", мыjыз - "рог" [сообщение И. Г. Добродомова]. ◊ Толстый Мыс на Ангаре, где построена Усть-Илимская ГЭС; нп Зеленый Мыс у Батуми, где расположен известный ботанический сад; Зеленый Мыс на Южном берегу Крыма у Алупки; Зеленый Мыс - порт на Чукотском п-ове; нп Дубовый Мыс в Приамурье; нп Мыски на р. Мрассу в Кемеровской обл.; Мыс в Омской обл.; Мыс-Каменный в Тюменской обл.; Мысовск (ныне Бабушкин) на Байкале, откуда и название проходного, т. е. поперечного озеру, ветра - мысовка; г. Мыс на Камчатке; нп Мыс Шмидта в Магаданской обл.; Мыс Желания - северная оконечность Новой Земли; р. Мысовая - п. пр. Пинеги; нп Мысовка на берегу Куршского залива в Калининградской обл.; нп Мыс Доброй Надежды в Рязанской обл. (вторичный искусственный топоним от известного мыса Доброй Надежды на юге Африки); нп Мысы в Кировской и Пермской обл. и Удмуртской АССР; Мыс на р. Колыме в Якутии. В рус. географ. литературе кальки-переводы: Республика Острова Зеленого Мыса в Атлантическом океане у западного побережья Африки; мыс Доброй Надежды у ее южного окончания. См. мис, мугуз.
МЫТ1 - застава, место сбора податей за торговые сделки и привозные товары (уст.). Первоначально - пошлина. Так же - мыто, мытница, мытня. Ясные соответствия в слав. яз. в формах: мито, мит, mito, myto; чеш. mytnice - "таможня", "застава", "место обмена", "торг". Ср. рус. мытарь - "сборщик пошлины", "таможенник"; переносно - хитрец, обманщик; мытарить, мытариться [Фасмер, 1971, 3]. Подробно у А. С. Львова [1966], который пишет: "Слово мыто, по мнению исследователей, восходит к индоевр. med - мерить, измерять, medos - мера. Признают, что в славянские языки оно перешло из германских языков...". ◊ Мытищи в Подмосковье; несколько нп Мытницы и Мыт в Ивановской обл.; Мыто в Гродненской обл.; Мытно в Новгородской обл.; Мытница в Киевской и Ровенской обл.; Мытки в Винницкой обл.; Мытная ул. в Москве; в Чехословакии нп Мыт, Мытно.
МЫТ2 - глубокое место в реке с водоворотом (Смоленская обл.) [Иванова и др., 1958]. Следует отделить от предыдущего. Возможно, к мутный. Ср. болг. мътен - "мутный". ◊ Под вопросом и приводимые гидронимы: р. Мытец в бас. Вятки; р. Мытница в Южной Болгарии. И. Дуриданов [1976] пишет, что в этой стране часто повторяется речное имя Мътница. С другой стороны, р. Мытва и р. Мытвица в бас. Припяти считаются балтийскими гидронимами. Сюда же Митва - пр. Немана; латыш. Митава [Топоров, Трубачев, 1962].
МЫШ - бугор, возвышенность, холм (коми). Анатомический термин. Ср. мыш(к) - "спина", "задворки"; в диал. "горб" [Лыткин и Гуляев, 1970].
МЭГДЫН - берег (тунг.-маньч.). В эвенк. яз. - залесенная речная пойма; залесенный берег речного острова, пойменный луг, крутой террасовый берег; в эвен.- мыс, скалистый берег [Комаров, 1967]. В других тунг.-маньч. яз.- крутой, обрывистый берег; маньч. мудун - "предгорье", "склон горы с низким гребнем" [ТМС, 1975, 1]. ◊ Р. Мэгдын в Эвенкийском АО.
МЭГУРЭ - см. магура.
МЭЗ, МЭЗЫ - лес (каб.-черк., адыг.). ◊ Р. МэзЗхэ, Моздок (из Мэздэгу, т. е. глухой лес) на Северном Кавказе [Коков, 1974].
МЯГИ - гора (эст.). Ср. фин. mäki - то же. ◊ Сур-Мунамяги - самая высокая точка Эстонии; Меремяэ в Выруском р-не; Мягисте - ж.-д. ст. близ гор. Валга [сообщение В. В. Мазинга]; г. Виндумяги (лесистая гора) на о. Сааремаа в Эстонии; нп Юхтимяки на северо-запад от гор. Тампере в Финляндии.
МЯНДА, МЯНДАЧ, МЕНДАЧ - редкостойный, неборовой лес, плохая болотная сосна, криволесье, мелколесье [Даль, 1912, 2] (Карелия, Архангельская, Кировская, Пермская обл., Западная Сибирь). Др.-рус. мянда [Срезневский, 1895, 2]. "На Кондратов мох да на высокую мянду". Академик И. И. Лепехин [Дневные записки путешествия... по разным провинциям Российского государства. СПб., 1814, 3] пишет о мендажнике - "кривом, извилистом и стелющемся лесе" на вершинах Уральских гор, в частности на Конжаковском камне. Ср. кар. mändtü, эст. mand - "сосна" [Фасмер, 1971, 3]. В этот же ряд эст. термин мянник (mannik) - "сосновый лес", "сосняк"; фин. männikkä - то же [сообщение В. В. Мазинга]. ◊ Оз. Мяндозеро на Онежском п-ове; нп Мяндусельга на запад от Медвежьегорска в Карельской АССР; г. Мяндуха по л. берегу р. Онеги; Мяннику - местность близ Таллина.
МЯСИГА - полуболотные почвы Зейско-Буреинской равнины, образующиеся на тяжелых глинах. Как показывает название, эти почвы вязкие, липкие. Часто на них развиваются заросли вейника, мха, мелкого осинника. Ср. месить, смесь.
МЯТНАК - изломанный волнами лед, прибитый к берегам Байкала [Клыков, 1959], то же - мятик. Сюда же мятуха - "мелкий лед" в Архангельской обл. [Даль, 1912, 2]. В Олонецком крае мятник - "сухой снег" [Куликовский, 1898]. Ср. мятый, мять, смятый. См. метик.
МЯЦ, МЯЧ, МЯЧА1 - слякоть, зимняя полудождливая погода [Даль, 1912, 2]. К мягкий, т. е. мягкая зимняя погода. Ср. польск. zmiek - "оттепель", чеш. odmek - то же [Фасмер, 1971, 3, и прим. Трубачева там же].
МЯЧА2 - беловато-желтый известняк, хорошо поддается обработке как строительный материал. Идет для обжига извести (Рязанская и Московская обл.). К мягкий. ◊ Нп Мячково на Москве-реке близ гор. Бронницы, где издавна добывается белый камень; нп Мячково в Горьковской, Владимирской и Калужской обл.