Снорри Стурлусон Младшая Эдда I. Пролог Развитие представления о боге


О подвигах ловкости Тора и его спутников



Pdf көрінісі
бет30/75
Дата13.01.2024
өлшемі1.02 Mb.
#489039
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   75
Младшая Эдда. Снорри Стурлусон

46. О подвигах ловкости Тора и его спутников 
147 Скрюмир – «хвастун» (?). 
148 «Внешнее огороженное пространство». 
149 Утгарда-Локи – это не Локи (так как Локи сопровождает Тора), а повелитель Утгарда, обиталища 
великанов и злых сил. Но, по-видимому, это поздняя форма мифа, уже близкая к волшебной сказке. В «Деяниях 
датчан» Саксона Грамматика Утгардилокус (т. е. Утгарда-Локи) – Локи, изгнанный из Асгарда в Утгард, и это, 
вероятно, более древняя форма мифа. 


Тор пустился снова в дорогу, а с ним и его сотоварищи, и так шли они до полудня. Тут 
увидели они: стоит посреди поля город. И пришлось им совсем запрокинуть головы, чтобы 
смерить его взглядом. Подошли они к городским воротам, а ворота были решетчатые и на 
запоре. Тор подошел к решетке, да замка отомкнуть не сумел. Все же они так силились 
проникнуть в город, что протиснулись между прутьями и вошли в него. Тут увидали они 
большие палаты и направились к ним. Дверь была открыта. Они зашли внутрь и увидали на 
скамьях по обеим сторонам множество народу, и большинство росту не маленького. Они 
сразу же идут к конунгу Утгарда-Локи и его приветствуют. А тот не сразу и взглянул на них 
и сказал с ухмылкою: «Того, кто так далеко забрел, нечего спрашивать о новостях. Или 
ошибся я, приняв этого коротышку за Эку-Тора? Верно, ты все ж таки будешь поважнее, чем 
мне представляешься. Ну, в каком же искусстве беретесь вы себя показать? Не бывать среди 
нас тому, кто не сумеет отличиться в каком-нибудь искусстве или хитрости». 
И говорит тот, кто стоял позади всех, а был то Локи: «Есть у меня искусство, которое я 
берусь показать: никто здесь не съест своей доли скорее меня». Тогда отвечает 
Утгарда-Локи: «И впрямь искусство это, если только выйдет по-твоему. Надо испробовать 
это искусство». И он подозвал одного человека по имени Логи,150 сидевшего всех ниже, и 
велел ему выйти вперед и намеряться с Локи силой. Тут принесли корыто и, наполнив его 
мясом, поставили на пол. Локи уселся с одного конца, а Доги – с другого, и принялись они 
есть кто скорее, и встретились посреди корыта. Локи обглодал дочиста все кости, а Логи 
съел мясо, да вместе с костями, а с ним и корыто. И всякому стало видно, что Локи игру 
проиграл. 
Тогда Утгарда-Локи спрашивает, в какой игре покажет себя тот юноша, что пришел с 
ними вместе. Тьяльви и говорит, что он готов бежать взапуски со всяким, на кого укажет 
Утгарда-Локи. Утгарда-Локи говорит, что доброе это искусство, и, верно, знатный он 
скороход, если хочет показать себя в этом искусстве. И Утгарда-Локи тотчас велит устроить 
состязание. Он встает и выходит из палат, а там вдоль ровного поля была дорожка, как раз 
удобная для состязаний. И вот Утгарда-Локи подзывает к себе некоего парнишку – звали его 
Хуги151 – и велит бежать с Тьяльви вперегонки. Пускаются они бежать по первому разу, и 
Хуги оказался настолько впереди, что в конце дорожки побежал он назад, навстречу 
Тьяльви. 
Тогда Утгарда-Локи сказал: «Придется тебе, Тьяльви, приналечь, чтобы выиграть эту 
игру. Но и то правда: не бывало здесь человека, чтобы бегал быстрее тебя». Вот бегут они по 
второму разу, и когда Хуги, добежав до конца дорожки, повернул назад, Тьяльви был от него 
еще на расстоянии полета стрелы. Тогда сказал Утгарда-Локи: «Вижу я, славно бегает 
Тьяльви, да только теперь не поверю, чтобы он выиграл игру. Но посмотрим, как пробегут 
они по третьему разу». И вот начинают они бег. Хуги уже добежал до конца дорожки и 
повернул назад, а Тьяльви не пробежал и половины. И все говорят, что игра окончена. 
Тогда Утгарда-Локи спрашивает у Тора, что за искусство он им покажет: ведь столько 
рассказывают о его подвигах. И Тор сказал, что всего охотнее он бы померялся с кем-нибудь 
силами в питье. Утгарда-Локи говорит, что это устроить нетрудно. Идет он в палату, позвав 
своего стольника, велит подать штрафной рог, из которого обычно пьют его люди. И тотчас 
появляется стольник с тем рогом и подает его Тору. А Утгарда-Локи говорит: «Считается, 
что тот горазд пить из этого рога, кто осушит его с одного глотка. Другим на то надобно два 
глотка, и не найдется такого, у кого не достало бы силы опорожнить его с третьего разу». 
Тор глядит на рог и находит, что он невелик, хоть и длинен изрядно. А жажда у него 
немалая. Принимается он пить и, сделав громадный глоток, думает, что в другой раз ему уж 
не придется склоняться над рогом. Когда ж перехватило у него дыхание и он отвалился от 
150 «Пламя». 
151 «Мысль». 


рога и смотрит, как идет дело, видит он, что воды против прежнего почти не убавилось. 
Тогда Утгарда-Локи сказал: «Выпил ты недурно, да только не слишком много. Скажи 
мне кто-нибудь, что Аса-Тору больше не осилить, я бы не поверил. Но, знаю, ты, верно, 
хочешь допить все со второго глотка». Тор не отвечает, приставляет рог ко рту, и, думая, что 
уж теперь-то он выпьет побольше, тянет воду, сколько хватает дыханья, но видит, что конец 
рога все не подымается, как бы ему хотелось. И отняв рог ото рта, смотрит он, и кажется ему, 
что убыло воды еще меньше, чем в прошлый раз: лишь настолько, чтобы держать не 
расплескивая. 
Тут сказал Утгарда-Локи: «Что ж это, Тор? Уж не оставил ли ты на третий раз больше, 
чем тебе по силам? Думается мне, если ты осушишь рог с третьего глотка, это будет такой 
глоток, что больше нельзя и помыслить. Только не прослыть тебе у нас за столь большого 
человека, каким считают тебя асы, если в другой игре ты отличишься не лучше, чем, похоже, 
в этой». Тут разъярился Тор и, приставив рог ко рту, собирает все силы и делает предлинный 
глоток. А заглянув в рог, видит: и впрямь заметна кое-какая разница, но он бросил рог и не 
пожелал больше пить. 
Тогда Утгарда-Локи сказал: «Теперь ясно, что мощь твоя не столь велика, как мы 
думали. Не хочешь ли испытать себя в других играх? Ведь теперь видно, что здесь тебе нет 
удачи». Тор отвечает: «Можно попробовать и другую игру. Но дома, среди асов, показалось 
бы мне странным, если бы такие глотки назвали там маленькими. Так что же за игру вы мне 
предложите?». 
Тогда промолвил Утгарда-Локи: «Молодые парнишки забавляются здесь тем, что 
покажется делом пустячным: они поднимают с земли мою кошку. Я бы не стал и говорить об 
этом с Аса-Тором, если бы не увидел, что ты далеко не так могуч, как я думал». И в тот же 
миг выскочила на пол серая кошка, и не маленькая. Тор подошел к ней и, подхватив посреди 
брюха, стал поднимать. Но чем выше он поднимал кошку, тем больше выгибалась она в 
дугу. И когда он поднял ее так высоко, как только мог, она оторвала от земли одну лапу. И 
больше у Тора так ничего и не вышло. 
Тогда Утгарда-Локи промолвил: «Игра обернулась, как я и ждал: кошка ведь большая, а 
Тор совсем мал ростом против великанов, что у нас обитают!». Тогда сказал Тор: «Хоть я, по 
вашим словам, и мал, но пусть кто только попробует подойти и со мною схватиться. Я 
теперь крепко рассержен!». Тогда Утгарда-Локи окинул взглядом скамьи и молвил в ответ: 
«Никого я тут не вижу, кто посчитал бы стоящим делом с тобою схватиться». И еще 
добавил: «Впрочем, пусть кликнут сюда Элли,152 старуху, что меня воспитала, и пускай Тор 
схватится с нею, если пожелает. Случалось ей одолевать людей, которые казались мне не 
слабее Тора». 
И тут же в палату вошла старуха. Тогда приказал ей Удгарда-Локи схватиться с Тором. 
Сказано – сделано. И началась борьба, да такая, что чем больше силился Тор повалить 
старуху, тем крепче она стояла. Тут стала наступать старуха, и Тор еле удержался на ногах. 
Жестокою была схватка, да недолгою: упал Тор на одно колено. Тогда подошел 
Утгарда-Локи и велел им кончать борьбу, да сказал еще, что Тору теперь нет нужды 
вызывать на бой других его людей. А время близилось к ночи, Утгарда-Локи указал места 
Тору и его сотоварищам, и провели они ночь в полном довольстве. 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   ...   75




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет