Составил Анри Волохонский 1984 2004 От составителя Комментируемому тексту Откровения святого Иоанна Богослова здесь предпосылается статья



бет3/10
Дата27.06.2016
өлшемі0.64 Mb.
#160020
түріСтатья
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
Глава 4


1 После сего я взглянул, и вот, дверь отверста на небе, и прежний голос, который я слышал как бы звук трубы, говоривший со мною, сказал: взойди сюда, и покажу тебе, чему надлежит быть после сего.

Иоанн слушал или записывал слова Сына Человеческого, не поднимая головы. По окончании Его речи, он вновь взглянул вверх.

Слова «взойди сюда» означают: взойди на небо, к небесному храму или даже внутрь.


2 И тотчас я был в духе; и вот, престол стоял на небе, и на престоле был Сидящий;
В небесном храме, в отличие от земного, Святая Святых не отделено завесой от святилища. Иоанн видит трон и сидящего на нем Бога внутри Святая Святых.
3 и Сей Сидящий видом был подобен камню яспису и сардису; и радуга вокруг престола, видом подобная смарагду.
Неясно в точности, о каких минералах идет речь. Описывается многоцветное сиянье и сверканье.
4 И вокруг престола двадцать четыре престола; а на престолах видел я сидевших двадцать четыре старца, которые облечены были в белые одежды и имели на головах своих золотые венцы.
Вокруг — двадцать четыре трона стоят полукругом, открытым в сторону святилища. На них должны восседать главы священнических семейств из рода Ааронова.

Старцы — небесные аналоги глав таких семейств. Они принадлежат к ангельскому* колену Начал.


5 И от престола исходили молнии и громы и гласы, и семь светильников огненных горели перед престолом, которые суть семь духов Божиих;
Молнии — изображались в виде плодов граната.

Громы — в виде колокольчиков.

Перед престолом — судя по этому выражению, Иоанн продолжает смотреть с юго-востока, поэтому трон Бога оказывается за Семисвечником.
6 и перед престолом море стеклянное, подобное кристаллу; и посреди престола и вокруг престола четыре животных, исполненных очей спереди и сзади.
Море стеклянное — то есть прозрачное. Аналог Медного моря из земного храма.

Посреди и вокруг — тела животных поддерживают трон, а их лица выступают по четырем углам.


7 И первое животное было подобно льву, и второе животное подобно тельцу, и третье животное имело лице, как человек, и четвертое животное подобно орлу летящему.
Облик животных подобен херувимам* из книги пророка Иезекииля.
8 И каждое из четырех животных имело по шести крыл вокруг, а внутри они исполнены очей; и ни днем, ни ночью не имеют покоя, взывая: свят, свят, свят Господь Бог Вседержитель, Который был, есть и грядет.
Шесть крыл — как серафимы* из книги пророка Исайи.

Свят, свят, свят... — почти дословное повторение гимна серафимов из книги Исайи.


9 И когда животные воздают славу и честь и благодарение Сидящему на престоле, Живущему во веки веков, 10 тогда двадцать четыре старца падают пред Сидящим на престоле, и поклоняются Живущему во веки веков, и полагают венцы свои перед престолом, говоря: 11 достоин Ты, Господи, приять славу и честь и силу: ибо Ты сотворил все, и все по Твоей воле существует и сотворено.
Описываемая литургическая сцена поклонения Богу, как Творцу вселенной, продолжает храмовые действия глав 1 — 3, когда Сын Человеческий в образе священника обращался к семи огням Семисвечника, при этом их возжигая (поэтому у Него было семь звезд в деснице).


Глава 5


1 И видел я в деснице у Сидящего на престоле книгу, написанную внутри и отвне, запечатанную семью печатями.

Эта книга — свиток Закона Небес, небесная Тора, закон творения, поэтому она в деснице Творца. Книга указывает на праздник Обретенья Закона (Матан Тора).

Семь печатей — по числу дней творения.


2 И видел я Ангела сильного, провозглашающего громким голосом: кто достоин раскрыть сию книгу и снять печати ее?
Слово «достоин» здесь нужно понимать в смысле «причастен творению».

Книга запечатана именами Божьими, обеспечивающими бытие в семи днях творения. Снять печати значит изменить закон бытия, открыть тварь суду и казни.


3 И никто не мог, ни на небе, ни на земле, ни под землею, раскрыть сию книгу, ни посмотреть в нее.
Никто — так как каждый причастен или только небу или лишь земле или единственно бездне.
4 И я много плакал о том, что никого не нашлось достойного раскрыть и читать сию книгу, и даже посмотреть в нее. 5 И один из старцев сказал мне: не плачь; вот, лев от колена Иудина, корень Давидов, победил, и может раскрыть сию книгу и снять семь печатей ее.
Лев от колена Иудина — эпитет Мессии. Лев — геральдическое животное этого колена, а Мессия является в некотором смысле предком Иуды, а не только его потомком.

Корень Давидов — также эпитет Мессии, означающий «предок Давида». (Царь Давид происходил из колена Иудина). Оба эпитета близки по смыслу.

Победил — семантика победы здесь та же, что и в Посланиях цекрвам.
6 И я взглянул, и вот, посреди престола и четырех животных и посреди старцев стоял Агнец как бы закланный, имеющий семь рогов и семь очей, которые суть семь духов Божиих, посланных во всю землю.
Посреди... — означает в непосредственной близости к Сидящему на престоле.

Агнец отождествляется с Мессией через эпитеты в предыдущем стихе и с Сыном Человеческим из глав 1 — 3, то есть со Словом Божиим, посредством атрибутов из данного стиха (семь духов Божиих).

Как бы закланный — со следами удара ножа при жертвоприношении, показывающими, что он жертва.

Семь рогов образуют корону наподобие тиары ханаанских божеств или жрецов. Известно по изображениям.



Семь очей — Захария, 4:10, называет огни Семисвечника «очами Божиими». Поэтому все, что относится к символике Семисвечника, является достоянием Агнца.
7 И Он пришел и взял книгу из десницы Сидящего на престоле.
Агнец достоин взять Книгу, так как причастен небу (Слово Божие), земле (Сын Человеческий) и бездне, будучи заклан и мертв.
8 И когда он взял книгу, тогда четыре животных и двадцать четыре старца пали пред Агнцем, имея каждый гусли и золотые чаши, полные фимиама, которые суть молитвы святых.
Святые* — в широком смысле слова это иудеи, более специально — жители Святой земли и Иерусалима. В более узком смысле это «истинные иудеи», то есть христиане, в особенности обретающиеся неподалеку от храма.
9 И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,
Агнец — центральный символ праздника Пасхи, который имел, помимо космического, историческое значение, напоминая об Исходе из Египта, связанным с «прохождением между водами», то есть о символической смерти и воскресении, освобождении из рабства. Воскресший Агнец может раскрыть Книгу Закона Небес, подобно тому, как евреи, выйдя из земли рабства, смогли обрести Закон на Синае.
10 и соделал нас царями и священниками Богу нашему; и мы будем царствовать на земле.
Совершенно ясная формула царственного* священства в устах двадцати четырех старцев.
11 И я видел, и слышал голос многих Ангелов вокруг престола и животных и старцев, и число их было тьмы тем и тысячи тысяч, 12 которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение. 13 И всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.
Все сотворенное свидетельствует о достоинстве Агнца.
14 И четыре животных говорили: аминь. И двадцать четыре старца пали и поклонились Живущему во веки веков.
Аминь — этот возглас отмечает переход, собственно, ко Второму действу.

Глава 6


1 И я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.

Исследователи текста полагают, что слово «смотри» здесь — позднейшая вставка, а «иди» относится не к Иоанну, а к всаднику*. Животное, стоящее у трона приказывает этим возгласом сидящему на коне ангелу занять соответствующий угол пространства.
2 Я взглянул, и вот, конь белый, и на нем всадник, имеющий лук, и дан был ему венец; и вышел он как победоносный, и чтобы победить.
Последующие явления четырех всадников представляют ближайшую аналогию видению пророка Захарии (см. в Приложении). Каждый всадник это дух или ветер или ангел определенного угла, то есть страны света.

Белый (конь) — символ востока. Всадник на нем — ангел света. Лук — его оружие, но на иврите то же слово означает радугу.

Победоносный — ангел света ближе всего к Мессии по атрибутике и по символике. В главе 19-й Слово Божие явится в образе ангела света. Здесь он победоносный в том же смысле, что Агнец и «побеждающий» из глав 1 — 3.
3 И когда он снял вторую печать, я слышал второе животное, говорящее: иди и смотри.
Последовательность восток — запад — север — юг соответствует Первому, Второму, Третьему и Четвертому дню творенья и ряду: свет — море — пресные воды — светила.
4 И вышел другой конь, рыжий; и сидящему на нем дано взять мир с земли, и чтобы убивали друг друга; и дан ему большой меч.
Рыжий конь скачет на запад, к морю. Слово рыжий, по гречески пиррос, означает также «огненный».

Взять мир — акт разделения вод (Второй день) имеет коннотацию войны, так как разделенные воды враждебны друг другу.. Меч здесь является символом разделения вод.

Слово «воды» часто означает «народы».
5 И когда Он снял третью печать, я слышал третье животное, говорящее: иди и смотри. Я взглянул, и вот, конь вороной, и на нем всадник, имеющий меру в руке своей.
Вороной конь соответствует северу, тогда как белый — востоку, а рыжий — западу. На юг в видении Захарии скачут кони «пегие, сильные».

Всадник на вороном коне — ангел пресных вод.

Мера — греческое слово, зевгон, здесь означает два сосуда, которыми можно отмеривать сыпучие и жидкие тела. Эти сосуды прикреплены к штанге, так что их можно использовать как весы.
6 И слышал я голос посреди четырех животных, говорящий: хиникс пшеницы за динарий, и три хиникса ячменя за динарий; елея же и вина не повреждай.

7 И когда Он снял четвертую печать, я слышал голос четвертого животного, говорящий: иди и смотри.
Хиникс — мера объема, чуть больше литра.

Денарий — драхма или четыре сестерция, серебряная монета. Цены на хлеб объявлены высокие и означают голод.

Пшеница, ячмень, елей, вино — четыре произведения земли, указывающие на четыре праздника ессейского календаря. То, что поражены «пшеница и ячмень» но не «елей и вино», указывает на символический срок — второй праздник, («пшеница» означает Пятидесятницу), Второй день, второе большое действо. Весь стих стоит в связи с с казнью градом в книге Исход, гл. 9: 31 —32: «Лен и ячмень были побиты, потому что лен выколосился, а лен осеменился, а пшеница и полба не побиты, потому что они были поздние». В Откровении «пшенице» уже пришел срок, а «елею и вину» еще не пришел, поэтому ангелу сказано: «Не повреждай».
8 И я взглянул, и вот, конь бледный, и на нем всадник, которому имя "смерть"; и ад следовал за ним; и дана ему власть над четвертою частью земли -- умерщвлять мечом и голодом, и мором и зверями земными.
Бледный — неверный, хотя и общепринятый перевод греческого слова «хлорос». Оно означает «зеленый», но в качестве периферийного смысла имеет значение «бледный». Однако здесь оно значит «свежий», что в применении к коню имеет смысл «резвый, сильный, ретивый» и является переводом второго эпитета «пегих, сильных» коней Захарии. Масть коня и здесь должна быть пегая, то есть в пятнах, в яблоках, в белых по серому фону. Она символизирует подвижные светила на темном небе. Соответствующее еврейское слово «брудим» означает «в градинах». Животные такой масти, например, пегие овцы и козы Иакова (Бытие, гл.10) считались сильнее своих одноцветных родичей. Любопытны метеорологические коннотации четырех конских мастей: снег, молния, гром и град. На небесах имелись хранилища для всех этих предметов.

Всадник — ангел пустыни, который является также ангелом «смерти» или, лучше сказать, «мора» (Греческое слово «танатос» допускает оба перевода). Он скачет к югу на своем «пегом, ретивом» коне. Его атрибут — вероятно копье.

Ад — ангел мора персонифицирует ад.

Дана ему власть. В оригинале стоит не «ему», а «им», то есть каждому из четырех всадников дана власть над четвертою частью земли, сообразно четырем странам света.

«Мечем» убивает Второй всадник, «голодом» карает Третий, «мор» приносит Четвертый.
9 И когда Он снял пятую печать, я увидел под жертвенником души убиенных за слово Божие и за свидетельство, которое они имели.
Вероятно, души жертв попадали в верхний слой бездны, прямо под алтарь. Можно думать, что здесь имеется в виду Медный алтарь для жертв всесожжения, а не Золотой жертвенник для благовоний.

За слово Божие — вероятно это намек на то, что свидетели разделили судьбу Слова Божия, то есть жертвенного Агнца.


10 И возопили они громким голосом, говоря: доколе, Владыка Святый и Истинный, не судишь и не мстишь живущим на земле за кровь нашу?
Характерно, что требование суда исходит из бездны. Пятая печать указывает на Судный день и Пятый день творения.
11 И даны были каждому из них одежды белые, и сказано им, чтобы они успокоились еще на малое время, пока и сотрудники их и братья их, которые будут убиты, как и они, дополнят число.
Белые одежды являются знаком оправдания в суде.

Дополнят число, см. гл. 14.


12 И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь. 13 И звезды небесные пали на землю, как смоковница, потрясаемая сильным ветром, роняет незрелые смоквы свои.
Снятие шестой печати открывает всю землю, а с нею и тварь Шестого дня действию враждебных стихий.
14 И небо скрылось, свившись как свиток; и всякая гора и остров двинулись с мест своих.
Происходит преображение небесной тверди. Свиток в руках Сидящего раскрыт, поэтому прежнее небо сворачивается и исчезает. Его заменяет новое небо, развернутое Агнцем. Образ взят из пророчества Исайи, 34:4.
15 И цари земные, и вельможи, и богатые, и тысяченачальники, и сильные, и всякий раб, и всякий свободный скрылись в пещеры и в ущелья гор, 16 и говорят горам и камням: падите на нас и сокройте нас от лица Сидящего на престоле и от гнева Агнца; 17 ибо пришел великий день гнева Его, и кто может устоять?
Перечислены все классы, составляющие человечество, тварь Шестого дня.

Раздел третий


Начатки урожая: запечатление избранных от земли. Указание на праздник Колосьев (Шевуот).
Глава 7


1 И после сего видел я четырех Ангелов, стоящих на четырех углах земли, держащих четыре ветра земли, чтобы не дул ветер ни на землю, ни на море, ни на какое дерево.

Это ангелы стран света, четыре всадника из главы 6. Они ждут сигнала.

Ветер — действующая сила каждого из ангелов. У Захарии ангелы прямо названы ветрами или духами.

Земля (то есть суша), море, дерево — здесь в значении твари Третьего дня. Все действо соответствует именно этому дню, празднику Колосьев.
2 И видел я иного Ангела, восходящего от востока солнца и имеющего печать Бога живаго. И воскликнул он громким голосом к четырем Ангелам, которым дано вредить земле и морю, говоря:
Иной ангел — ангел-левит, а не ангел-ветер.

От востока — так как это напрвление символизирует свет.

Печать — на которой начертано одно из имен Божиих: Эль Хай (Бог Живой) или просто Хай (Жив).
3 не делайте вреда ни земле, ни морю, ни деревам, доколе не положим печати на челах рабов Бога нашего.
На челах — клеймо «Жив», как имя хозяина.
ы4 И я слышал число запечатленных: запечатленных было сто сорок четыре тысячи из всех колен сынов Израилевых.
По двенадцать тысяч от каждого из двенадцати колен Израилевых. В те времена только Иудино колено, вместе с Вениаминовым, и Левиино колено можно было реально идентифицировать. Очевидно число двенадцать здесь символическое и означает полноту.
5 Из колена Иудина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Рувимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Гадова запечатлено двенадцать тысяч; 6 из колена Асирова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Неффалимова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Манассиина запечатлено двенадцать тысяч; 7 из колена Симеонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Левиина запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иссахарова запечатлено двенадцать тысяч; 8 из колена Завулонова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Иосифова запечатлено двенадцать тысяч; из колена Вениаминова запечатлено двенадцать тысяч.
Порядок перечисления колен нигде более в Священном Писании не находит аналогии. Кроме колена Иосифова, которое можно считать идентичным Ефремову, названо Манассиино, не принадлежащее к числу двенадцати. Манассия — младший сын Иосифа, внук Израиля. Отсутствует колено Даново. Предлагавшееся объяснение, будто бы верили, что из колена Данова произойдет Антихрист, и потому не включили колено в список, не может быть ни доказано, ни опровергнуто. Возможно, хотели включить обе ветви дома Иосифа — Ефрема и Манассию, так как их именами (известно из Кумранских текстов) обозначали какие-то важные религиозно-политические группировки, предположительно садуккеев и фарисеев.

Двенадцать колен на войне строились как четыре стана, ориентированные по странам света (ср. 21:12 — 13).


9 После сего взглянул я, и вот, великое множество людей, которого никто не мог перечесть, из всех племен и колен, и народов и языков, стояло пред престолом и пред Агнцем в белых одеждах и с пальмовыми ветвями в руках своих.
Эта толпа состояла из душ умерших, перенесенных из бездны в небесный храм.
10 И восклицали громким голосом, говоря: спасение Богу нашему, сидящему на престоле, и Агнцу!
Восклицали — термин, означающий участие в литургии.
11 И все Ангелы стояли вокруг престола и старцев и четырех животных, и пали перед престолом на лица свои, и поклонились Богу, 12 говоря: аминь! благословение и слава, и премудрость и благодарение, и честь и сила и крепость Богу нашему во веки веков! Аминь.
Благословение и т.д. — семиричная формула, аналогичная 5:12, где она отнесена к Агнцу, тогда как хдесь — к Богу. В 4:1 похожая трехчленная формула отнесена к Богу, а в 5:13 — четырехчленная — к Богу и Агнцу совместно.
13 И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облеченные в белые одежды кто, и откуда пришли? 14 Я сказал ему: ты знаешь, господин. И он сказал мне: это те, которые пришли от великой скорби; они омыли одежды свои и убелили одежды свои Кровию Агнца.
Убелили кровью. Очищающее и вообще сакральное действие крови — одна из религиозных универсалий.
15 За это они пребывают ныне перед престолом Бога и служат Ему день и ночь в храме Его, и Сидящий на престоле будет обитать в них.
В этом стихе запечатленные уподобляются колосьям праздника Шевуот, которые приносили в храм, как начатки урожая или, в более общем смысле, как жертву. В ессейском Уставе войны оружие сынов света украшено изображениями колосьев пшеницы, которые символизировали жертвенное избранничество.
16 Они не будут уже ни алкать, ни жаждать, и не будет палить их солнце и никакой зной: 17 ибо Агнец, Который среди престола, будет пасти их и водить их на живые источники вод; и отрет Бог всякую слезу с очей их.
Живые источники вод — еще одно указание на Третий день, когда были сотворены пресные воды.

Раздел четвертый


Упразднение времени. Главы 8 — 11.
Глава 8


1 И когда Он снял седьмую печать, сделалось безмолвие на небе, как бы на полчаса.

Безмолвие — вслед за славословием ангелов, старцев и запечатленных в гл.7. После снятия седьмой печати на небесах происходят литургические действия, знаменующие переход к суду над тварью Четвертого дня: из храма выходят ангелы с трубами.
2 И я видел семь Ангелов, которые стояли пред Богом; и дано им семь труб.
Семь труб — по числу подвижных небесных тел. Трубы — черта Нового года (Рош-а-шана), праздника Труб, который отмечали 1-го тишри, седьмого месяца по священному календарю, (по которому год начинался 1-го ниссана, около равноденствия весной).
3 И пришел иной Ангел, и стал перед жертвенником, держа золотую кадильницу; и дано было ему множество фимиама, чтобы он с молитвами всех святых возложил его на золотой жертвенник, который перед престолом.
Ангел принадлежит к разряду ангелов-левитов, как и ангелы с трубами, в отличие от старцев-священников и ангелов-духов (всадников гл. 6 и других, относящихся к силам приоды).

Жертвенник — Золотой алтарь для курений. Поскольку фимиам, возлагаемый на жертвенник, состоит из молитв всех святых, его возжигание на алтаре означает, что Господь Своим огнем принял эти молитвы и начинает действовать сообразно тому, о чем просили праведники. Отсюда казни огнем, в конечном счете восходящем к огню с Золотого алтаря.


4 И вознесся дым фимиама с молитвами святых от руки Ангела пред Бога. 5 И взял Ангел кадильницу, и наполнил ее огнем с жертвенника, и поверг на землю: и произошли голоса и громы, и молнии и землетрясение.
Огонь — та самая стихия, из которой на Четвертый день сотворены светила. Последующие казни или сами по себе огненные или имеют огненные коннотации. В данном действе мир проходит очищение огнем. Подобное же очищение, но уже золою с Золотого алтаря, произойдет в шестом действе.
6 И семь Ангелов, имеющие семь труб, приготовились трубить. 7 Первый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.
На землю — которая в качестве суши в данном случае символизирует восточное направление, в противоположность морю на западе.

Третья часть — возможно в связи со строением мира из трех стихий: эфира, воды и огня. Иное объяснение: в свето-огненном аспекте творения злу отведена третья часть, а именно свет (восток) и небо суть добро, а светила (юг) — зло. Наконец можно думать, что в четвертом, пятом и шестом действе Господь поражает всякий раз одну треть твари.


8 Второй Ангел вострубил, и как бы большая гора, пылающая огнем, низверглась в море; и третья часть моря сделалась кровью,
Море соответствует западу.

Кровь имеет коннотацию огня. Сравни в предыдущих стихах: трава сгорела от огня и града, смешанных с кровью.


9 и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море, и третья часть судов погибла.
Погибла — характерно употребление слова «гибель» в связи с морем.
10 Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда, горящая подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод.
Звезда, возможно, была ангелом одной из неподвижных, «северных» звезд, по коннотации связанных с верхними водами. Поэтому она падает на «источники вод».
11 Имя сей звезде "полынь"; и третья часть вод сделалась полынью, и многие из людей умерли от вод, потому что они стали горьки.
Полынь. Можно отметить, что название города, не так давно пережившего атомную катастрофу — Чернобыль, означает как раз «полынь».
12 Четвертый Ангел вострубил, и поражена была третья часть солнца и третья часть луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была -- так, как и ночи.
Затмилась — огненные светила теряют свои качества. Эпизод соответствует южному углу пространства. Это центральный момент символического времени в Откровении. Здесь, собственно, начинается «прекращение времен», и отсюда идет исчисление пророческих сроков.
13 И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе, горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосов трех Ангелов, которые будут трубить!
Ангела — в подлиннике «орла». Ввиду того, что четвертый эпизод четвертого действа связан с упразднением времени и с прекращением соответствующих сакральных действий, что в историческом плане должно сопровождаться разрушением Иерусалимского храма, можно думать, что это тот самый золотой орел, изображение которого было укреплено над входом в святилище при Ироде Великом и вызвало гнев крайних фарисеев. Орел, вообще-то, принадлежал к «святым животным» (см. в Глоссарии о херувимах), но фарисеи видели в Иродовом орле римскую птицу, орла — спутника Юпитера. Орлы служили у римлян значками легионов, им приносились жертвы. Ирод покарал молодого рабби, пытвшегося изрубить орла, за святотатство.

Горе — в греческом тексте возглас орла звучит как троекратное «Увы!». Он отмечает середину апокалиптического срока: три с половиной года.





Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет