Связь языкознания с другими науками 9 Глава II. 14 Происхождение языка 14



бет61/141
Дата12.11.2023
өлшемі2.61 Mb.
#483053
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   141
Гируцкий А.А. - Введение в языкознание (2003)

Сигнификативный (от лат. significatum - обозначаемое) компонент значения соотносит слово с обозначаемым им понятием. Сигнификат - это понятие, воплощенное в словесную форму. Само же понятие определяется как мысль, которая в обобщенной форме отражает предметы и явления путем фиксации их свойств, признаков и отношений. Понятийное мышление осуществляется с помощью особых умственных операций - анализа и синтеза, отождествления и различения, абстрагирования и обобщения, получающих в языке словесную форму. Любому понятию всегда соответствует большой семантический объем, содержание которого раскрывается не с помощью одного слова, а развернутым описанием. Слово лишь фиксирует некоторый набор признаков, характерный для определенного понятия. Так, сигнификат слова река содержит в своем значении понятийные признаки реки как 'естественного значительного и непрерывного водного потока, текущего в разработанном им русле'.
Понятие - категория общечеловеческая, хотя и зависящая от степени развития мышления и знания разных народов и отдельного человека. Значение слова - прежде всего категория данного языка. Лексическое значение обычно существует лишь в пределах системы того или иного языка. Слова, которые в разных языках выражают одно и то же понятие, могут не совпадать в своих лексических значениях. Например, русское земля, английское land, немецкое land, французское terra, испанское tierra передают одно и то же понятие 'земля'. Однако характер лексических значений и их группировка внутри этого многозначного слова в приведенных языках различны. В русском языке слово земля наряду с другими смыслами имеет значение 'твердая поверхность', в английском - 'государство', в немецком - 'страна', во французском- 'владение', в испанском- 'население страны'. Хотя значение слова теснейшим образом связано с понятием, оно не тождественно ему.
Среди других компонентов лексического значения слова выделяют его лингвистический компонент, который вытекает из
 Конец страницы 120 
 Начало страницы 121 
отношений слов к другим словам языка. Этот аспект значения слова называют также значимостью Значимость слова зависит от его места в системе языка: от принадлежности слова к той или иной части речи, от его возможности сочетаться с другими словами, от наличия у него однокоренных слов, синонимов, антонимов, от частотности слова в текстах и т.д. Например, такие слова, как абулия (безволие), батан (механизм ткацкого станка), бриошь (сдобная булочка особой формы), надир (точка небесной сферы, находящаяся под горизонтом и противоположная зениту) имеют низкую частотность в текстах, практически не имеют однокоренных слов, обладают специфической дистрибуцией, поэтому их значение окажется неизвестным многим людям. Соответственно и "вес" этих слов в лексической системе русского языка достаточно низкий. И, напротив, такие общеупотребительные слова, как дом, человек, книга обладают высокой частотностью, имеют ряд однокоренных слов, широко сочетаются с другими словами, несут в себе несколько лексических значений, поэтому их "удельный вес" в языке гораздо выше.
К лингвистическому компоненту лексического значения тесно примыкает коннотативный (от лат. con - вместе с и nota-tio - обозначение) компонент значения, состоящий в дополнительной информации о слове эмоционально-оценочного, экспрессивного и стилистического характера, как, например, в словах старушенция, бестолочь, кляча, тюфяк, дурь и под.
Иногда в лексическом значении выделяют прагматический (от греч. pragma, род. падеж pragmatos - дело, действие) компонент, характеризующий слово через его восприятие конкретным носителем языка. Отношение людей к содержанию одного и того же слова, восприятие его могут быть различными, что связано с мировоззрением человека, его возрастом, полом, образованием, видом деятельности и т.д. Так, герой комедии Д.И. Фонвизина "Недоросль" Митрофанушка своеобразно толкует значение слова дверь, зачисляя это слово в одном случае в разряд прилагательных, а в другом случае - в разряд существительных, что, по его мнению, зависит от положения конкретной двери. Дверь в комнате, указывает Митрофанушка, приложена к своему месту, значит она — прилагательное. Дверь у чулана стоит шестую неделю и еще не навешана, поэтому она существует, чу-
 Конец страницы 121 
 Начало страницы 122 
ланная дверь - существительное. Когда ее навесят, то и эта дверь станет прилагательным.
Герой поэмы Я. Коласа "Новая земля" Михал считает небольшой белорусский город Несвиж известным всем людям, чем-то вроде Парижа:

Здалёк мы, пане гаспадару:


Чатыры мілі за Нясвіжам

(Міхал лічыу Нясвіж Парыжам,


Усім вядомым на yciм свеце).

Для людей науки характерно знание и использование научной терминологии, являющейся органичной частью их речевой деятельности. Однако неправильное употребление терминов или ненужное нагромождение их вызывает отрицательное отношение и к значению этих слов, и к словам в целом, и ко всему словесному творчеству подобного рода. Такие речевые ситуации часто изображаются в художественной литературе. Например, в "Мертвых душах" Н.В. Гоголя Чичиков, попадая в кабинет к полковнику Кошкареву, обнаруживает там шеститомный труд под заглавием: "Предуготовителъное вступление в область мышления. Теория общности, совокупности, сущности, и в применении к уразумению органических начал обоюдного раздвоения общественной производительности". Высмеивая бессмыслицу подобных плетений словес, Гоголь восклицает: "...и черт знает, чего там не было!"


Центром лексического значения, его основным и обязательным элементом являются денотативный и сигнификативный компоненты. Остальные компоненты - лингвистический, конно-тативный, прагматический — располагаются на периферии значения, конкретизируя и уточняя его в определенной речевой ситуации.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   141




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет