Тамара Токомбаева



Pdf көрінісі
бет61/95
Дата03.01.2022
өлшемі0.88 Mb.
#451229
түріКнига
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   95
9725-aaly tokombaev biografia

 
 
Поэзия 
 
ПИСЬМО К ПРОЛЕТАРИАТУ г. Кызыл-Кия. Пер. Идрясова, Искакова, Чекменева. — 
Сов. литература народов Средней Азии, 1932. – № 2. – С. 35—36. 
АРМИЯ ТРУДА. Пер. Н. Чекменева.— Сов. Киргизия, 1933, 1 сент. 
КЫРГЫЗСКИЙ ЯЗЫК. Пер. А. Аскалина.— Сов. Киргизия, 1933, 26 авг. 
КЫРГЫЗСТАН. Обраб. И. Зиборова.— Сов. Киргизия, 1933, 6 июня. 
МОЛОДЫМ БОЛЬШЕВИКАМ. Лит. обраб. и пер. Н. Чекменева.— Сов. Киргизия, 
1933, 26 авг. 
ПАМЯТИ КАРЛА МАРКСА. Пер. и обраб. К. Роваш.— Сов. литература народов 
Средней Азии, 1933. – № 2—4. – С. 36. 
СБОРНИК СТИХОВ. Пер. с кыргыз. К 10-летнему юбилею общественно-литературной 
деятельности. – Ф., Киргизгосиздат, 1933. - 45 с. 
АТКАМЕНЕР. Авториз. пер. М. Жолондза.—Сов. Киргизия, 1934, 12 июля. 
АТАКА. – Октябрь, 1934. – № 7. – С. 11. 
ПЕСНЯ БРИГАДИРА. Пер. М. Жолондза.— В кн.: Радость. Авториз. пер. с кыргыз. – 
Фрунзе, Киргизгосиздат, 1934. – С. 5–6. 
РЕФОРМА. Пер. М. Жолондза.— В кн.: Радость. Авториз. пер. с кыргыз. – Фрунзе, 
Киргизгосиздат, 1934. – С. 7–8. 
Я – ЧАЛКАР. Пер. М. Жолондза.— Сов. Киргизия, 1934, 29 марта; в кн.: Радость. 
Авториз. пер. с кыргыз. – Фрунзе, Киргосиздат, 1934. – С. 9—11. 
ДВА АЛАТАУ. Авториз. пер. Ф. Ощакевича. — Сов. Киргизия, 1935, 9 сент.; Лит. 
Кыргызстан, 1935. – С. 44—45. 
ДВАДЦАТЬ ЛЕТ. Пер. Л. Пеньковского. — Сов. Киргизия, 1936, 21 авг. 
МОЙ ТУЛПАР. Пер. С. Липкина.— Сов. Киргизия, 1936, 5 мая. 
ПЕСНЯ АЛЫМКУЛА.— Лит. газета, 1936, 20 ноября. 
ЛИЦОМ К ЛИЦУ. (Отрывок из романа «Кровавые годы»). Пер. В. Винникова.— 
Кыргызстан, кн. 2, 1940. – С. 51—58. 
ТРИ ИСТИНЫ. Пер. Ф. Ощакевича.— Кыргызстан, 1940, кн. 1. – С. 137. 
ЗЕМЛЯК МАНАСА. [Отрывок из поэмы]. Пер. А. Адалис.— Сов. Киргизия, 1941, 2 
ноября. 
РЕЮТ ОКТЯБРЬСКИЕ ЗНАМЕНА. Пер. с кыргыз. В. Винникова.— Сов. Киргизия, 
1941, 7 ноября. 
СЕРДЦЕ НАРОДА. Пер. А. Адалис.— В кн.: Москва. Стихи и песни. Фрунзе. 
Киргизгосиздат, 1941. – С. 12 – 13. 
СОВЕТСКИЙ МОТОР. Пер. с кыргыз. М. Манухиной.— Сов. Киргизия, 1941, 12 сент. 
ПИСЬМО К ЛЮБИМОЙ. Пер.Г. Шенгели.— Сов. Киргизия, 1942, 13 сент. 
ЗЕМЛЯК МАНАСА. Стихи. Пер. с кыргыз. А. Адалис, А. Апушкина, В. Винникова, Н. 
Манухиной и Г. Шенгели. – Ф., Киргизгосиздат, 1943. – 60 с. 
Содерж.: Станция Луговая.— Шахтерам Кызыл-Кия.— Октябрь.— Сегодня Ленина 
нет.— Я боец. Пер. Я. Апушкина.— Я впервые мир увидал.— Степь.— Письмо 
любимой. Пер. Г. Шенгели. — Пришла пора.— Сердце народа.— Земляк Манаса.— 
Русская зима. Пер. А. Адалис.— Реют октябрьские знамена. —Утренняя встреча. Пер. 
В. Винникова. – Советский мотор. Пер. Н. Манухиной. 
УТРЕННЯЯ ВСТРЕЧА. Пер. В. Винникова.— Кыргызстан, кн. 4, 1943. – С. 30—32. 
БЛАГОСЛОВЕНИЕ. Пер. С. Липкина.— Сов. Киргизия, 1944, 5 ноября. 
Я БОЕЦ.— Сов. Киргизия, 1945, 1 мая. 
ЗАВЕЩАНИЕ. [Отрывок из второй части романа «Кровавые годы»]. Пер. В. 
Винникова. — Сов. Киргизия, 1945, 21 окт. 
ИССЫК-КУЛЮ. Пер. С. Липкина.— Лит. газета, 1945, 1 дек. 
97 


Т.Токомбаева                                                                                                   Аалы Токомбаев 
БЕССМЕРТНЫЙ ДЖИГИТ. Пер. Л. Пеньковского. – В кн.: Поэты Киргизии. М., Сов. 
писатель, 1946. – С. 62— 66. 
В САДУ. Пер. А. Кравцова.— Сов. Киргизия, 1946, 21 июля. 
ВОСПОМИНАНИЕ. Пер. с кыргыз. С. Обрадовича.— Новый мир, 1946. – № 1—2. – С. 
145. 
ЕСЛИ БЫ. Пер. С. Липкина.— Кыргызстан, 1946. – С. 69; В кн.: Поэты Киргизии. М., 
Сов. писатель, 1946. – С. 68-69. 
К КОММУНИЗМУ. Пер. с кыргыз. В. Потаповой — Сов. Киргиззия, 1946, 5 дек. 
НА НАШЕЙ ЗЕМЛЕ. Пер. с кыргыз. В. Потаповой.— Лит. газета, 1946, 2 марта. 
ПОБЕДНАЯ ПЕСНЯ.— Сов. Киргизия, 1946, 9 мая. 
РУССКАЯ ЗИМА. Пер. А. Адалис. — В кн.: Поэты Киргизии. – М., Сов. писатель, 
1946. – 
С. 60—62. 
СЛАВА МОРЯКАМ! (Посвящается линкору «Октябрьская революция»).— Сов. 
Киргизия, 1946, 28 июля; Кыргызстан, 1946. – С. 69. 
СЛАВЬСЯ, МОЙ КРАЙ! Пер. с кыргыз. А. Кравцова. Комс. Киргизии, 1946, 4 апр. 
СЛОВО АКСАКАЛА. Пер. с кыргыз. А. Кравцова.— Сов. Киргизия, 1946, 10 февр. 
УТРЕННЯЯ ВСТРЕЧА. Стихи. Пер. с кыргыз. Под ред. С. Обрадовича. М., Сов. 
писатель, 1946. – 131 с. 
Содерж.: Предисловие. С. Липкина.— Земляк Манаса. Пер. А. Адалис. — 
Благословление. Пер. С. Липкина.— Двадцать восемь. Пер. Л. Пеньковского.—Русская 
зима. Пер. А. Адалис.— Письма к любимой. Пер. Г. Шенгели. — Мы взросли в одном 
саду. Пер. В. Потаповой.— Джигиту. Пер. М. Тарловского.— Бессмертный джигит. 
Пер. Л. Пеньковского.— Нурлану. Пер. М. Тарловского. — Иссык-Куль. Пер. С. 
Липкина. — Утренняя встреча. Пер. В. Винникова.— Я впервые мир увидал. Пер. Г. 
Шенгели.— Юная Бибия. Пер. М. Тарловского.— Степь. Пер. Г. Шенгели.— Если бы. 
Пер. С. Липкина.— Если станешь думать о красавице. Пер. В. Потаповой.— Сырдарья. 
Пер. М. Тарловского.— Июнь. Пер. Л. Руст. — Предвечерняя жатва. Пер. М. 
Тарловского.— Ты говоришь: «Забудь мой дар».— Сраженный задумчивым взором 
твоим. — Я знал, что явится ко мне.—Ответное письмо. Пер. В. Потаповой.— Луне. 
Пер. С. Липкина.— Соловью.— Наказ. Пер. Л. Руст.— Мне чудится, как будто 
издалека. Пер. В. Потаповой.— Мудрец Улукман. Пер. С. Обрадовича.— Санаты 
(Изречения). Пер. М. Тарловского.— Воспоминание. Пер. С. Обрадовича.— Арча.— 
Акын и богач. Пер. В. Потаповой.— Мой тополь. Пер. С. Обрадовича.— 
Прославленный старик (Куренкееву). Пер. В. Потаповой.— Завещание (Из романа в 
стихах «Кровавые годы»).— Двадцать лет. Пер. С. Липкина. – Наша земля. Пер. В. 
Потаповой. — Кошка и лисица (Басня). Пер. М. Тарловского.— Индус в поисках сча-
стья (Сказка). Пер. А. Глоба. 
Р е ц.: Скосырев П. — Сов. книга, 1946, № 12. – С. 96—98; Басалаев И. — Звезда, 1947, 
№ 2. – С. 192—193; Кирьянов С.— Знамя, 1947, № 3. – С. 185—187; Горячих В. Поэт 
большой мысли.— Кыргызстан, 1948, № 6. – С. 108— 109. 
Я ВПЕРВЫЕ МИР УВИДАЛ. Пер. Г. Шенгели.— Земляк Манаса.— Русская зима. Пер. 
А. Адалис.— Бессмертный джигит. Пер. Л. Пеньковского.— Благословение.— Если бы. 
Пер. С. Липкина.— В кн.: Поэты Киргизии. М., Сов. писатель, 1946, С. 53—69. 
ИССЫК-КУЛЮ. Пер. С. Липкина.— Сов. Киргизия, 1947, 6 апр. 
МОСКВА, ТЕБЕ 800 ЛЕТ! Пер. с кыргыз. Н. Имшенецкого.— Сов. Киргизия, 1947, 31 
мая. 
То же под загл.: «Москва, тебе восемь веков». — Огонек, 1947, №33. – С. 4. 
МОЯ ЗЕМЛЯ. Пер. В. Потаповой. — Правда, 1947, 29 янв. 
НОВОГОДНЯЯ ПЕСНЯ. Пер. с кыргыз. К. Кулиева.— Сов. Киргизия, 1947, 1 янв. 
ПЕРВЫЙ КАМЕНЬ. (Дума о Москве). Пер. Л. Пеньковского.— Дружба народов, кн. 
16, 1947. – 
С. 114—115. 
ДУМА О МОСКВЕ. Пер. с кыргыз. Н. Удалова.— Кыргызстан, 1948. – №6. – С. 3. 
98 




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   57   58   59   60   61   62   63   64   ...   95




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет