Тендерная документация акционерного общества «мангистаумунайгаз» по закупке товаров



бет7/8
Дата21.06.2016
өлшемі0.5 Mb.
#151558
1   2   3   4   5   6   7   8

5. ТАУАРДЫҢ ОРАМАСЫ ЖӘНЕ ТАҢБАЛАУ

    1. Таңбалау жасаушы зауытпен қабылданған МЕМСТ пен ТЖ-ға сай жүргізіледі.

    2. Жеткізуші Тауардың лайықсыз әрі ұқыпсыз орамынан немесе қорғанышынан туындаған барлық шығындар мен зияндар үшін жауапкершілік
      арқалайды.

    3. Орама Тауарды тасымалдау уақытындағы ықтимал артық тиеуін, температуралық тәртібі мен уақытын, басқа жүктермен үйлесімділігін есепке алумен әр түрлі зақымданулардан толығымен сақтауы тиіс, оған қоса орама қолмен немесе кранның көмегімен тасуға жарамды болуы тиіс. Су сіңбейтін конверттегі орама қағаздың бір данасы әрбір орамаға салынуы тиіс.




5. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА ТОВАРА

    1. Маркировка производится в соответствии с ГОСТ и ТУ, принятыми заводом-изготовителем Товара.

    2. Поставщик несет ответственность за все потери и убытки, возникшие из-за ненадлежащей и небрежной упаковки или защиты Товара.

    3. Упаковка должна полностью предохранять Товар от всяческого рода повреждений во время транспортировки с учетом возможных перегрузок, температурного режима и влажности, совместимости с другими грузами, причем упаковка должна быть приемлема для переноски вручную или с помощью крана. Одна копия упаковочного листа в водонепроницаемом конверте должна быть вложена в каждую упаковку.




6. ШАРТ СОМАСЫ ЖӘНЕ ЕСЕПТЕСУ ТӘРТІБІ

    1. Шарттың жалпы сомасы Шарттың №2 Қосымшасында белгіленеді және ИНКОМТЕРМС 2010 сәйкес DDP жеткізу талаптарымен ҚҚС есебімен ___________ (____________) теңге (бұдан әрі – Шарт сомасы), сонын ішінде ҚҚС ___________ (____________) теңгені құрайды.

    2. Тапсырыс беруші Жеткізушіге Шарттың сомасының 30% құрайтын ___________ (____________) теңге көлемінде аванстық төлемді Тапсырыс берушімен алғытөлем сомасына шотты, алған күннен бастап 10 (он) жұмыс күні ішінде төленеді.

    3. Шарттың сомасының қалғанын төлеу іс жүзінде жеткізілген Тауар үшін жеткізілген Тауар бағасының 100% көлемінде, соның ішінде аванс төлемінің сомасын ұстау есебімен/пропорционалды ұстаумен 30 (отыз) жұмыс күн ішінде Тауардың жеткізілгенін растайтын Шарттың №3 Қосымшасында көрсетілген керекті түрде рәсімделген құжаттарды Тапсырыс берушіге ұсынғаннан кейін жүргізіледі:

  • Жеткізушінің шот-фактурасы Тапсырыс берушінің жауапты бухгалтерінің қолымен, яғни құжаттың дұрыс рәсімделгенін растайтын;

  • Тапсырыс берушіге екі Тараптың қолы қойылған Тауардың қабылдау-табыстау актісін табыстау;

  • СТ-KZ формасындағы Тауардың шығарылу сертификатын.

Жоғарыда көрсетілген әрбір құжаттарда Шарттың нөмірі болуы тиіс.

    1. Тапсырыс беруші Тауар жеткізіліміне төленуге тиіс сомадан өсімақының, айыппұлдың, Тапсырыс берушімен шеккен шығындары мен шығыстарының сомасын ұстап қалуға құқылы.

    2. Шарт бойынша Тауардың құнына Қазақстан Республикасының заңнамасына сай төленуге тиіс барлық қолданылатын салықтар мен өзге міндетті төлемдер кіреді.

    3. Тауарды теміржол көлігімен жеткізген жағдайда, вагонды беру және жинауға байланысты, Жеткізушімен төленетін вагонды беру және жинау шығындары, және басқа да барлық қосымша шығындар, Жеткізуші «Маңғыстаумұнайгаз» АҚ-мен (МТҚБ), Маңғышлақ станциясының (бұдан әрі - Станция) бастығымен келісуге жататын, келісім жасасуға міндетті.




6. СУММА ДОГОВОРА И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

    1. Общая сумма Договора определяется в Приложении №2 к Договору и составляет ___________ (____________) тенге, с учетом НДС (далее – Сумма Договора) на условиях поставки DDP в соответствии с ИНКОТЕРМС 2010, в том числе НДС ___________ (____________) тенге.

    2. Заказчик перечисляет Поставщику авансовый платеж в размере 30% от Суммы Договора в размере ___________ (____________) тенге, в течение 10 (десяти) рабочих дней с даты получения Заказчиком счета на оплату на сумму аванса.

    3. Оплата оставшейся Суммы Договора производится по факту поставки Товара в размере 100% от стоимости поставленного Товара, с учетом удержания/ пропорционального удержания суммы авансового платежа, в течение 30 (тридцати) рабочих дней с момента предоставления Заказчиком следующих надлежащим образом оформленных документов, подтверждающих поставку Товара, указанных в Приложении №3 к Договору:

  • счет-фактура Поставщика с подписью ответственного бухгалтера Заказчика, подтверждающей правильность оформления документа;

  • акт приема–передачи Товара Заказчику, подписанного обеими Сторонами;

  • сертификат происхождения Товара по форме СТ-KZ.

На каждом из вышеперечисленных документов должен быть указан номер Договора.

    1. Заказчик вправе удержать сумму пени, штрафов, понесенных Заказчиком убытков и расходов из суммы, подлежащей к оплате за поставку Товара.

    2. Стоимость Товара по Договору включает все применимые налоги и иные обязательные платежи, подлежащие уплате в соответствии с законодательством Республики Казахстан.

    3. В случае поставки Товара железнодорожным транспортом, Поставщик обязан заключить соглашение с АО «Мангистаумунайгаз» (БМТС), подлежащее согласованию с начальником станции Мангышлак (далее - Станция), согласно которому расходы по подаче и уборке вагонов, а также все дополнительные расходы, связанные с подачей и уборкой вагонов, оплачиваются Поставщиком.




7. МЕНШІК ҚҰҚЫҒЫ ЖӘНЕ КЕЗДЕЙСОҚ ЖОЙЫЛУ ҚАТЕРІ

    1. Тараптардың уәкілетті өкілдерімен Тауарды қабылдау-табыстау актісіне қол қойған сәттен бастап Тауардың меншік құқығы мен кездейсоқ құрып кету қатері Жеткізушіден Тапсырыс берушіге ауысады.




7. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ И РИСК СЛУЧАЙНОЙ ГИБЕЛИ

    1. Право собственности и риск случайной гибели на Товар переходят от Поставщика к Заказчику с момента подписания уполномоченными представителями Сторон акта приема-передачи Товара.




8. ТАРАПТАРДЫҢ МІНДЕТТЕМЕЛЕРІ ЖӘНЕ ЖАУАПКЕРШІЛІГІ

    1. Тараптар Шартқа сәйкес өздеріне алған міндеттемелерін тиісті деңгейде орындауға міндеттенеді. Шартта реттелмеген бөлігінде Тараптардың жауапкершілігі Қазақстан Республикасының қолданыстағы заңнамасымен реттеледі.

    2. Тауардың жеткізілу мерзімін кешіктірген жағдайда (жөндеу және монтаж жасау керек болып) Тапсырыс беруші Жеткізушіден нақты уақытында жеткізілмеген (толық жеткізілмеген) Тауар құнының 0,1 % мөлшерінде әр бір кешіктірген күні үшін Тапсырыс берушіге Тауарды нақты табыстаған күнге дейін тұрақсыздық айыбының төлеуiн және тұрақсыздық айыптарының залалдарын толық сомада өтеуін талап етуге құқықты, бірақ Шарт сомасының 10% аспауы тиіс.

    3. Тауар жеткізудің (және құрамалау мен реттеу қажет болғанда) мерзімін 10 (он) жұмыс күнінен астам өткізіп алған жағдайда, Тапсырыс беруші бүкіл айыппұл ықпалшараларын (өсімақылар, тұрақсыздық төлемін) және Тапсырыс берушімен шеккен Шартты бұзу нәтижесінде туындаған шығындары мен шығыстарын ұсыну құқығымен Шартты біржақты ретте бұзуға құқылы.

    4. Кемшіліктері бар Тауарды (комплектік және қосалқы бөлшектерді қосқанда (егер қолданылатын болса) ауыстырылуы және жөнделуі бойынша барлық шығындар, соның ішінде жеткiзу, сақтау және тасымалдау бойынша шығындар Жабтықтаушымен толық төленеді.

    5. Егер Тауардағы ақау/кемшілікті жою Тапсрыс берушінің күшімен өндіріліп алынса, онда Жеткізуші осы шығындарға байланысты тиісті шот қойылған күнен бастап ағымдағы 30 күнтізбелік күн ішінде Тапсырыс берушіге төлеуге міндетті.

    6. Жеткізуші Лайықсыз сападағы тауарды көрсетілген мерзімде ауыстырмаған жағдайда, Тапсырыс беруші бүкіл шығындарды Жеткізуші есебіне жатқыза отырып, үшінші тұлғаға Тауар ауыстыруды тапсыруға құқылы.

    7. Сапасыз Тауардың ауыстыру мерзімі өтіп кеткен жағдайда Жеткізуші Тапсырыс берушіге мерзімінде ауыстырылмаған Тауардың сомасының 0,1 % мөлшерінде, әрбір мерзімі өткен күн үшін өсімақы төлеуге міндетті, бірақ Шарт Сомасының 10% аспауы тиіс.

    8. Шартта белгіленген жағдайлардан шарт бұзылса, Жеткізуші іс жүзінде жеткізілген (Тапсырыс берушімен қабылданған) Тауардың сомасын ұстап қалып, Тапсырыс берушінің аударған ақшасын шарт бұзған күннен бастап 7 (жеті) жұмыс күн ішінде қайтаруға міндетті. Жеткізуші Тапсырыс берушіге ақшаны қайтару мерзімін өткізген жағдайда, әрбір мерзімі өткен күн үшін қайтарылуға тиіс сомасының 0,1% мөлшерінде өсімақы төлеуге міндетті, бірақ Шарт сомасының 10% аспауы тиіс.

    9. Ic жүзінде жеткізілген және қабылданған Тауардың төлем ақысын кідіріп кеткен жағдайда Тапсырыс беруші Жеткізүшіге әрбір мерзімі өткен күн үшін іс жүзінде төленген сәтке дейін Шарт бойынша іс жүзінде жеткізілген және қабылданған Тауарға төленбеген соманың 0,1 пайыз мөлшерінде тұрақсыздық төлемді төлейді. Тұрақсыздық төлемінің ен көп төлемі Шарт Сомасының 10 % аспау тиіс.

    10. Егер де Жеткізуші Шарттың 4.5. тармағында көрсетілген алып шығу міндеттемесін орындамаған жағдайда, онда ол Тапсырыс берушіге Тауарды жауапты сақтауға өткізу-қабылдауға Актісі толтырған 11 күннен бастап, жауапты сақтауға қабылданған Тауардың 0,1% мөлшерінде өсімақы төлеуге міндеттенеді.

    11. Өсімақыны өндіріп алу орындалған міндеттемелер үшін төленуге тиісті сомадан ұстау арқылы жүзеге асырылуы мүмкін. Бұл жағдайда Тапсырыс беруші өсімақыдан тыс, Шарт бойынша міндеттемелерді орындамау барысында және/немесе мерзімін өткізіп алуға байланысты келтірілген шығындарды толық мөлшерде өндіріп алуға құқылы.

    12. Тұрақсыздық төлемін төлеу Тараптарды Шарт бойынша міндеттемелерін орындаудан босатпайды.




8. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

    1. Стороны обязуются надлежащим образом исполнять принятые на себя обязательства в соответствии с Договором. В части, не урегулированной Договором, ответственность Сторон регулируется действующим законодательством Республики Казахстан.

    2. В случае просрочки поставки (и при необходимости монтажа и наладки) Товара Заказчик вправе требовать от Поставщика уплаты неустойки в размере 0,1% от стоимости непоставленного (недопоставленного) в срок Товара за каждый день просрочки, но не более 10% от Суммы Договора до даты фактической передачи Товара Заказчику и возмещения убытков в полной сумме сверх неустойки.

    3. В случае просрочки поставки (и при необходимости монтажа и наладки) Товара сроком свыше 10 (десяти) рабочих дней Заказчик вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке, с правом предъявления всех штрафных санкций (пени, неустоек) и понесенных Заказчиком убытков и расходов, возникших в результате расторжения Договора.

    4. Все расходы по замене и ремонту Товара с недостатками (включая, комплектующих и запасных частей (если применимо), в том числе расходы по доставке, хранению и транспортировке, полностью оплачиваются Поставщиком.

    5. Если устранение дефектов/недостатков в Товаре производится силами Заказчика, Поставщик обязан возместить Заказчику связанные с этим расходы в течение 30 (тридцать) календарных дней с даты выставления соответствующего счета.

    6. В случае, если Поставщик не произвел замену Товара ненадлежащего качества в установленный срок, Заказчик вправе поручить замену Товара третьему лицу с отнесением всех затрат на Поставщика.

    7. В случае просрочки сроков замены некачественного Товара Поставщик обязан уплатить Заказчику пеню в размере 0,1% от суммы н замененного в срок Товара, за каждый день просрочки, но не более 10% от Суммы Договора.

    8. При расторжении Договора в случаях, установленных Договором, Поставщик обязан возвратить перечисленные Заказчиком деньги в течение 7 (семи) рабочих дней с даты расторжения Договора, удержав сумму за фактически поставленный (принятый Заказчиком) Товар. За просрочку возврата денег Поставщик выплачивает Заказчику пеню в размере 0,1% от суммы, подлежащей возврату, за каждый день просрочки, но не более 10% от Суммы Договора.

    9. В случае задержки оплаты за фактически поставленный и принятый Товар, Заказчик оплачивает Поставщику неустойку в размере 0,1% от неоплаченной стоимости фактически поставленного и принятого Товара за каждый день задержки до момента фактической оплаты. Максимальная сумма выплаты неустойки не должна превышать 10% от Суммы Договора.

    10. В случае неисполнения Поставщиком предусмотренной пунктом 4.5 Договора обязанности вывезти Товар, он обязан оплатить Заказчику пеню в размере 0,1% от стоимости принятого на ответственное хранение Товара, начиная с 11 дня от даты оформления Акта приема-передачи Товара на ответственное хранение.

    11. Взыскание пени может быть произведено путем ее удержания из суммы, подлежащей оплате в счет выполненных обязательств. При этом Заказчик вправе сверх подлежащей уплате суммы пени взыскать в полном размере убытки, причиненные неисполнением и/или просрочкой исполнения обязательств по Договору.

    12. Уплата неустойки не освобождает Стороны от исполнения обязательств по Договору.




9. ЕҢСЕРІЛМЕЙТІН КҮШ ЖАҒДАЙЫ

(ФОРС-МАЖОР)

    1. Тараптар Шарт бойынша міндеттемелерін ішінара немесе толық орындамағаны үшін, егер бұл орындамау төтенше жағдай салдарынан яғни алдын-ала болжап немесе сақтап қалуға мүмкін емес жағдайлардың нәтижесінде, келісім жасасқанннан кейін болса, Тараптар жауапкершіліктен босатылады. Шарттың орындалу мақсаты үшін төтенше жағдайлар дегеніміз, егер Тарап еңсерілмейтін күш жағдайларын алдын ала болжап немесе төтеп беруге мүмкін емес жағдайда болса, яғни бұған соғыс, ланкестік әрекеттер, көтеріліс, азамматтық тәртіпсіздіктер, найзағай, өрттер, жарылыстар, дауылдар, су тасқындары, басқа да табиғи апаттар немесе табиғи жойқыншылықтар, ереуiл жасау, локауттар, сонымен қатар, мемлекеттік билік органдары шығарған немесе «Самұрық-Қазына» Ұлттық әл-ауқат қоры» акционерлік қоғамының құрамына кіретін компаниялардың шешімдері Шарт бойынша Тараптардың міндеттемелерін орындауға мүмкіншілік бермейтін жағдайлар кіреді.

    2. Егер төтенше жағдай Тараптардың біреуіне Шарт міндеттемелерін орындауына кедергі келтірсе, мұндай Тарап Шарт міндеттемелерін орындаудан төтенше жағдайлар тоқтатылғанға дейінгі кезеңге босатылады, яғни мұндай Тарап кідірмей төтенше жағдай жөнінде екінші Тарапқа жазбаша хабарлама жіберуге және өзінің шарт міндеттемелерін орындау қабілеттілігін қалпына келтіру үшін екінші Тарапқа залал келтірмейтіндей етіп қажетті шараларды және барабарлық әрекеттерді қолдануға міндетті. Егер төтенше жағдайлар 3 (үш) айдан астам уақытқа созылатын болса, Тараптардың кез келгені екінші Тарапқа жазбаша хабарлама жібере отырып, Шартты бұзуға құқылы.




9. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ

(ФОРС-МАЖОР)

    1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если это неисполнение вызвано форс-мажорными обстоятельствами, возникшими после его заключения, в результате обстоятельств, которые невозможно было предвидеть или предотвратить разумными мерами. Для целей Договора форс-мажорное обстоятельство означает любое обстоятельство или обстоятельства, которые Сторона, заявляющая об их наступлении, неспособна, предотвратить или преодолеть, и которые, в частности, включают в себя войны, терроризм, восстания, гражданские беспорядки, молнии, пожары, взрывы, бури, наводнения, другие стихийные бедствия или природные катаклизмы, забастовки, локауты, прочие трудовые конфликты либо принятие органом государственной власти или организациями, входящими в группу компаний акционерного общества «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына», решений, повлекших за собой невозможность исполнения Договора или иным образом ограничивающих возможности выполнения Сторонами принятых на себя обязательств.

    2. Если форс-мажорное обстоятельство препятствует выполнению одной из Сторон любого из своих обязательств по Договору, такая Сторона освобождается от выполнения этого обязательства на период действия Форс-мажорного обстоятельства, препятствующего его выполнению, при условии, однако, что такая Сторона должна незамедлительно направить другой Стороне письменное уведомление о существовании Форс-мажорного обстоятельства и предпринять все необходимые и адекватные действия для сведения к минимуму убытков или ущерба для другой Стороны и для восстановления своей способности выполнять обязательства по Договору. Если возникшие обстоятельства длятся более 3 (трех) месяцев, любая из Сторон имеет право расторгнуть Договор, направив письменное уведомление другой Стороне.




10. ҚҰПИЯЛЫЛЫҚ

    1. Тараптар Шарт жасауға және орындауға қатысы бар кез-келген ақпаратты, сондай-ақ Шартты орындау мақсатында бір Тараптың екінші Тарапқа берген кез-келген ақпаратын паш етпеуге міндеттенеді және төменде атап көрсетілген жағдайлардан басқа кезде оларды ашуға немесе пайдалануға құқығы жоқ (бұдан әрі – Құпиялы ақпарат): 1) бұған екінші Тараптың жазбаша рұқсаты алынған; 2) бұл Қазақстан Республикасы заңнамасының, қолданыстағы бухгалтерлік есеп-қисап ережелерінің талаптарына сай қажет болғанда немесе аталған ақпаратты сот, өзге де уәкілетті мемлекеттік органының және де «Самұрық-Қазына» Ұлттық әл-ауқат қоры» акционерлік қоғамының ұйымдары құрамына кіретін мекемелердің сұратуымен байланысты болғанда; 3) бұл қызмет сипатымен байланысты және Шарттың тиімді орындалуына қажет болған жағдайларда.

    2. Шарттың мақсаты үшін Құпиялы ақпаратқа мына мәліметтер кірмейді: 1) оларды қолдану немесе жариялау уақытына дейін жалпыға ортақ болып табылатын; 2) жалпыға ортақ болған (Тараптардың оларды заңсыз жариялау немесе қолдану жолынан өзгеше); 3) Тараптарға оларды заңды жолмен алуға рұқсаты және осындай мәліметтерді тарату құқығы бар тұлға (Тараптардан өзге) ұсынған.

    3. Тараптар Құпиялы ақпараттың кез-келген тұлғаларға таратылмауын және оны өз үлестес тұлғаларының, қызметкерлерінің, кеңесшілерінің, агенттері мен өкілдерінің қандай да болмасын мақсатқа қолданбауын, осы бөлімнің қағидалары бойынша мұндай тарату мен қолдануға рұқсат етілгеннен басқа уақытта, қамтамасыз етеді.

    4. Егер Тараптан осы бөлімде көрсетілген себептерге сәйкес Құпиялы ақпаратты ашу қажеттілігі талап етілсе, онда ол оны алушыдан осы ақпаратты таратпау міндеттемесін алу үшін барлық күшін салады.




10. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

    1. Стороны обязуются и не имеют прав раскрывать или использовать любую информацию, касающуюся заключения и исполнения Договора, а также любую информацию, предоставленную одной Стороной другой Стороне во исполнение Договора (далее – Конфиденциальная информация), кроме случаев, когда: 1) на это получено письменное согласие другой Стороны; 2) это может стать необходимым в соответствии с требованиями законодательства Республики Казахстан, действующих правил бухгалтерской отчетности или в связи с истребованием данной информации судом, иным уполномоченным государственным органом, а также организацией, входящей в группу компании акционерного общества «Фонд национального благосостояния «Самрук-Казына»; 3) это связано с характером деятельности и необходимо для эффективного исполнения Договора.

    2. Для целей Договора Конфиденциальная информация не включает в себя сведения: 1) являющиеся общедоступными ко времени их использования или разглашения; 2) ставшие общедоступными (иначе, чем путем их незаконного разглашения или использования Сторонами); 3) предоставленные Сторонам лицом (иным, чем Стороны), которому они стали доступны законным путем и у которого имеется право распространять такие сведения.

    3. Стороны обеспечивают нераспространение любым лицам и неиспользование в каких бы то ни было целях Конфиденциальной информации своими аффилиированными лицами, работниками, советниками, агентами и представителями, кроме случаев, когда такое распространение или использование разрешается положениями настоящего раздела.

    4. В случае если от Стороны требуется раскрытие Конфиденциальной информации в соответствии с причинами, указанными в настоящем разделе, то они прилагают все усилия, необходимые для получения обязательств нераспространения такой информации ее получателем.




11. ДАУЛАРДЫ ШЕШУ ТӘРТІБІ

    1. Шарт бойынша міндеттемелерді орындау барысында келіспеушіліктер туындаған жағдайда, Тараптар оларды соттан тыс жолдармен реттеу үшін барлық қажетті шараларды қолдануға міндеттенеді.

    2. Келіссөздер арқылы реттелмеген даулар Қазақстан Республикасының заңнамасында көзделген тәртіп бойынша Тапсырыс берушінің орналасқан жеріндегі сотта қаралуға тиіс.




11. Порядок разрешения споров

    1. В случае возникновения разногласий в процессе исполнения обязательств по Договору Стороны обязуются предпринять все необходимые меры для их урегулирования во внесудебном порядке.

    2. В случае если Стороны не пришли к соглашению, споры рассматриваются в суде по месту нахождения Заказчика, в соответствии с законодательством Республики Казахстан.




12. ШАРТТЫҢ ӘРЕКЕТ ЕТУ МЕРЗІМІ ЖӘНЕ БҰЗУ ТӘРТІБІ

    1. Шарт Тараптар қол қойған сәттен бастап күшіне енеді де 20___ жылғы «____» ______ - ға дейін, ал өзара есептесулер бойынша - ол Тараптармен толық орындалғанға дейін қолданыста болады.

    2. Шарттың әрекет ету мерзімін ұзарту Ережеде көрсетілген жағдайларда, Шартқа Қосымша келісімге қол қою арқылы рұқсат етіледі.

    3. Шартты орындаудан біржақты бас тартуға немесе оны мерзімінен бұрын біржақты ретте бұзуға Шарттың тармақтарымен ескерілген, кепілдік мерзімі әрекет еткен кезеңде немесе оны қабылдауда анықталған, Жеткізушімен сапасыз Тауарды ауыстырудан бас тартқан, Жеткізушімен Шарт талаптары бұзылған жағдайларда, сондай-ақ Қазақстан Республикасының заңнамасымен қарастырылған негіздерде рұқсат етіледі.

    4. Тапсырыс беруші кез-келген уақытта біржақты ретте, Шарт әрекетін тоқтатудың болжанған күнінен 30 (отыз) күн бұрын Жеткізушіге бұл жөнінде алдын ала жазбаша хабар бере отырып, Шарттан бас тартуға құқылы.




12. СРОК ДЕЙСТВИЯ И ПОРЯДОК РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА

    1. Договор вступает в силу с момента подписания его Сторонами и действует по «____» ______ 20___ года, а в части взаиморасчетов – до полного их исполнения Сторонами.

    2. Продление срока действия Договора допускается в случаях, предусмотренных Правилами, путем подписания Дополнительного соглашения к Договору.

    3. Односторонний отказ от исполнения Договора либо его досрочное расторжение в одностороннем порядке допускается в случаях, предусмотренных Договором, отказа Поставщиком от замены некачественного Товара, выявленного в период действия гарантийного срока или при его приемке, нарушения Поставщиком условий Договора, а также по основаниям, предусмотренным законодательством Республики Казахстан.

    4. Заказчик вправе в любое время в одностороннем порядке отказаться от Договора, предварительно письменно уведомив об этом Поставщика не менее, чем за 30 (тридцать) дней до предполагаемой.


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет