Тринадцатая потомки Дхрувы Махараджи текст 1 сута увача нишамйа каушаравинопаварнитам


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ Встреча Махараджи Притху с четырьмя Кумарами



бет24/50
Дата18.07.2016
өлшемі1.92 Mb.
түріГлава
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   50

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

Встреча Махараджи Притху с четырьмя Кумарами




ТЕКСТ 1



маитрейа увача

джанешу прагринатсв эвам притхум притхула-викрамам

татропаджагмур мунайаш чатварах сурйа-варчасах
маитрейах увача - великий мудрец Майтрея продолжал; джанешу - подданные; прагринатсу - пока возносили молитвы; эвам - таким образом; притхум - Махарадже Притху; притхула - необыкновенно; викрамам - могущественному; татра - туда; упаджагмух - прибыли; мунайах - Кумары; чатварах - четверо; сурйа - как солнце; варчасах - сияющие.
Великий мудрец Майтрея сказал: Пока подданные царя Притху возносили молитвы своему всесильному повелителю, на арене жертвоприношения появились четыре Кумара, сиявшие, как солнце.

ТЕКСТ 2



тамс ту сиддхешваран раджа вйомно 'ватарато 'рчиша

локан апапан курванан сануго 'чашта лакшитан
тан - их; ту - но; сиддха-ишваран - повелителей всех мистических сил; раджа - царь; вйомнах - с неба; аватаратах - спускающихся; арчиша - по их ослепительному сиянию; локан - все планеты; апапан - безгрешные; курванан - делающих так; са-анугах - со своими спутниками; ачашта - узнал; лакшитан - увидев их.
По этому ослепительному сиянию царь и его приближенные поняли, что к ним спускаются с неба четыре Кумара, повелители мистических сил.
КОММЕНТАРИЙ: Четыре Кумара названы в этом стихе сиддхешваран, «повелителями мистических сил». Достигнув совершенства в йоге, человек обретает восемь мистических способностей, которые дают ему возможность делаться меньше мельчайшего, легче легчайшего и больше величайшего, получать все, что он хочет, подчинять любого своей власти и т.д. Как сиддхешвары, четверо Кумаров обладали всеми восемью мистическими совершенствами и потому могли путешествовать в космосе без помощи летательных аппаратов. Чтобы прилететь с других планет к Махарадже Притху, им не понадобилось космического корабля. Иными словами, четыре Кумара были космонавтами, которые могли перемещаться в пространстве без помощи летательных аппаратов. Так путешествуют с планеты на планету обитатели Сиддхалоки. Однако в этом стихе упомянута уникальная способность четырех Кумаров: то место, где они появляются, мгновенно очищается от грехов. В царствование Махараджи Притху на Земле никто не грешил, поэтому Кумары решили увидеться с ним. Как правило, они не посещают планет, оскверненных грехами их обитателей.

ТЕКСТ 3



тад-даршанодгатан пранан пратйадитсур ивоттхитах

са-садасйануго ваинйа индрийешо гунан ива
тат - его; даршана - увидев; удгатан - горя желанием; пранан - жизнь; пратйадитсух - мирно текущая; ива - как; уттхитах - поднялся; са - вместе с; садасйа - спутниками или последователями; анугах - сановники; ваинйах - царь Притху; индрийа- ишах - живое существо; гунан ива - словно находящееся под влиянием гун материальной природы.
Увидев четырех Кумаров, Притху Махараджа сразу решил устроить им достойный прием. Поэтому царь и все его приближенные поднялись со своих мест с той же поспешностью, с какой чувства обусловленной души устремляются навстречу гунам материальной природы.
КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (3.27) сказано:
гунаих кармани сарвашах

аханкара-виму€хатма



картахам ити манйате
Каждая обусловленная душа находится под влиянием определенного сочетания гун материальной природы, поэтому ее привлекают определенные виды деятельности, и она вынуждена заниматься этой деятельностью, полностью находясь во власти материальной природы. В этом стихе Майтрея сравнивает Притху Махараджу с обусловленной душой, но не потому, что тот был обусловлен, а потому, что его желание оказать прием четырем Кумарам было так велико, что казалось, будто он не может прожить без них и мгновения. Обусловленную душу всегда влекут к себе объекты чувств. Глаза хотят наслаждаться красивыми формами, уши - слушать приятную музыку, нос хочет вдыхать аромат цветов, а язык - пробовать вкусные блюда. Все остальные органы чувств: руки, ноги, желудок, гениталии, ум и т.д. - тоже так сильно тянутся к своим объектам, что обусловленная душа практически не в состоянии сдержать себя. Точно так же Махараджа Притху не мог сдержать себя, охваченный желанием достойно встретить четырех Кумаров, которые достигли столь высокого духовного уровня, что излучали сияние. Поэтому не только сам царь, но и вся его свита встали навстречу четырем Кумарам. «Свояк свояка видит издалека». В этом мире каждый ищет общества себе подобных. Пьяница предпочитает находиться в обществе пьяниц, а святой человек - в обществе таких же святых. Притху Махараджа достиг высшей ступени духовного развития, поэтому он стремился к общению с Кумарами, которые находились на таком же высоком уровне. Недаром говорится: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты».

ТЕКСТ 4



гауравад йантритах сабхйах прашрайаната-кандхарах

видхиват пуджайам чакре грихитадхйарханасанан
гаурават - величие; йантритах - полностью; сабхйах - самый благовоспитанный; прашрайа - со смирением; аната-кандхарах - склонившись; видхи-ват - согласно указаниям шастр; пуджайам - поклоняясь; чакре - совершил; грихита - принимая; адхи - включая; архана - принадлежности для приема гостей; асанан - сиденья.
Царь по всем правилам шастр приветствовал великих мудрецов, а они, ответив на его приветствие, уселись на предложенные им места. Пораженный величием мудрецов, царь немедленно склонился к их стопам, выразив им свое почтение.
КОММЕНТАРИЙ: Четыре Кумара являются духовными учителями одной из вайшнавских сампрадай. Существует четыре сампрадаи, цепи ученической преемственности, в которых знание передается от учителя к ученику: Брахма-сампрадая, Шри-сампрадая, Кумара-сампрадая и Рудра-сампрадая. Одна из них, а именно Кумара-сампрадая, ведет начало от четырех Кумаров, и Притху Махараджа с великим почтением принял у себя ачарьев этой сампрадаи. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит: сакшад- дхаритвена самаста-шастраих - «духовному учителю, парампара-ачарье, следует оказывать те же почести, что и Верховной Личности Бога». Особое внимание следует обратить на употребленное в этом стихе слово видхиват. Оно указывает на то, что, принимая духовных учителей, или ачарьев, принадлежащих к трансцендентной цепи ученической преемственности, Махараджа Притху строго следовал предписаниям шастр. Увидев ачарью, человек должен тут же поклониться ему. Именно так поступил Махараджа Притху. Как сказано в этом стихе, прашрайаната-кандхарах - исполненный смирения, он склонился перед Кумарами.




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   50


©dereksiz.org 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет