Учебное пособие для студентов и аспирантов отделений филологии и журналистики Новосибирск 2000


Логическая ошибка, -и [2] (софизм, -ы)



бет5/11
Дата24.06.2016
өлшемі0.78 Mb.
#156298
түріУчебное пособие
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Логическая ошибка, -и [2] (софизм, -ы). Результат преднамеренного нарушения логических правил говорящим с целью ввести в заблуждение слушающих или создать видимость победы в дискуссии. Формально софизмы могут совпадать с паралогизмами. Кроме того, среди софистических уловок возможны: аргумент к силе (argumentum ad baculinum) – прибегание к физическому, экономическому, административному, морально-политическому и другим видам воздействия вместо логического обоснования тезиса; аргумент к невежеству (argumentum ad idnoratiam) – использование неосведомленности или непросвещенности слушающего и навязывание ему мнений, которые не находят объективного подтверждения; аргумент к выгоде (argumentum ad cremenam) – агитация за принятие тезиса только потому, что так выгодно в морально-политическом или экономическом отношении; аргумент к здравому смыслу (argumentum ad silentio) – апелляция к обыденному сознанию вместо реального логического обоснования; аргумент к состраданию (argumentum ad misericordiam) – взывание к жалости, человеколюбию и состраданию вместо реальной оценки конкретного проступка; аргумент к верности (argumentum a tuto) – принятие тезиса не на основе его обоснования, а в силу верности, привязанности, почтения и т. п.; аргумент к авторитету (argumentumipse dixit”) – ссылка на авторитетную личность или коллективный авторитет вместо обоснования конкретного тезиса (см. статью Цитата). Преднамеренное использование л. о. можно рассматривать как одну из разновидностей коммуникативных помех, а также как нарушение коммуникативной нормы.

Логический постулат герменевтики. См. статью Герменевтика.

Логичность речи. В теории культуры речи: один из компонентов культуры речи, предполагающий отсутствие в речи паралогизмов и софизмов. Высказывание должно отражать логику действительности и характеризоваться логикой речевого выражения. Логичность мысли означает верность отражения фактов действительности и их связей (причина – следствие, сходство – различие и т. д.), обоснованность выдвигаемой гипотезы, наличие аргументов за и против, сведение аргументов к выводу, доказывающему или отвергающему гипотезу. Примерами нарушения л. р. могут служить известные фразы *В огороде бузина, а в Киеве дядька; Шел дождь и два студента, один в университет, другой в галошах. Нарушение л. р. часто проявляется в неверном членении письменного текста на абзацы. См. также статьи Алогизм, Парадокс.

Логическое ударение, -я. Выделение с помощью интонационных средств какого-л. слова в высказывании, которое представляется говорящим наиболее важным, с целью обратить на него внимание слушателя. Часто в этом смысле говорят о месте интонационного центра высказывания, т. е. о том слоге или слове, на котором происходит коммуникативно значимое изменение высоты тона голоса. Интонационный центр высказывания всегда расположен на том слове, которое говорящий хочет акцентировать. В зависимости от того, на какое слово фразы падает л. у., высказывание изменяет свой смысл и требует иной речевой реакции собеседника. В тексте такое слово иногда выделяют другим шрифтом *Ежели бы не моя истинная любовь к дяде, сказала она, с особенной уверенностью ... выговаривая это слово (Л. Толстой).

Лозунг, -и. 1. Призыв, выражающий в краткой форме руководящую идею, задачу, требование. 2. Рекламный слоган, рекламный заголовок. См. статью Реклама [2].

Локализм, -ы. В лексической стилистике: слово (или выражение), употребление которого ограничено определенной областью, городом и т. п. и которое неизвестно в литературном образце данного языка. *Морской (о Морском проспекте в г. Новосибирске); Городок, Академ (о новосибирском Академгородке).

Макаронизм, -ы. В лексической стилистике: слово (или выражение) другого языка, механически вносимое в речь с неизбежным искажением его звуковой формы и естественного контекста, что придает ему гротескный характер. *Се ля ви; шерше ля фам; же не манж па сис жур.

Максимы речевого общения. То же, что и постулаты речевого общения.

Малапропизм, -ы. В лексической стилистике: лексико-стилистическая ошибка, искажение слов и оборотов литературного языка как разновидность гиперурбанизма в речи. *Один из наших м а с т и с т ы х ученых...

Матерное слово, -а. См. статью Нецензурная лексика.

Межстилевые средства языка (нейтральные средства языка). Языковые единицы всех уровней, использование которых в тексте [1] не влияет на его функционально-стилевую принадлежность.

Мелиоративная лингвистика. То же, что и лингвистика хорошей речи.

Мелодика речи, ед. Один из компонентов интонации – изменение высоты тона голоса на протяжении высказывания. М. р. иногда называют интонацией в узком смысле слова. В русском языке выделяют следующие основные типы мелодики: м. завершенности, которая характеризуется понижением высоты голоса к концу высказывания и свойственна повествовательным предложениям, а также вопросительным предложениям с вопросительным словом; вопросительная м., которая характеризуется повышением высоты тона и свойственна вопросительным предложениям без вопросительного слова (общий вопрос); м. незавершенности, которая близка к вопросительной, но характеризуется меньшим подъемом высоты тона и реализуется в неконечных частях распространенного высказывания.

Ментальные коммуникативные помехи. См. статью Коммуникативные помехи.

Метагоге, нескл. В лексической стилистике: то же, что и олицетворение, персонификация.

Металепсис, -ы. В лексической стилистике: разновидность метонимии, состоящая в замене логически предшествующего понятия логически последующим или наоборот. *Гроб в значении ‘смерть’, хотя «гроб» – логически следствие смерти.

Минимальная диалогическая единица. См. статью Диалог [1].

Митинговая речь, ед. См. статью Стиль [3].

Модальность [1], ед. В теориях культуры речи и речевой аргументации: дополнительная информация, относящаяся к особенностям связи между предметами и их признаками (необходима она или случайна), к степени обоснованности суждения (достоверно оно или проблематично), к оценочным, регулятивным, временным и другим его характеристикам. В речевом высказывании м. может быть выражена отдельными словоформами (может быть, обязан, необходимо и др.), но может и не иметь явного выражения. В этом случае ее определяют содержательным анализом соответствующих высказываний. Таким образом, м. – это явно или неявно выраженная в суждении дополнительная информация о характере зависимости между реальными явлениями, о логическом статусе суждения, об оценочных, регулятивных, временных и других его характеристиках. Модальными, например, являются все суждения, выражающие живые законы науки. Важными в познавательном отношении являются следующие виды м. – алетическая, эпистемическая, деонтическая, временная, аксиологическая и избирательная. Алетическая м. – это выражаемая в терминах необходимости или возможности информация о логической зависимости между субъектом и предикатом суждения, либо о фактической зависимости между отражаемыми в них явлениями. Данная м. выражается в терминах "возможно", "случайно", "необходимо", "может быть", "не исключается", "допускается" и др. и делится на логическую и фактическую. Положение дел может быть логически возможно или фактически возможно, логически необходимо или фактически необходимо, логически случайно или фактически случайно. Логически возможно то, что не противоречит законам логики. Естественно утверждать, что не все, что логически возможно, возможно и фактически. Мы знаем, что жизнь на Луне невозможна (фактически), но утверждение "На Луне есть жизнь" не противоречит законам логики, следовательно, логически возможно, что на Луне есть жизнь. Фактически возможно то, что не противоречит естественным и социальным законам. Логически необходимо то, что является законом логики. Фактически необходимы законы природы и общественной жизни и логические следствия из них. Эпистемическая м. – выраженная в суждении информация о характере принятия и степени обоснованности знания, другими словами, характеристика наших знаний. Данная м. выражается в терминах "доказано", "опровергнуто", "не доказано и не опровергнуто", "знает", "верит", "убежден", "сомневается". Название эпистемической модальности происходит от греческого "эпистема", означавшего в античной философии высший тип несомненного, достоверного знания. Мы можем принимать знания некритически, на основе веры ("Верю, что бывают синие коты" или "Отвергаю то, что марсиане прилетали на Землю"), или принимать их только на основе знания ("Доказано, что все люди смертны" и "Доказано, что все люди не являются смертными"). Деонтическая м. – выраженное в суждении побуждение людей к конкретным действиям в форме совета, пожелания, команды, правила поведения или приказа. Другими словами, это характеристики действий и поступков людей в обществе. Д. м. выражается в терминах "обязательно", "разрешено", "запрещено", "безразлично" (аналог алетической м. "случайно"). К деонтическим относятся высказывания типа "Запрещается переходить улицу на красный свет", "Курить в аудитории не разрешается", различного рода нормативные высказывания, в том числе и нормы права, то есть официально принятые общеобязательные правила поведения, регулирующие правовые отношения в социальной среде. Временная м.  – это выраженная в суждении информация о последовательности наступления событий и об их постоянном или дискретном характере протяженности. В. м. выражается в терминах "всегда", "никогда", "только иногда", "раньше", "позже", "одновременно" ("Студент N всегда опрятен", "Студент N всегда неопрятен", "Студент N никогда не бывает неопрятным", "Студент N иногда бывает опрятным", "N женился раньше D", "D женился позже N"). Аксиологическая м. – это выраженная в суждении информация о ценностной оценке поступка, факта, события. Данная м. выражается в терминах "хорошо", "плохо", "лучше", "хуже", "безразлично", "равноценно". Набором примеров аксиологически сильных суждений (высказываний) является стихотворение В. Маяковского "Что такое хорошо и что такое плохо". Избирательная м. – выраженная в суждении информация об определенности отношения субъекта к тому или иному предложению, о его позиции в процессе принятия решений, постановлений, заявлений и т. д. Данный тип м. выражается при помощи терминов "за", "против", "воздерживается": "Я – за рыночную экономику", "Я – против рыночной экономики" и т. п.

Модальность [2], ед. В морфологической и синтаксической стилистике: языковая универсалия, принадлежащая к числу основных категорий естественных языков. В языках европейской системы м., по словам В. В. Виноградова, охватывает всю ткань речи. В лингвистике под м. понимают функционально-семантическую категорию, выражающую разные виды отношения высказывания к действительности, а также разные виды субъективной квалификации сообщаемого. Термин "м." используется для обозначения широкого круга явлений, неоднородных по смыслу, грамматическим свойствам и по степени оформленности на разных уровнях языка. К м. относят противопоставление высказываний по их цели (утверждение – вопрос – побуждение), противопоставление по признаку "утверждение – отрицание", градации значений в диапазоне "реальность – гипотетичность – ирреальность", разную степень уверенности говорящего, выражаемую в высказывании, различные видоизменения связи между подлежащим и сказуемым, выраженные лексическими средствами (должен, хочет, может, нужно и т. п.). Противопоставляют объективную и субъективную м. Объективная м. – обязательный признак любого высказывания, одна из категорий, формирующих предикативную единицу – предложение. О. м. выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности (осуществляемости или осуществленности) и ирреальности (неосуществленности). Главным средством оформления такой м. является категория глагольного наклонения. Это находит выражение в синтаксисе в формах синтаксического изъявительного наклонения (индикатива) и в формах синтаксических ирреальных наклонений (сослагательного, условного, желательного, побудительного, долженствовательного и др.). О. м. органически связана с категорией времени. Субъективная м. – отношение говорящего к сообщаемому – в отличие от объективной м. является факультативным признаком высказывания. Семантический объем с. м. шире семантического объема объективной м. С. м. включает в себя не только логическую квалификацию сообщаемого, но и разные лексико-грамматические способы выражения эмоциональной реакции. Это могут быть: 1) члены специального лексико-грамматического класса слов, а также функционально близкие к ним словосочетания и предложения; эти члены, как правило, функционируют в качестве вводных единиц; 2) специальные модальные частицы для выражения неуверенности (вроде), предположения (разве что), недостоверности (якобы), удивления (ну и), опасения (чего доброго) и т. д.; 3) междометия (ох!, увы! и др.); 4) специальная интонация для акцентирования удивления, сомнения, уверенности, недоверия, протеста, иронии и проч.; 5) порядок слов, эмфатические конструкции (Станет он тебя слушать!; Пойду я с тобой в кино!); 6) специальные конструкции (Вы гуляете, а я сиди, работай!; А она возьми да скажи всю правду!; Нет чтобы самой все сделать!); 7) экспрессивная лексика. Модальные частицы, слова, словосочетания чрезвычайно пестры по своим значениям и по своей этимологической природе. В категории с. м. естественный язык фиксирует одно из ключевых свойств человеческой психики – способность противопоставлять "я" и "не-я" в рамках высказывания. В каждом конкретном языке м. оформляется с учетом его типологических особенностей, но везде она отражает сложное взаимодействие между четырьмя факторами коммуникации: говорящим, собеседником, содержанием высказывания и действительностью.

Монолог, ед. Форма речевой коммуникации. В отличие от диалога [1] в м. оформление речи говорящего обращено прежде всего к самому себе и не рассчитано на словесную реакцию собеседника. М. характеризуется более сложным синтаксическим построением и стремлением охватить более обширное тематическое содержание по сравнению с тем, которое характеризует обмен репликами в диалоге. М. внутренний (несобственно-прямая речь, пережитая речь). Стилистический прием, служащий для литературно-художественного изображения внутренних переживаний описываемого лица и позволяющий заменить описание реально происходивших событий передачей порожденных этими событиями мыслей, впечатлений и т. п., оформляющихся во внутренней речи действующего лица. Этот прием требует соблюдения особых правил последовательности наклонений, времен и т. п. М. внушающий (побуждающий, агитационный). Основная форма ораторской речи. В м. в. основную роль играет поставленная цель: побудить слушателей к конкретным действиям, а не к односторонней философской рефлексии. Высказывания в м. в. должны быть краткими и направленными на выявление следующих вопросов: что необходимо сделать; почему это необходимо сделать; как это сделать. В М. убеждающем на первом плане эмоциональный аспект, поэтому нужно учитывать восприимчивость слушателей, их эмоциональную культуру. Говорящий должен психологически «настроиться» на слушателей на основе знания их запросов, эмоциональности, актуальной жизненной ситуации. М. драматический. Разновидность м., сопровождающаяся другими (невербальными) способами передачи информации, такими как мимика, жесты, пластические движения и т. п. М. лирический. М., служащий для выражения переживаний и эмоций в художественных произведениях. М. повествовательный (информационный, сообщающий). М. как основное средство логического и последовательно организованного сообщения. М. п. в основном имеет функцию передачи и обогащения знания. Говорящий должен учитывать познавательные возможности слушателей.

Моносемия, ед. В лексикологии и лексической стилистике: наличие у слова (или у выражения, характеризующегося всеми формальными признаками слова) только одного значения.

Моносемант, -ы. В лексикологии и лексической стилистике: слово или соответствующее ему выражение, отвечающее признакам моносемии. Обязательное требование к терминам в рамках одной научной школы – их соответствие статусу м. Так, в словосочетании *крысонепроницаемость зернохранилищ оба слова – м.

Морфемная идиома, -ы. См. статью Идиома.

Морфологическая стилистика, ед. (стилистика частей речи). Раздел стилистики, изучающий 1) использование единиц разных частей речи в различных функциональных стилях и стилистическую активность тех или иных лексико-грамматических разрядов, а также отдельных грамматических категорий слов; 2) экспрессивную функцию слов разных частей речи и разнообразных морфологических средств языка; 3) вариантные формы частей речи и их употребление в текстах разного характера; 4) морфолого-стилистические ошибки.

Морфолого-стилистическая ошибка, -и. Речевая ошибка, возникающая при реализации частных грамматических значений языковых единиц (например, в формообразовании и словоизменении). Эти ошибки внутрисистемны, они возникают по аналогии с уже существующими в языке моделями словоизменения и формообразования и другими реализациями категориальных признаков в результате действия закона экономии языковых средств: говорящий, например, относит лексему к тому словоизменительному типу, к которому она не принадлежит (*хочут по аналогии с могут). Так регулярны м.-с. о. в употреблении вариантных форм падежных окончаний (*в «Вишневом саду» А. Чехова вм. в «Вишневом саде»); в предпочтении форм женского рода имен существительных, имеющих разговорно-просторечную окраску (*выступила лауреатка второй премии); в выборе форм числа и т. п. При наличии дублетных форм следует отграничивать нормативные для современного русского литературного языка, свойственные книжной, преимущественно письменной речи формы мужского рода мн. ч. на -ы(-и) от устно-разговорных, просторечных или профессиональных, иногда с оттенком устарелости, форм на -а(-я): *бухгалтера, выбора, договора, гроба, шофера. Из литературных наиболее употребительных форм на -а(-я) можно привести следующие: адреса, бега, берега, бока, борта, буера, буфера, веера, века (но: в кои веки, во веки веков), векселя, вензеля, вечера, вороха, глаза, голоса, города, директора, доктора, дома, дупеля, егеря, желоба, жемчуга, жернова, закрома, кивера, кителя, колокола, края, купола, кучера, лемеха, леса, луга, мастера, невода, номера, обшлага, окорока, округа, ордера, паруса, паспорта, перепела, повара, погреба, поезда, потроха, профессора, рога, рукава, снега, сорта, сторожа, тенора, терема, тетерева, фельдшера, флюгера, холода, хутора, черепа, шелка, штемпеля, штуцера, шулера. К стилистически разграничиваемым случаям относятся следующие: бункеры бункера, возы воза, годы года, инспекторы инспектора, клеверы клевера, коробы короба, кузовы кузова, лекари лекаря, оводы овода, пекари пекаря, прожекторы прожектора, промыслы промысла, секторы сектора, скутеры скутера, слесари слесаря, томы тома, тополи тополя, флигели флигеля, хлевы хлева, шомполы шомпола, штабели штабеля, якори якоря, ястребы ястреба. Следует помнить о том, что формы мн. ч. существительных-омонимов могут различаться: борова (дымоходы), корпуса (здания, войсковые соединения), образа (иконы), лагеря (военные, туристские), ордена (знаки отличия), повода (поводья), пояса (часть одежды), пропуска (документы), тока (место молотьбы), тона (переливы цвета), тормоза (приборы), учителя (преподаватели), хлеба (на корню, также в выражении поступить к кому-н. на хлеба), цвета (окраска) и боровы (кабаны), корпусы (туловища), образы (художественные, литературные), лагери (общественно-политические группировки), ордены (рыцарские, монашеские общества), поводы (побуждения), поясы (географические), пропуски (недосмотры), токи (электрические), тоны (звуковые), тормозы (препятствия), учители (идейные руководители), хлебы (печеные), цветы (растений). Смысловое различие также нужно проводить между существительными в форме мн. ч. и существительными pluralia tantum или теми словами, которые употребляются преимущественно во мн. ч.: меха мехи, провода проводы, соболя соболи, счета счеты, зубья зубы, В системе грамматических форм имен прилагательных есть варианты, имеющие книжную и разговорную, просторечную окраску, использование последних в письменных текстах исключается (*бойчее, звончее, ловчее, длинше, красивше, слаже вм. литературных бойче, звонче, ловче, длиннее, красивее, слаще). Не допустимы плеонастические сочетания компаратива, элатива и т. п. со словами-интенсификаторами (*более лучше, менее предпочтительнее, наиболее интереснейший, самый высокий экстра-класс). Большие трудности вызывает употребление в речи числительных разных разрядов (не допускаются словосочетания *трое студенток, четверо подруг, трое волков, у обоих ворот, не желательны употребления двое генералов, трое профессоров), возникают трудности при склонении сложных, составных, дробных числительных. Неумелое использование местоимений может стать причиной двусмысленности и комизма высказывания (ср. *Возвратившись из экспедиции, капитан привез с собою медведя. Он рассказал нам много интересного о своих приключениях; Врач предложил больному каждый день взвешивать себя). Часто встречаются ошибки в глагольном словоизменении и формообразовании (невозможные в литературном языке формы очучусь, победю от очутиться, победить; полоскают, кудахтают вм. литературных полощут, кудахчут и т. п., ошибки в образовании и использовании причастных и деепричастных форм). Примеры м.-с. о. приведены в статьях Деепричастие, Независимый деепричастный оборот, Канцеляризм, Омоформы, Отыменной предлог, Омофоны, Плеоназм [2].

Надгробная речь, ед. См. статью Стиль [3].

Назывное (именное, номинативное) предложение, -я. В синтаксической стилистике: односоставное предложение, в котором сказуемое выражается именительным падежом существительного или количественно-именным словосочетанием. *Ночь. Улица. Фонарь. Аптека (А. Блок); Три часа дня. Н. п. регулярно используются в художественных и публицистических текстах.

*Чудная картина, Свет небес высоких,



Как ты мне родна: И блестящий снег,

Белая равнина, И саней далеких

Полная луна, Одинокий бег.

(А. Фет)

Нанизывание падежей, ед. (склонение падежей, ед.). В синтаксической стилистике: речевая ошибка, возникающая вследствие соединения длинного ряда падежных форм. *Дом племянника жены кучера брата доктора (пример А. М. Пешковского). Чаще всего происходит нанизывание родительного падежа (*Для решения задачи ускорения подъема уровня сельского хозяйства этого района нашей области..; Творческая обработка образа дворового идет по линии усиления трагизма его судьбы (пример К. И. Чуковского)), реже встречается стечение других одинаковых падежей, например, творительного (*Вопрос будет разрешен назначенной дирекцией комиссией; Нельзя было ограничиться принятыми студентами решениями). Следует избегать стечения падежных форм с одинаковыми предлогами (*Мы беседовали с инженером с большим производственным стажем). Недопустимо сочетание в одном предложении родительного падежа субъекта и родительного объекта (*Повесть «Степь» это итог сложных поисков Чехова своей творческой манеры).


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет