Чемпион скачет галопом, унося Принцессу из зала, фрейлины, подхватив юбки, бросаются вслед.
ФРЕЙЛИНЫ. Ваше Высочество!.. Подождите, Ваше Высочество!..
Вдалеке слышится лошадиное ржание.
КОРОЛЬ. Стража!.. Догнать! Наблюдать! Охранять!.. И, непременно, вернуть этого сивого мерина на место!
КАПРАЛ. Солдаты!.. За мной!.. (Громко топая ногами, убегает вместе с солдатами).
КОРОЛЬ. Ну, а теперь к делу, к делу, господа министры!.. Карту!..
(Генерал и Банкир поднимают с пола карту, кладут ее на стол. Сыщик делает знак, и "серые" исчезают. Король занимает место в центре, министры - вокруг стола).
Ну?.. Я жду.
ГЕНЕРАЛ. Разрешите доложить. Ваше Победоносное Величество?! После очередного запланированного перемирия, армия приведена в полную боевую готовность. Граница закрыта по всему периметру. Орудия выведены на огневые позиции. Статуи Вашего Величества вычищены до блеска. Ваши суровые, решительные лица смотрят в сторону врага, повергая его в трепет своей гордой непреклонностью, а добрые – с отеческой заботой и лаской следят за защитниками Родного Отечества, поднимая боевой дух наших солдат на невиданную до сегодняшнего дня высоту.
КОРОЛЬ (растроган). Спасибо!.. Спасибо, старый солдат!.. (Снимает со своей груди один из орденов, прикалывает его на грудь Генералу). Ибо эти статуи... статуи Моего Величества... вот уже сто лет являются… являются… (Ищет нужное слово).
МИНИСТРЫ (хором). Являются символом нашей Демократической Монархии!
КОРОЛЬ. Правильно! (Вынимает из кармана такой же орден, прикалывает его себе на грудь, на место снятого). Продолжим... (Склоняется над картой, сосредоточенно думает). Предлагаю: левый фланг нашей обороны сделать правым, а правый – соответственно, левым. Это дезориентирует противника. Авангард отправить в арьергард, и, наоборот, арьергард – в авангард. Это окончательно его деморализует.
ГЕНЕРАЛ (восхищенно). Гениально!.. Вы – великий стратег. Ваше Величество!
КОРОЛЬ. Министр Финансов?..
БАНКИР (раскрывая объемистую папку с документами). Позвольте проинформировать. Ваше Бережливое Величество?
КОРОЛЬ (закрывая папку). Только, пожалуйста, никаких цифр! Не люблю... В общих чертах, Кратко, четко, ясно!..
БАНКИР. Извольте, Ваше Величество: за время перемирия, закуплено у противника достаточное количество продовольствия, а также продано противнику достаточное количество оружия, чтобы и мы, и они, в течение длительного времени, могли вести успешные боевые действия. Причем, из казны не потрачено ни одной, даже самой мелкой монеты, поскольку все торговые операции производились по бартеру...
КОРОЛЬ. Как?.. Как?..
БАНКИР. По бартеру. Ваше Величество, Вы нам хлеб – мы вам пушки. Фуры с продовольствием стоят в непосредственной близости от боевых позиций под охраной службы господина Министра Странных Дел. (Указывает на Сыщика).
КОРОЛЬ (снисходительно потрепав Банкира по плечу). Неплохо, мой друг, неплохо!.. Только вот что, голубчик… (Обращаясь к Генералу). С кем мы сегодня воюем?
ГЕНЕРАЛ. С нашим южным соседом. Ваше Королевское Величество.
КОРОЛЬ. Значит, так... Все фуры с продовольствием перегнать в глубокий тыл, с юга на север, и, по возможности, за валюту продать нашему северному соседу! Сытый солдат ленив. Голодный – зол. И, в поисках пищи, способен на любые подвиги!
БАНКИР. Потрясающе!.. Нет, вы понимаете, господа, какое глубокое знание человеческой психологии?!..
ГЕНЕРАЛ. Да-а!..
СЫЩИК. Еще бы!..
КОРОЛЬ (обращаясь к нему). Ваша очередь...
СЫЩИК. Секретная служба Вашего Величества, как всегда, на боевом посту. В период перемирия, численность тайных агентов повышена вдвое. Вербовка идет успешно как внутри государства, так и за его пределами...
КОРОЛЬ. Разбойники?..
СЫЩИК. Разбойничьи шайки. Ваше Величество, в большинстве своем, уничтожены. Частью рассеяны по территории страны, частью находятся в местах заключения, где их успешно перевоспитывают. А что касается их главарей – то, насколько мне известно, они абсолютно лояльны по отношению к политике Вашего Мудрейшего Величества.
КОРОЛЬ. Прекрасно! Подготовьте указ: с сегодняшнего дня объявить частичную амнистию, освободить из тюрем всех разбойников и отправить их добровольцами на фронт, в составе подразделений народного ополчения. Таким образом, мы сэкономим деньги на их содержание, а также обеспечим в тюрьмах свободные места.
СЫЩИК. Ваше милосердие безгранично. Ваше Величество! Но я хотел бы поговорить с вами не об этом... Если не возражаете, отойдемте в сторонку… (Отводит Короля подальше от министров). Странные дела творятся в нашем королевстве, Ваше Проницательное Величество...
КОРОЛЬ. Странные?
СЫЩИК. (значительно). Именно, странные. Ваше Величество. Сегодня ночью в районе "Черного леса" моими службами было зарегистрировано явление, неизвестное в природе. "Черный лес" словно вспыхнул каким-то странным голубым светом, на много миль вокруг стало светло, как днем, но все попытки приблизиться к источнику света были безуспешны. Мои люди словно натыкались на невидимую стену. Понимаете? "Черный лес" не пускал их в себя. Это продолжалось около получаса. Потом наступила темнота. Они вошли в лес...
КОРОЛЬ. И что?
СЫЩИК. И ничего! Никаких следов.
КОРОЛЬ. Может быть, им просто померещилось?
СЫЩИК. В таком случае, это – массовый психоз. Ваше Величество. Постов наблюдения было несколько. Кроме того, здесь, у нас, во дворце произошло еще одно неприятное событие. Мне не хотелось бы вас огорчать, но мой долг...
КОРОЛЬ. Говори!
СЫЩИК. Ее Высочество Принцесса...
КОРОЛЬ. Что?!..
СЫЩИК. Да-да. Ваше Величество, в это же самое время. Ее Высочество Принцесса тайно проникла в этот зал и заглядывала в Книгу.
КОРОЛЬ (насмешливо). Ну, и что же она там увидела?
СЫЩИК. То же, что и мы. Ваше Величество, Ничего.
КОРОЛЬ. Ну, вот видите, ничего. О чем же беспокоиться?
СЫЩИК. Пока ничего. Ваше Величество. Пока. Мне бы очень хотелось верить, что это простое совпадение, но сам факт этого нездорового любопытства весьма настораживает, Ваше Величество.
КОРОЛЬ. Ай, да бросьте вы! Замуж давно пора, вот дурью и мается. Да если сложить все ее выходки за одно сегодняшнее утро - пальцев на руках не хватит.
СЫЩИК. Не скажите. Ваше Величество. Не так все просто. Вы когда-нибудь говорили ей про Книгу?
КОРОЛЬ. Никогда. Меньше знаешь – лучше спишь.
СЫЩИК. Вот видите? А ведь о Книге знали только двое – вы и я.
КОРОЛЬ. Случайность.
СЫЩИК. А комбинация сейфа? Где она ее взяла?
КОРОЛЬ. Да при чем тут сейф?! Я вчера доставал эту проклятую Книгу, может, и забыл ее на
столе.
СЫЩИК. И шла Ее Высочество очень странно. (Показывает). Как сомнамбула. Словно ее вела чья-то невидимая рука.
КОРОЛЬ. Не может быть!
СЫЩИК. Ваше Величество, я видел Принцессу собственными глазами.
КОРОЛЬ. Нет, все-е!.. Хватит!.. Лопнуло мое терпение... Замуж! Замуж, и немедленно!.. Никакого сладу с этой девчонкой. То она с фрейлинами в тронном зале играет в футбол, то она ездит верхом на министрах... А теперь ей, видите ли, взбрендило разгуливать по ночам, как привидение!.. За-амуж!.. Сию же минуту замуж!.. (Резко поворачивается, идет к выходу).
СЫЩИК. Подождите, Ваше Величество! Я говорю совсем о другом. Вспомните, что завещал вам Король-отец перед смертью: "Береги Книгу, как зеницу ока! Прячь ее от посторонних глаз! Ибо, рано или поздно, найдется человек, который сумеет прочесть то, что написано на ее пустых страницах. И тогда нас всех..."
КОРОЛЬ (перебивает). Чушь! Мистика! Вздор!..
СЫЩИК. Но, Ваше Величество...
КОРОЛЬ (орет). Не желаю ничего слушать!.. Замуж!.. (Разъяренный, убегает).
Министры подбегают к Сыщику.
ГЕНЕРАЛ. Чего это он, а?
БАНКИР. Что случилось?
СЫЩИК. Поздравляю вас, господа, Ее Высочество Принцесса выходят замуж.
БАНКИР. За кого?
СЫЩИК. Это пока никому не известно, но свадьба должна быть немедленно.
БАНКИР (покрутив пальцем у виска). Дурдом!..
СЫЩИК. Так что, надо срочно искать жениха.
ГЕНЕРАЛ. Так за чем же дело стало? Наша армия всегда готова… к выполнению гражданского и общественного долга!.. Особенно, когда ею командуют такие орлы, как я! (Ржет).
БАНКИР. А я полагаю, господа, что наши казна и корона нуждаются в материальной помощи. Поэтому, учитывая мое финансовое положение, а также связи в зарубежной банковской системе...
ГЕНЕРАЛ. Что-что-что?!.. Ну, нагле-ец!.. Ну, подлец!.. Мало того, что ты наложил свои грязные лапы на королевскую казну, так ты еще пытаешься тянуть их к Принцессе?!.. Ворюга!..
БАНКИР (визжит). Я не позволю!.. Я не позволю, чтобы этот... этот солдафон... порочил мое честное имя!.. Вот уже сто лет наше семейство верой и правдой служит интересам Короны, и, если каждый... Вы что, думаете, никто не знает о ваших махинациях с оружием?..
ГЕНЕРАЛ (хватаясь за саблю). Что-что-что?!.. Я честный человек, поцелуй мою кобылу!..
БАНКИР. Честный?!.. Ха-ха-ха!.. Это он-то честный?!.. Ой, не смешите меня, я скончаюсь от смеха! Да ваша "Клумба" уже разрослась на всю страну!..
ГЕНЕРАЛ. Молчи, казнокрад!
БАНКИР. Сам такой!
ГЕНЕРАЛ. Мошенник!
БАНКИР. От мошенника слышу!
ГЕНЕРАЛ. Олигарх!
БАНКИР. Олигофрен!
ГЕНЕРАЛ. Буржуй недорезанный!
БАНКИР. Мурло уголовное! (Похлопывает по папке с документами). Вот ты у меня… вот ты у меня где!
ГЕНЕРАЛ. А ну, дай сюда! Дай сюда, гнида!..
БАНКИР. Тьфу на тебя! (Плюет в сторону Генерала).
ГЕНЕРАЛ. Ах, ты еще и плеваться?!.. Убью!!! (Выхватив саблю, гоняется за Банкиром).
БАНКИР (спрятавшись в клетку, вопит). Кретин!.. Солдафон!.. Дебил!.. Уголовник!..
ГЕНЕРАЛ. (Пытаясь его достать, рубит прутья решетки). Убью!.. Убью мерзавца!..
СЫЩИК (суетится). Господа!.. Господа!.. Успокойтесь, господа!..
КАПРАЛ (вбегая). Его Величество Король!
Вошедший решительным шагом вслед за ним. Король с изумлением наблюдает следующую картину: Генерал стучит саблей по прутьям клетки, сосредоточенно прислушиваясь к звуку, а Банкир ползает по полу клетки, время от времени, ковыряя его пальцем и сдувая пыль.
КОРОЛЬ. Эт-то что за представление?!
ГЕНЕРАЛ (вытянувшись «смирно»). Осмелюсь доложить, личная проверка прочности тюрьмы, Ваше Бдительное Величество!
КОРОЛЬ. Молодец!
ГЕНЕРАЛ. Рад стараться. Ваше Величество!
КОРОЛЬ. А этот что там делает?
БАНКИР. Осматриваю пол. Ваше Величество. Чтоб ни единой дырочки, ни единой щелочки...
КОРОЛЬ. Ну, и как?
БАНКИР. Мышь не пролезет. Ваше Величество!
КОРОЛЬ. Прекрасно! Вот и посиди там, дружок.
БАНКИР. За что?
КОРОЛЬ. А для профилактики. Ничего-ничего, тебе полезно. (Хохочет. Сыщик и Генерал сдержанно вторят ему). Ну, ладно, шутки в сторону, господа! Я принял решение: немедленно отрядить посольство к этому прохиндею...
СЫЩИК. К какому прохиндею. Ваше Величество?
КОРОЛЬ. К моему драгоценному родственничку – нашему южному соседу...
ГЕНЕРАЛ. Но ведь мы находимся в состоянии войны...
КОРОЛЬ. Молчать!.. И сообщить ему, что, после долгого раздумья, я, наконец, решил дать свое согласие на брак его сына и моей дочери.
ГЕНЕРАЛ. Но, Ваше Величество… это же… это же мир?..
КОРОЛЬ. Молчать!.. Я, конечно, мог бы сам сказать ему это по телефону, но, думаю, так будет намного внушительней.
СЫЩИК (осторожно). Осмелюсь заметить. Ваше Мудрейшее Величество, это будет не просто мир. Со временем, это неизбежно приведет к слиянию наших государств, что совершенно разрушит сложившуюся за столетие систему отношений...
КОРОЛЬ (орет). Молчать!.. (Грозит пальцем). Не забывайтесь, дармоеды! Мое Величество не нуждается в ваших дурацких советах и всегда будет делать лишь то, чего захочет его левая нога. (С улыбкой). Дошло?.. Ну, так исполняйте... голубчики! (Быстро уходит).
БАНКИР (схватившись за прутья решетки). Господа! Но ведь это же невозможно!.. Этого нельзя допустить, господа!..
ГЕНЕРАЛ (подносит к его носу кулак). Глохни!
БАНКИР. Это моментально уничтожит все источники наших доходов, господа!
ГЕНЕРАЛ (орет). Глохни, тебе говорят!
БАНКИР (визжит). Не смей затыкать мне рот, ты, ничтожество!..
ГЕНЕРАЛ. Это ты о ком? Да я тебя сейчас... (Пытается открыть дверцу клетки, в которую, с другой стороны, вцепился Банкир).
СЫЩИК. Господа, господа!.. Прекратите ссориться, господа!.. Ну, разве можно в такой момент обижать друг друга? (Патетично). Отечество в опасности, господа! Мы должны, хотя бы на время, забыть наши разногласия и объединиться перед лицом грядущей катастрофы!
ГЕНЕРАЛ. Что же делать?
СЫЩИК. Я сегодня уже намекал вам, господа… Наш Прыщик, похоже, окончательно зарвался. По-моему, надо менять…
ГЕНЕРАЛ. Кого?
СЫЩИК. Династию.
ГЕНЕРАЛ. Что-что-что?!.. Ну, знаете… Пусть я пьяница и шулер, пусть я даже вор, если уж вам так хочется, но я честный человек, поцелуй мою кобылу! И я не позволю…
СЫЩИК. Ну, зачем же так горячиться, Ваше Превосходительство? Прошу вас на два слова… (Отводит Генерала в сторону, тихо). Строго между нами, совершенно секретно… Ну, неужели вы не понимаете, Ваше Превосходительство, что стране сейчас просто необходима сильная рука? А в чьих руках находится основная сила? Армия?
ГЕНЕРАЛ. Вы хотите сказать…
СЫЩИК. Разумеется.
ГЕНЕРАЛ. Но это же…
СЫЩИК. Правильно. Переворот. Переворот и военная диктатура.
ГЕНЕРАЛ (подозрительно). И кто же диктатор?
СЫЩИК. А разве есть варианты? Естественно, вы.
ГЕНЕРАЛ (подумав). Ну, что ж, это в корне меняет дело.
СЫЩИК. Но я попросил бы вас, Ваше Превосходительство, до поры до времени, держать в тайне суть нашего разговора. Особенно от него. (Кивает в сторону Банкира). Он амбициозен, а нам, для достижения нашей цели, очень и очень не помешают его деньги. Ну, а потом… (Делает соответствующий жест).
ГЕНЕРАЛ. Понимаю.
СЫЩИК. Я прошу, подождите минутку, Ваше Превосходительство. (Оставив Генерала, подходит к клетке, открывает ее, жестом приглашает Банкира выйти). Прошу вас, Ваше Превосходительство!..
БАНКИР. Не выйду.
СЫЩИК. В чем дело? Вы свободны. Ну, выходите же, Ваше Превосходительство!..
БАНКИР. Нарушить приказ Короля? Ни за что!
СЫЩИК. Ну, хорошо, если вам так удобней… (Заходит в клетку).
БАНКИР. Вы что, с ума сошли? Куда вы лезете?!.. Я не хочу иметь никакого отношения к вашим авантюрам!..
СЫЩИК. Тише, тише, Ваше Превосходительство!.. (Кивает в сторону Генерала). Строго между нами, совершенно секретно… Я целиком и полностью с вами согласен.
БАНКИР. Согласны... в чем?
СЫЩИК. В том, что наша многострадальная страна нуждается в материальной помощи. Деньги – это сила, деньги – это прогресс, деньги – это движение вперед, деньги – это реальная власть!..
БАНКИР. Вы хотите сказать...
СЫЩИК. Разумеется.
БАНКИР. Но, это же...
СЫЩИК. Правильно. Революция. Буржуазная революция. А дальше...
БАНКИР. Олигархия?
СЫЩИК. Называйте, как хотите, не в этом дело, но я считаю, что во главе государства должен стоять человек, не просто обладающий незаурядными экономическими способностями, а, если угодно - настоящий финансовый гений.
БАНКИР. И кто же этот человек?
СЫЩИК. А разве есть варианты? Естественно, вы.
БАНКИР (подумав). Ну, что ж, это в корне меняет дело. (Выходит из клетки).
СЫЩИК. Но я попросил бы вас. Ваше Превосходительство, до поры до времени, держать в тайне суть нашего разговора. Особенно от него. (Кивает на Генерала). Он амбициозен, а нам, для достижения нашей цели, совершенно необходима поддержка армии. Ну, а потом... (Делает соответствующий жест).
БАНКИР. Понимаю.
СЫЩИК (громко). Ну, что ж, я полагаю, конфликт исчерпан? Прошу вас, господа, пожмите друг другу руки.
(С ощущением собственной значимости. Генерал и Банкир пожимают друг другу руки).
А теперь, господа, прошу вас выслушать внимательно мои предложения. Первое: мы отправим посольство к нашему южному соседу...
ГЕНЕРАЛ (возмущенно). То есть, как это отправим?!..
СЫЩИК. Посольство на границе перехватят мои люди. Ваше Превосходительство. А в это время ваша доблестная армия начнет наступление по всему фронту, наглухо перекроет все границы и, уничтожив телефонные коммуникации, лишит Дворец какой бы то ни было связи с противником. Таким образом, мы, одним ударом, в корне уничтожим саму идею этого нелепого альянса.
ГЕНЕРАЛ. А ведь неплохо придумано, поцелуй мою кобылу!
СЫЩИК. Второе: мы объявляем амнистию и выпускаем разбойников...
БАНКИР (удивленно) Выпускаем?
СЫЩИК. Разумеется, выпускаем. Вы. Ваше Превосходительство, организуете видимость экономического кризиса – с вашим опытом и связями, я думаю, это несложно будет сделать – и тогда перепуганный народ, подстрекаемый разбойниками, предъявит Его, не менее перепуганному, Величеству свои требования.
БАНКИР. Но, ведь это же...
СЫЩИК. Правильно. Бунт. Это именно то, что нам нужно. И, наконец, третье: мы немедленно разворачиваем статуи добрым лицом к врагу, заключаем перемирие и отправляем на усмирение бунта наши доблестные войска, которые тут же переходят на сторону возмущенного народа. Наш Прыщик низложен, в стране моментально восстанавливается экономический порядок, и ликующие толпы радостно приветствуют Спасителя Отечества. Что вы на это скажете, господа?
ГЕНЕРАЛ. Да что тут говорить?! Действовать надо, поцелуй мою кобылу! Нет, вы представляете этот триумф, господа: армия входит в город, а впереди – я! На лихом коне!..
БАНКИР (Сыщику, тихо). Гениально! Я думаю, по части интриг, вам, господин Министр Странных Дел, нет равных.
СЫЩИК. В таком случае, не будем откладывать дело в долгий ящик. За работу, за работу, господа.
(Генерал и Банкир ушли, Сыщик сел в кресло, склонился над картой, и, когда он вновь поднял голову, стало отчетливо видно, что у него нет лица. Бесшумная, словно тень, в темной глубине зала возникла фигура человека в сером, и, в тот же миг, лицо Сыщика обрело прежний вид).
Ну? Что там еще?
(Неслышно ступая по каменным плитам, "серый" подошел к Сыщику и что-то шепнул ему на ухо).
Ладно. Ступай!.. Да постарайся ходить потише. Грохочешь, словно слон в посудной лавке.
Низко поклонившись, человек, так же беззвучно, исчез в темноте. Сыщик нажал на какой-то рычаг, и одна из каменных плит пола поднялась, открывая подземный ход. Накинув на голову капюшон своего плаща, Сыщик спустился вниз, и, когда он скрылся, плита опустилась на прежнее место. С громким визгом, верхом на Чемпионе, в зал влетает Принцесса, за ней, подобрав юбки, несутся фрейлины, следом – молчаливые, сосредоточенные солдаты во главе с капралом. Сделав круг по залу, эта нелепая кавалькада уносится в противоположную дверь. Двое солдат, замедлив свой бег, отстают от остальных и остаются в зале. Это Леший и Кикимора.
ЛЕШИЙ (вытирая пот со лба). Уфф!.. Ничего не понимаю. Они что тут? С ума посходили все, что ли? Носятся, как угорелые.
КИКИМОРА. Тебе-то что?! Спасибо скажи, что вместе с этими полоумными во дворец проскочили.
ЛЕШИЙ. Ну, проскочили, а толку?
КИКИМОРА. Ладно, хватит ныть! Сказочника искать надо.
ЛЕШИЙ. Искать, искать!.. Да где искать-то, скажи на милость?
КИКИМОРА. Разберемся! (Подходит к столу, рассматривает карту).
ЛЕШИЙ. Гляди-ка, клетка!.. Пустая. Слушай, как думаешь, кого они туда сажают?
КИКИМОРА. А вот будешь много трындеть – тебя и посадят. Сюда иди! (Леший подходит). Что это, по-твоему?
ЛЕШИЙ. Не знаю.
КИКИМОРА. А ты посмотри. Видишь, чего нарисовано? Вот дома, а вон тут – деревья... Гляди-ка, дворец!.. Точь в точь, как настоящий. А это что?
ЛЕШИЙ. Дорога, похоже.
КИКИМОРА. Точно! Дорога. А это?
ЛЕШИЙ. Не знаю. Закорючки какие-то.
КИКИМОРА. Эх ты, темнота! (Передразнивает). Закорю-ючки!.. Это буквы.
ЛЕШИЙ. Чего?
КИКИМОРА. Буквы. Ими люди разные слова записывают.
ЛЕШИЙ. Ну, и что тут написано?
КИКИМОРА. Да откуда я знаю, что? Я же читать не умею.
ЛЕШИЙ. Ага! Не умеешь! А туда же: Темнота-а, темнота-а...
КИКИМОРА. Тихо!.. (Схватив Лешего за руку, тащит его под стол).
ЛЕШИЙ. Ты чего?
КИКИМОРА. Да тихо ты!
Леший и Кикимора прячутся под стол, и, в тот же миг, в зал врывается Генерал, таща за шиворот перепуганного Капрала.
ГЕНЕРАЛ (злым шепотом, периодически срываясь на крик). А ну, иди сюда! Иди сюда, мерзавец!.. Бегаешь, скотина?!.. От меня не убежишь, поцелуй мою кобылу!.. Где деньги? Я спрашиваю, где деньги, каналья?!
КАПРАЛ. Не могу знать. Ваше Высокопревосходительство!
ГЕНЕРАЛ. Что?!.. Да я тебя... Я тебя в порошок сотру!..
КАПРАЛ. Так точно. Ваше Высокопревосходительство!
ГЕНЕРАЛ. На гауптвахте сгною, подлеца!..
КАПРАЛ. Так точно. Ваше Высокопревосходительство!
ГЕНЕРАЛ. Ты пушку получил?
КАПРАЛ. Так точно Ваше Высокопревосходительство!
ГЕНЕРАЛ. В нужное место доставил?
КАПРАЛ. Так точно. Ваше Высокопревосходительство!
ГЕНЕРАЛ. Кого надо, проинструктировал?
КАПРАЛ. Так точно. Ваше Высокопревосходительство!
ГЕНЕРАЛ. Так где же деньги?!
КАПРАЛ. Не могу знать. Ваше Высокопревосходительство!
ГЕНЕРАЛ. Молча-ать!.. Дубина!.. (В изнеможении, опускается в кресло). Ладно. Начнем сначала. Отвечай внятно, четко, не по уставу. Где деньги?
КАПРАЛ. Осмелюсь доложить. Ваше Высокопревосходительство, я сделал все. Как было велено: и караул выставил, и смену направил ровно через восемь часов...
ГЕНЕРАЛ. Ну? И что?
КАПРАЛ. Ни караула, ни пушки, ни денег. Ваше Высокопревосходительство.
ГЕНЕРАЛ. Так какого... рожна!.. эта твоя смена там все это время делала? Почему сразу не доложили?
КАПРАЛ. Осмелюсь доложить, мыли статую Его Победоносного Величества, Ваше Высокопревосходительство.
ГЕНЕРАЛ (вскочил, плюнул). Тьфу!.. Идиоты!.. Немедленно послать группу захвата! Нет! Три группы!.. (Показывает на карте). Сюда, сюда, и вот сюда. Перекрыть дороги! Прочесать весь "Черный лес"! Доставить этих негодяев живыми или мертвыми! Сам поведешь! (Орёт). Исполнять!.. Живо!..
КАПРАЛ. Так точно. Ваше Высокопревосходительство! (Убегает).
ГЕНЕРАЛ (вслед). И без золота не возвращайся, шкуру спущу!.. (Идет в противоположную сторону, по дороге пинает сейф). Сейфов понаставили, понимаешь!.. Честному человеку уже и украсть ничего нельзя, поцелуй мою кобылу! (Возится у сейфа, пытаясь его открыть, и, в это время, вновь поднимается каменная плита. Генерал опрометью бросается под стол и натыкается на Лешего и Кикимору). Кто здесь?
КИКИМОРА (громким шепотом). Солдаты Гвардии Его Победоносного Величества!
ГЕНЕРАЛ (так же). Молчать!.. Чтоб ни звука у меня! Ясно?!
ЛЕШИЙ. Так точно, ясно. Ваше Высокопревосходительство!
ГЕНЕРАЛ. Тс-с!..
Все трое притихли, тесно прижавшись друг к другу. Из подземного хода вышли несколько "серых", неслышно разошлись по залу и застыли около дверей, неподвижные, словно каменные статуи. Следом за ними появились Сыщик и двое оборванцев, причем один из них – в синих очках и широкополой шляпе – вел на веревке другого – с мешком на голове и связанными за спиной руками.
СЫЩИК. Ты пришел очень кстати, старина. Я ждал тебя.
ОБОРВАНЕЦ. А я всегда прихожу в нужный момент. И, как ты знаешь, обычно не с пустыми руками.
Достарыңызбен бөлісу: |