Введение. Глава Метафора и ее виды



Дата07.06.2016
өлшемі238.5 Kb.
#120891




Оглавление.

Введение. ………………………………………………………………3-4

Глава 1. Метафора и ее виды.

1.1 Изучение понятия метафора……………………………………..5-6

1.2 Виды метафоры…………………………………………………..6-10

Глава 2. Особенности использования метафоры в журнале о моде Vogue.

2.1 Особенности публицистических жанров………………………11-14

2.2 Использование метафоры в жанре новостной информации….15-20

2.3 Использование метафоры в диалогическом жанре……………21-23

2.4 Использование метафоры в эпистолярном жанре……………..24-25

Заключение……………………………………………………………26-27

Список использованной литературы………………………………...28

Библиография…………………………………………………………29

Приложение……………………………………………………………30-36



Введение

Метафора используется как в публицистике, так и в литературном творчестве. Для поэтов употребление такого вида тропа является выражением своих чувств, но для журналиста пишущего тексты на различные темы это является украшением более четкого и образного изложения мысли. Данное изложение мысли уместно не во всех журналистских жанрах, в отличие от литературы. Но в той или иной степени может употребляться. Часто встречаются метафоры в портретных зарисовках, эссе, рассуждениях, фельетонах и памфлетах. В информационных жанрах, как репортаж, новость, сообщение данный вид тропа почти не встречается, но допустим.

В современных печатных изданиях зачастую можно встретить «плоско» написанные тексты, элементарно «содранные» с Интернета. Журналисты не используют в таких материалах свое метафорическое мышление, из-за чего текст получается банальным и неинтересным. При прочтении первых строк не возникает желания дальше читать такой материал. Только немногим удается с первых слов унести читателя в волшебный мир происходящего действия и не отпускать его до конца статьи. Из-за чего проблема использования данного виды тропа на сегодняшний день очень актуальна.

Целью данной курсовой работы является изучение понятия метафоры и определение особенности ее употребления в публицистических жанрах, таких как: новостная информация, диалогический жанр и эпистолярный.

Для этого необходимо будет решить следующие задачи: рассмотреть понятие метафоры, исследовать возможные виды метафор, так же рассмотреть особенности публицистических жанров и на этой основе показать, как в том или ином публицистическом жанре используется данный вид тропа.

Таким образом, предметом моего исследования является определение особенности употребления метафоры в публицистики, а объектом публикации глянцевого журнала о моде «Vogue».

С первого взгляда может показаться, что в журнале Vogue почти нет текста. Большую часть издания занимают иллюстрации фотосессий и рекламы, из-за которой, можно пролистнуть разворот с текстом. Но это обман. В журнале представлены тексты как российских, так и западных журналистов, дизайнеров, режиссеров.

Журнал Vogue рассчитан на широкую женскую аудиторию. Тематика журнала посвящена стилю жизни женщины - изысканному и современному. Разделы, как красота, здоровье, культура, светская жизнь, гороскоп представлены в каждом номере. Богатые фотосессии сняты такими известными фотографами, как Хельмут Ньютон, Оливьеро Тоскани, Владимир Фридкес. Главным редактором журнала является Алена Долецкая с самого основания издания (1998 года). В России он существует недолго и по сравнению со своими собратьями, американский Vogue или французский Vogue, не имеет большого значения в мире моды. Но на российском рынке моды это издание уважаемо и авторитетно.

Такого же статуса личности пишут для Vogue Россия. Это Дуня Смирнова, Татьяна Толстая, Виктор Пелевин, Рената Литвинова.

Метафора и ее виды

1.1 Изучение понятия метафора

Для полного изучения проблемы использования метафоры в публицистическом тексте необходимо, в первую очередь, рассмотреть само понятие «метафора». «Метафора- вид тропа, скрытое образное сравнение, уподобление одного предмета, явления другому, а также вообще образное сравнение в разных видах искусств»1. «В свою очередь троп- слово в измененном значении. Стилистическая окраска тропа заключается в том, что в отличие от привычного обозначения предмета или явления постоянно соответствующим ему, привычным словом, происходит перераспределение признаков, обычно запрятанные среди других, образующих понятие или представление. Тропы осуществляют в более краткой форме то, что в более сложной форме осуществляют эпитеты и сравнения»2. «Сам термин «метафора» принадлежит Аристотелю и связан с его пониманием искусства, как подражания жизни. Метафора Аристотеля в сущности почти неотличима от гиперболы-преувеличения, от синекдохи-иносказания и от простого сравнения или олицетворения и уподобления. Во всех случаях присутствует перенесение смысла с одного на другое»3.

Рассматривая более подробно вид тропа метафора «(греч. — перенесение) — вид тропа, в основе которого лежит ассоциация по сходству или по аналогии. Как и другие тропы (метонимия, синекдоха), метафора есть не только явление поэтического стиля, но и общеязыковое. Множество слов в языке образованы метафорически или применяются метафорически, причем переносный смысл слова рано или поздно вытесняет смысл, слово понимается только в своем переносном значении, которое тем самым уже не сознается как переносное, так как первоначальный прямой его смысл уже потускнел или даже совсем утратился. Такого рода метафорическое происхождение вскрывается в отдельных, самостоятельных словах, но еще чаще в словосочетаниях. Напротив, о метафоре, как явлении стиля, следует говорить в тех случаях, когда в слове или в сочетании слов сознается или ощущается и прямое, и переносное значение»4.

Одно из определений метафоры. «Метафора — это греза, сон языка. Толкование снов нуждается в сотрудничестве сновидца и истолкователя, даже если они сошлись в одном лице. Точно так же истолкование метафор несет на себе отпечаток и творца, и интерпретатора. Метафоры означают только то, что означают входящие в них слова, взятые в своем буквальном значении»5. «Для большинства людей метафора — это поэтическое и риторическое выразительное средство, принадлежащее скорее к необычному языку, чем к сфере повседневного обыденного общения»6. «Метафора — вид тропа, употребление слова в переносном значении; словосочетание, характеризующее данное явление путем перенесения на него признаков, присущих другому явлению (в силу того или иного сходства сближаемых явлений), которое также образно его замещает. Своеобразие метафоры, как вида тропа в том, что она представляет собой сравнение, члены которого настолько слились, что первый член (то, что сравнивалось) вытеснен и полностью замещен вторым (то, с чем сравнивалось)»7.

Итак, в первом параграфе этой главы рассмотрено понятие метафоры и ее история.

1.2 Виды метафоры

«Метафора сегодня,- один из самых популярных лингвистических терминов. Множество теорий обрушилось на него, и при всех расхождениях их объединяет стремление видеть в метафоре один из основополагающих принципов мышления языка и речевой деятельности. Ни один троп не удостоился такого внимания. Деление на виды многих стилистических терминов- и метафоры в том числе- практически не ограничено в силу того, что каждый исследователь предлагает свой набор. Поэтому совокупность видов часто представляется неупорядоченной»8. «Метафора-одна из наиболее распространенных разновидностей тропов, так как сходство между предметами или явлениями может быть основано на самых различных чертах»9.

Основным для данной курсовой работы является разделение метафор на две группы. Подобно сравнению, метафора, может быть: простой и развернутой.

Возникновение данной классификации обусловлено тем, что метафоры в стилистическом отношении отличаются от слов и требуют особого подхода в изучении. «Многозначность слова, если она имеет место, обусловлена тем фактом, что в обычном контексте слово означает одно, а в метафорическом — другое. В метафоре два различных значения — буквальное и образное — одновременно. Можно представить буквальное значение как скрытое, как нечто, что мы ощущаем, что воздействует на нас, не проявляясь в контексте, открыто, тогда как образное значение несет основную нагрузку»10.



«Метафору называют сокращенным сравнением. В ней всегда соединяется одновременно два значения. Одно значение, которое определяется контекстом и другое значение, которое определяется привычным определением слова, то-есть значение, присущее данному слову вне контекста. В основе метафоры лежит сходство. В метафоре образ и предмет совмещены в одном слове таким образом, что слово обладает сразу двумя значениями: прямым и переносным. Прямое значение есть образ, переносное значение есть предмет. Между этими двумя значениями нужно найти сходство. Элемент сходства и есть тот признак, который писатель возбуждает в воображении читателя, когда употребляет метафору»11. Например:

  • Белый освежает лицо, черный скрывает ровно то, что хотелось скрыть, а их сочетание излучает удивительную надежность. От редактора // Vogue Россия 2001. №4.

  • Практическая шотландка обрела второе дыхание в вечерних туалетах. SPY акцент // Vogue Россия. 2006. №9.

  • Этой весной мы будем буквально купаться в море всех цветов радуги. Алена Долецкая. От редактора // Vogue 2007 №2.

Классифицируя данный вид тропа на простую метафору и развернутую важно отметить, что простая метафора включает в себя простые сравнения. Она представлена всего тремя типами:

  1. Именная метафора выражается именем существительным. Например: Остается добавить простые специи, творческую смелость и безупречный вкус, и ваше модное блюдо будет встречено с восторгом. SPY тенденция. Джон Дэвидсон. Слойка с начинкой // Vogue Россия. 2006. №9.




  1. Глагольная метафора выражается глагольными формами. Например: Романтика наступила на пятки футуризму, и мы отдали ей сегодня должное. Алена Долецкая. От редактора // Vogue Россия. 2007. №4. Или: Дело в магии цвета, которая завораживает всю модную популяцию земного шара и редакцию журнала Vogue. От редактора. Алена Долецкая // Vogue Россия. Июнь.2004. №6.

  2. Метафорический эпитет выражается определением в широком синтаксическом смысле. Например, как это делается в заголовке. Горячая линия. Раздел SPY Разведка // Vogue Россия. 2007. №4.

Напротив ей, «развёрнутая метафора-это метафора, последовательно осуществляемая на протяжении большого фрагмента сообщения или всего сообщения в целом»12. «Она распространяется на весь текст. Обычно это целые стихотворения. Сложной метафора может быть не только по количеству слов в ней, но по глубине смысла, которая зависит от далекости ассоциаций. Такая метафора называется ассоциативной. Она определяется по тому, что не разворачивается в сравнении»13. Попробуйте преобразовать в сравнения следующие метафоры:

    • У румян Pro Checkes оказалось раздвоение личности. Марина Бурдина. Beauty репортаж. Сам себе визажист // Vogue Россия. 2007. №4.

    • В наступившем сезоне дизайнеры предлагают полакомиться плодами уже вызревшего сорта классики. Стиль. Натали Тео. За что боролись // Vogue Россия. 2006. №9.

    • Хвост по ветру. Раздел SPY мнение // Vogue Россия. 2006. №9.

Под ассоциативную метафору может быть замаскирована логическая дефектная метафора. Например:

  • Вопреки уверенности русского философа Николая Бердяева в том, что русские не знают радости формы, мы доказываем обратное: та самая форма, которую так часто презирают, не только важна, но и красива. От редактора. Алена Долецкая.// Vogue Россия. 2004. №11.

К логической дефектной метафоре примыкает так называемая ломаная метафора. Например:

  • Пробую аромат на запястье. Хорош! Но в сочетании с розовым картоном упаковки….Звучит странно. Чандлер Бери. Он и она // Vogue Россия. 2007. №4.

Эта ошибка состоит в логическом несоответствии двух метафор в одном узком контексте. Метафора может быть и стилистически дефектной, то-есть неуместной в данном контексте»14. Например:

  • «Сомневаюсь, по силам ли мне приручить косметику, с помощью которой создан такой сложный макияж. Автор: Марина Бурдина. Beauty репортаж, статья «Сам себе визажист» // Vogue Россия. 2007. №4.

Таким образом, в данном параграфе были рассмотрены виды метафоры из чего, можно сделать выводы:

1. Метафора является скрытым образным сравнением

2. Метафора бывает простой и развернутой

3. По структуре простая метафора может быть: именной, глагольной и метафорой эпитетом.

4. Развернутая метафора может быть ассоциативной. Она определяется по тому, что не разворачивается в сравнении.

5. Под ассоциативную метафору может быть замаскирована логическая дефектная метафора

6. Помимо логически дефектной метафоры может быть так называемая ломаная метафора.

7. В свою очередь, метафора может быть и стилистически дефектной



Глава 2. Особенности использования метафоры в журнале о моде Vogue

2.1 Особенности публицистических жанров
В этой главе будут рассмотрены особенности использования метафоры в публицистических жанрах. Как было сказано ранее (в первой главе), метафора имеет различные виды. Рассматривая, на практике виды употребления данного тропа, будет показано, какой вид метафоры используется в различных публицистических жанрах.

Один из важнейших элементов формы публикации – ее жанр. Особенностью жанра журналистского произведения является его содержательно-тематическая характеристика, тип отображаемой действительности, композиция и стилистика. «Эти особенности жанра не зависят от воли журналиста, наоборот, выбрав какой-либо жанр для своей публикации, он вынужден считаться с его особенностями и возможностями. Выбор определенного жанра помогает автору произведения в процессе сбора материала, его обработки, достижения намеченной цели»15. Жанры газетной публицистики имеют свою специфику, которая включает в себя назначение жанра, объект, предмет и методы отображения, выразительные средства, стилистика текста и роль автора. Но важно заметить, что «информация, которая содержит конструкции с метафорами, значительно выше той, которая несет безобразные сочетания»16. Например, в статье про дизайнера Натали Тео использует простую именную метафору:



  • Певец женской красоты Роберто Кавали. Стиль. Натали Тео. За что боролись. // Vogue Россия. 2006. №9.

Из чего становится ясно, что он создает одежду для женщин на высоком уровне. Или в статье «Выход в свет», Наталья Лучанинова использует ассоциативную метафору, в которой сравнивает барышень с экзотическими стайками. Из чего становится понятно, о каких барышнях идет речь:

  • А пока промоутеры бьются, придумывая как заманить ярких и состоятельных барышень на всевозможные вечеринки, те сами сбиваются в экзотические стайки. Hight life Выход в свет. Наталья Лучанинова. Наша Марка // Vogue Россия. 2006. №9.

Ассоциативная метафора позволяет более образно представить о чем идет речь. Например:

  • Правда есть одна проблема-я Овен, а Овны к цели идут напролом, пробивая стены и расшибая себе лоб в кровь. Promo статья «Сильная женщина // Vogue Россия. 2007. №4.

В данном тексте автор ассоциирует себя с овном, используя простую глагольную метафору.

Или журналист сравнивает пиджак с «милым другом»:



  • А милый друг. Он яркий, элегантный и незаменимый, меняет юбки каждый день, а мы, как и прежде храним ему верность. Shops пиджаки. // Vogue Россия. 2006. №9.

Как уже было ранее сказано, каждый жанр имеет свою специфику, поэтому его ошибочное определение в публицистики может помешать, журналисту успешно выполнить полученное задание. «Он не сможет, например, передать свое впечатление от встречи с интересным человеком в корреспонденции, ему придется для этого написать зарисовку или даже очерк»17. В отличие от информационных жанров, в которых главную роль играет факт из-за чего использование различных видов метафор в данном случае неуместно, но допустимо. Хотя, «даже в тех случаях, когда автор ведет почти научное исследование факта, когда оперирует цифрами и данными, он вправе домысливать, потому что наша мысль, как писал М.Горький, «Измеряя, считая, останавливается перед измеренным и сосчитанным, не в силах связать свои наблюдения, создать из них точный, практичный вывод»18 – вот тут и должна помочь интуиция, найдя свое выражение в домысле»19. А домыслом является метафора, потому что она не достоверна. Это образное сравнение, которое является плодом метафорического мышления журналиста. Данный вид тропа часто используется журналистами в очерке, фельетоне. Использование журналистом в этих жанрах метафоры будет очень выигрышно, так как с помощью нее он сможет более ярко и красочно передать всю картину происходящего. Как например в статье от редактора, Алены Долецкой:

  • Джаспер Конран обуздал ее непослушные полы контрастными цветами и четкой геометрической линией силуэта с мужским характером. Раздел SPY мнение // Vogue Россия. 2006. №9. В тексте идет речь об одежде дизайнера, которую он создает. С помощью использования в тексте метафорического эпитета «мужской характер» можно представить его модели одежды более ярко.

Использование развернутой ассоциативной метафоры в заметке из модного Дома Chloe журналист образно показывает, что является главными составляющими весеннего настроения. В данном тексте развернутой метафорой является «составляющие».

  • Синий шелк, алая тафта, кремовый шифон, русые пряди голубые глаза и нежно- розовые губы-вот, по мнению дизайнеров Chloe, главные составляющие весеннего настроения. Раздел SPY Разведка // Vogue Россия. 2007. №4

Итак, в данном параграфе были рассмотрена специфика жанров газетной публицистики, из чего можно сделать выводы:

1. Жанры газетной публицистики имеют свою специфику, которая включает в себя назначение жанра, объект, предмет и методы отображения, выразительные средства, стилистика текста и роль автора.

2. Ошибочное определение жанра в публицистики может помешать, журналисту успешно выполнить полученное задание

3. В информационных жанрах данный вид тропа почти не используется, но допустим.



  1. Использование в зарисовке или очерке журналистом метафоры будет очень выигрышно, так как с помощью нее он сможет более ярко и красочно передать всю картину происходящего


ЖАНРЫ НОВОСТНОЙ ИНФОРМАЦИИ

В предыдущей главе были рассмотрены особенности публицистических жанров, использование метафоры в зарисовке и очерке. В этом параграфе будут рассмотрены жанры новостной информации-заметка и репортаж, а также возможные варианты использования в них метафоры.



Основными информационными жанрами являются заметка и репортаж. По своим функциональным качествам заметка сближается с репортажем. Особенность репортажа заключается в том, что журналист является очевидцем или участником события. Эти жанры различаются и стилевыми особенностями. «Заметка пишется предельно сжато и просто, в ней нет ничего лишнего. По сравнению со стилем заметки в репортаже – автор использует яркие эпитеты, красочные сравнения, детали и подробности, его рассказ динамичен и эмоционален. Раскрывая свою мысль, автор стремится убедить читателя в своей правоте, приводя аргументы, подтверждающие его выводы»20 . Например, как это делает Алексей Зимин, используя ассоциативную метафору:

  • Васе очень нравился «Ленинград», но продюсеров его передачи страшно смущала репутация Шнурова. Они хотели залезть на нецензурную елку, не ободрав при этом форматной задницы». Алексей Зимин. Hight life по-моему // Vogue Россия. 2006. №9.

  • В моем описании он был чем-то вроде Орлеанской девы и академика Лихачева в одном лице. Hight life по-моему // Vogue Россия. 2006. №9.

Публикаций, относящихся к жанру репортажа, возникает, прежде всего, в результате «развернутого» применения метода наблюдения и фиксации в тексте его хода и результатов. «Газетный репортер может написать репортаж обо всем, что он увидел, что происходило на его глазах, – о героическом поступке и о природном катаклизме, тематика его выступлений не ограничена – в соответствии с теми событиями, свидетелем которых он являлся»21. «В структуре репортажа присутствуют элементы и зарисовки, и интервью, и отчета, и корреспонденции, и т.п.»22 . И как он это сделает, зависит только от его профессионализма, в том числе мастерства использования метафорических конструкций и метафор в тексте. Авторы журнала Vogue Poccия в совершенстве владеют мастерством написания таких конструкций, как в заголовках, так и в текстах. В этом можно убедиться наглядно и увидеть простую глагольную метафору:

  • Романтика наступила на пятки футуризму, и мы отдали ей сегодня должное. Алена Долецкая. От редактора // Vogue Россия. 2007. №4.

  • Молодые художники не отстают. Они тоже пишут маслом- свой прочный и изысканный мир // Vogue Россия. 2007. №4. Здесь использована простая глагольная метафора.

В данном тексте журналист использовал метафорический эпитет:

  • Горячая линия. Заголовок. Раздел SPY Разведка // Vogue Россия. 2007. №4 Употреблена метафора эпитет.

Или в статье «Свято место» журналист сравнивает место работы американского дизайнера с его собственным домом, применяя ассоциативную метафору:

  • Легендарный американский дизайнер Хельмут Ланг четыре года назад покинул собственный дом. Раздел SPY Возвращение, статья Свято место // Vogue Россия. 2007. №4. Или в ней же журналист сравнивает работу дизайнера в компании с браком.

  • Ланг сделал из своего имени прибыльный бренд и заключил брак по расчету с мегакорпорацией Prada Group. Раздел SPY Возвращение, статья Свято место // Vogue Россия. 2007. №4.

«Главное для заметки – именно краткое изложение результата изучения, «сигнализирование» о существовании (или отсутствии), основных чертах какого-то явления, события, человека, проблемы. Причем эти события, явления, проблемы, стороны личности человека должны выступать для аудитории как «новость», то-есть потенциальная информация, превышающая то, что уже известно читателям. Чем больше будет это «превышение» (естественно, в рамках доступного осознанию), тем значимее будет новость»23. Использовав метафорический эпитет в статье журналист придал образность заметки

  • Появление нового бренда в Москве уже не за горами. Статья «Северное чудо // Vogue Россия. 2006. №9.

  • Ни первое, ни второе Vogue обсуждать не берется, ключ от женской спальни тоже не ищет. Hight life портрет. Актриса Евгения Крюкова, автор текста: Сергей Филатов // Vogue Россия. 2007. №4. В данном случае в этом и следующих двух текстах присутствует ассоциативная развернутая метафора.

  • Вещи зажигания // Vogue Россия. 2007. №5.

Публицистический жанр отчет часто встречается на страницах глянцевого журнала Vogue. Целью данного вида жанра является сообщение о существенных подробностях события. Автор сопровождает сообщение своими комментариями и оценкой. В газетной публицистике это может быть отчеты о конференции, собрании, встрече политиков, судебном заседании. «У отчета – свой предмет отображения: событие, развертывающееся во времени, состоящее из ряда деталей. Большинство событий, получающих отображение в этом жанре, имеет специфическую устную форму выражения содержания, их можно слышать, – тогда публикуют отчеты о конференции, собрании, встрече политиков, судебном заседании и т.п. Иногда за событием можно наблюдать, и в газете появляется отчет о спортивном матче или демонстрации»24. В рассматриваемом журнале публикуются отчеты со светских раутов, модных показах, закрытых вечеринках. Автор пытается окунуть читателя в атмосферу происходящих событий, используя для этого метафору. Как, например, в статье «Магия чисел» Сара Мауэр рассказывает о высокой моде и в подтверждение тому, что она не исчезла журналист используя простую глагольную метафору:

  • Haute Couture не только живет назло некрологам, которые со времен водворения Никсона в Белом доме регулярно появлялись в печати, но и кружится в вихре праздников и годовщин // Vogue Май. 2007.

Журналист в репортаже, не ленясь использовать метафоры, погружая читателя в атмосферу событий модного показа, светского раута или кинофестиваля. Например, в данном случае использована простая глагольная метафора:

  • У румян Pro Checkes оказалось раздвоение личности. Марина Бурдина. Beauty репортаж. Сам себе визажист // Vogue Россия. 2007. №4

Использован метафорический эпитет:

  • Одевать Линдси Лоан доверили серому кардиналу голливудских гардеробов, стилистке Рейчел Зое. Полина Сохранова. SPY За кулисами // Vogue Россия. 2006. №9.

  • Ей нужно было или все, или ничего // Vogue Россия. 2007. №5.



Журналист использовал ассоциативную метафору:

  • В зоне VIP они не упускают ни одну яркую птичку, потратившую на чистку перышек и выбор наряда не менее четырех часов. Hight life Выход в свет. Наталья Лучанинова. Наша Марка // Vogue Россия. 2006. №9.

Логически дефектная метафора:

  • И сомневаюсь, по силам ли мне приручить косметику, с помощью которой создан такой сложный макияж. Автор: Марина Бурдина. Beauty репортаж. Сам себе визажист // Vogue Россия. 2007. №4.

  • Безоглядно влюбляйтесь в цвет, как это уже сделали мы, и не бойтесь своих чувств. От редактора. Алена Долецкая. Vogue Россия. 2004. №6.

  • Специальный приз журнала Vogue на 28 московском кинофестивале достался фильму, который смело выставил на продажу саму Монику Белуччи. И не продешевил. Hight life. Дмитрий Савельеа.Приз. Цена и качество // Vogue Россия. 2006. №9.

Исходя из того, что журнал Vogue модный глянцевый журнал, то неожиданное использование автором метафоры в заметке о модных аксессуарах не только выглядит уместно, но и заинтересовывает читателя. Например, в заголовке к заметке о сумках, туфлях, очках журналист применяет метафорический эпитет-«Друзья меньшие». Shops сумки // Vogue Россия. 2007. №4.

  • Высокие отношения. Shops туфли // Vogue Россия. 2007. №4.

  • Закрытое общество. Shops очки // Vogue Россия. 2007. №4.

  • Цветной переворот. Shops очки // Vogue Россия. 2007. №4.

  • Завтрак по-английски. Hight life кофе со сливками // Vogue Россия. 2007. №4.

Метафора, яркий эпитет, сравнение при необходимости могут быть использованы в аналитическом и проблемном отчетах. В аналитической статье «Человек меняет кожу» Светлана Чесновицкая анализирует проблему старения кожи, при этом в заключении она приходит к выводу, использует простую глагольную метафору «создать», которая подчеркивает значимость ухода за кожей:

  • И тем самым подтверждать тезис сорокалетней давности: красивую кожу можно создать-какой бы она не досталась вам по наследству // Vogue Май., 2007.



ДИАЛОГИЧЕСКИЕ ЖАНРЫ

К диалогическим жанрам относятся интервью, диалог, беседа, круглый стол. Использование данных жанров очень распространено в публицистики. «У них общее назначение и специфический предмет отображения – с помощью этих жанров журналисты сообщают не только о событиях, но и о мнениях людей. Различаются это жанры количеством участников, их ролью и методами получения информации»25. Диалогические жанры подразумевают участие в беседе, дискуссии нескольких человек. В интервью всегда участвуют только два собеседника-интервьюер и интервьюируемый. Также бывают интервью- портрет, зарисовка, очерк. В этих жанрах, как было сказано в предыдущей главе, уместно использование метафоры для образной и точной передачи информации.

Нередко в газете, журнале появляется интервью-монолог. После единственного вопроса журналиста следует пространный ответ интервьюируемого, из-за чего текст приобретает форму его монолога. Микроинтервью или соцопрос тоже иногда используется в публицистики для получения срочной информации у граждан о каком-либо событии. В журнале Vogue Россия такой вид интервью, как соцопрос или микроинтервью не используется. В основном представлены интервью- портрет или интервью- диалог. В них для более образного описания главного героя, а в данном случае это, интервьюированный, используются метафора. Например, в данном примере используется ассоциативная метафора:


  • Трое мужей (первый брак в семнадцать) уже составляют серьезный список, а ведь это всего лишь реестр официально зарегестрированых жертв. Hight life портрет. Актриса Евгения Крюкова, автор текста: Сергей Филатов // Vogue Россия. 2007. №4.

  • На сцене играет так, словно прожила всю жизнь Фаины Раневской. Hight life. Портрет. Алексей Беляков. Высокий уровень тщеславия // Vogue Россия. 2006. №9.

В данных статьях использован метафорический эпитет:

  • Ни первое, ни второе Vogue обсуждать не берется, ключ от женской спальни тоже не ищет. Hight life портрет. Актриса Евгения Крюкова, автор текста: Сергей Филатов // Vogue Россия. 2007. №4. В данном случае в этом и следующих двух текстах присутствует ассоциативная развернутая метафора.

  • Она не проговаривается, но можно догадаться, что абсолютно счастливую деревню она уже давно переросла. Пора переезжать в абсолютно счастливый город. Hight life. Портрет. Алексей Беляков. Высокий уровень тщеславия // Vogue Россия. 2006. №9.

  • Даже самые консервативные модницы забывают про строгий нрав и понемногу сдают на милость победительной фривольности. От редактора. Алена Долецкая. Vogue Россия. Июнь.2004. №6

«Последний этап работы над интервью – оформление полученной в его ходе информации. Журналист выстраивает текст, свободно выбирая его форму. Но в любом случае он отвечает за точность воспроизведения информации, переданной ему собеседником. Он подтверждает свою ответственность во вступлении к интервью, сообщая о его теме и представляя его участников, или своей подписью по завершении текста»26. Автор не обходит стороной заголовок интервью, используя в нем метафорический эпитет:

  • Завтрак по-английски. Hight life кофе со сливками // Vogue Россия. 2007. №4.

  • День урожая. Дерек Бласберг High life. Выход в свет // Vogue Россия. 2006. №9.

«Повышенной эффективностью обладает так называемое интервью-зарисовка. Его автор не ограничивается сообщением информации, получаемой от собеседника, и его мнения. Он стремится воспроизвести и обстановку, в которой проходит интервью, использует встречу с интересным человеком как повод для того, чтобы рассказать о его жизни, характере,

достижениях, воспроизводит отрывки из его воспоминаний. В интервью включаются элементы репортажа»27. Как например в интервью с Томом Фордом журналист использует ассоциативную метафору:




  • Форд говорит быстро, словно гипнотизируя вас, а его глаза вращаются, как большие софиты, сопоставляя ракурсы, выискивая недостатки. Интервью с дизайнером Том Фордом. Завоеватель // Vogue Росиия 2006.№1.

  • В золотую клетку деликатного надзора чета Портман посадила двенадцатилетнюю Натали сразу после фильма «Леон». Василий Корецкий Интервью «Умница» // Vogue Росиия 2006.№1.

Интервью является гибким разговорным жанром, что предопределяет его стилистику – свободную, экспрессивную, насыщенную яркими сравнениями, характеристиками и другими образными элементами. И в то же время обеспечивающую точность в передаче информации и воспроизведении мнения человека, что позволяет использовать метафору в данном жанре.

ЭПИСТОЛЯРНЫЕ ЖАНРЫ

Один из видов публицистических жанров- эпистолярные жанры. Они представляют собой разновидность письма внередакционного автора или текста созданного журналистом в форме письма. Для письма такого жанра характерна универсальность – объект и предмет отображения жизни в нем не имеют ограничений. «Его личностность – отражение в нем личности автора, его характера, личного интереса – превращает его в человеческий документ в газете»28. Данный жанр в журнале Vogue используется в письме «от редактора Алены Долецкой». В начале каждого номера она кратко пишет, о чем будет это выпуск журнала, делая при этом свои выводы. Например, в данных статьях использована ассоциативная метафора:



  • Изысканное вооружение армии соблазна есть, было и будет календарно важным предметом науки о красоте. Алена Долецкая. От редактора // Vogue Россия 2006. №1.

  • А по-моему, главное, чтобы изысканная игра в красоту занимала вас ровно настолько, насколько этого хотите лично вы. От редактора // Vogue Россия 2006. №1.

  • Дело в магии цвета, которая завораживает всю модную популяцию земного шара и редакцию журнала Vogue. От редактора. Алена Долецкая // Vogue Россия. Июнь.2004. №6.

В данном жанре главным является автор, его отношение к проблеме. Поэтому использование различных тропов актуально и допустимо в этом жанре. Это можно проследить в «письмах» Алены Долецкой. В них она использовала стилистически дефектную метафору:


  • В сущности американец посмотрел в корень проблемы и авторизовал некий подвиг власти-власть одежды. От редактора Vogue Алены Долецкой // Vogue Россия. 2006. №9.

Логически дефектная метафора:

  • Вопреки уверенности русского философа Николая Бердяева в том, что русские не знают радости формы, мы доказываем обратное: та самая форма, которую так часто презирают, не только важна, но и красива. От редактора. Алена Долецкая // Vogue Россия. 2004. №11.


Заключение.

Целью данной курсовой работы являлось изучение метафоры в глянцевом журнале о моде Vogue . Для этого было рассмотрено понятие «метафора», а также ее виды и использование их в различных публицистических жанрах. Так в первой (теоретической) главе исследования, изучив термин «метафора» и ее виды были сделаны следующие выводы:

1. Метафора является скрытым образным сравнением

2. Метафора бывает простой и развернутой

3. По структуре простая метафора может быть: именной, глагольной и метафорой эпитетом.

4. Развернутая метафора может быть ассоциативной. Она определяется по тому, что не разворачивается в сравнении.

5. Под ассоциативную метафору может быть замаскирована логическая дефектная метафора

6. Помимо логически дефектной метафоры может быть так называемая ломаная метафора.

7. В свою очередь, метафора может быть и стилистически дефектной

Вторая глава данной курсовой работы является практической. В ней, на примере статей из журнала Vogue, были рассмотрены примеры употребления метафор в информационном, диалогическом и эпистолярном жанрах, установив, что:



  1. Метафора часто встречается в диалогических и эпистолярных жанрах.

  2. В информационных жанрах данный вид тропа почти не используется, но допустим.

  3. Виды простой и развернутой метафоры используются в публицистических жанрах.

  4. Простая именная, глагольная и метафора-эпитет часто употребляются в публицистических текстах.

  5. При помощи использования ассоциативной метафоры журналист более образно и интересно передает информацию.

  6. Логически дефектная метафора, ломаная и стилистически дефектная метафоры придают в публицистических определенную экспрессию.

Таким образом, рассмотрев метафору и ее виды в контексте журнала Vogue цель- изучение понятия метафоры и определение особенности ее употребления в публицистических жанрах достигнута.

Используемая литература

  1. Аграновский В.А. Ради единого слова. М.,1978.

2. Беззубов А.Н. Стилистические приемы газетной речи. СПб., 2000.

3. Бессарабова. Н.Д. Метафора в газете // Вестн. Моск. Ун- та.Сер.11.Журналистика.1975.№1. С. 53.

4. Гуревич С.М. Номер газеты. М., 2002.

5. Гуревич С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра.

6. Д.Дэвидсон. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990.

7. Дж.Лакофф и М.Джонсон.Мир понятий, окружающий нас // Теория метафоры. М., 1990.

8. Клюев Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учебное пособие для вузов. М., 2001.

9. М.Горький. Собр.соч в 30-ти томах.Т.25. М., 1953.

10. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М.,1996.

11. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – 4-е изд., М., 1999. С 23.

12. Петровский М.А. Метафора. Словарь литературных терминов. Т. 1.- 1925

13. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.- 4-е., изд. М., 1977.

14. Томашевский Б.В. Стилистика. Л., 1983.

15. Тертычный А. А. Жанры периодической печати.



Библиография

1. Анна Вежбицкая. Сравнение-Градация-Метафора // Теория метафор., М.1990.

2. Аграновский В. Вторая древнейшая. М., 1999.

3. Беззубов А.Н Стилистические приемы газетной речи., СПб 2000.

4. Бессарабова Н.Д. Метафора в газете//Вестник московского университета. М.,1975.

5. Горохов В.М. Основы журналистского мастерства. М., 1984.

6. Гуревич С.М. Номер газеты. М., 2002.

7. Гуревич С.М Газета: вчера, сегодня, завтра.

8. Д.Дэвидсон. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990.

9. Дж.Лакофф и М.Джонсон.Мир понятий, окружающий нас // Теория метафоры. М., 1990.

10. Ким М.Н. Технология создания журналистского произведения. СПб, 2001.

11. Клюев Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учебное пособие для вузов. М. 2001.

12. Лазутина Г.В. Основы творческой деятельности журналиста. М., 2000.

13. Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М.,1982.

14. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – 4-е изд., М., 1999.

15. Петровский. М.А. Метафора // Словарь литературных терминов. Т. 1. — 1925.

16. Розенталь. Д.Э. Практическая стилистика русского языка.- 4-е., изд. М.,1977.

17. Сагал. Г.А. Двадцать пять интервью. М.,1978.

18. Томашевский. Б.В. Стилистика. Л., 1983.

19. Шостак М.И. Репортер: Профессионализм и этика. М., 1999.

20. Шостак М.И. Журналист и его произведение. М.,1998.

Приложение

Простая именная метафора


  1. Дело в магии цвета, которая завораживает всю модную популяцию земного шара и редакцию журнала Vogue. От редактора. Алена Долецкая //Vogue Россия. 2004. №6.

  2. Остается добавить простые специи-творческую смелость и безупречный вкус, и ваше модное блюдо будет встречено с восторгом. SPY тенденция. Джон Дэвидсон. Слойка с начинкой // Vogue Россия. 2006. №9.

  3. Певец женской красоты Роберто Кавали. Стиль. Натали Тео. За что боролись // Vogue Россия. 2006. №9.

Простая глагольная метафора:

4. Романтика наступила на пятки футуризму, и мы отдали ей сегодня должное. Алена Долецкая. От редактора // Vogue Россия. 2007. №4.

5. Молодые художники не отстают. Они тоже пишут маслом- свой прочный и изысканный мир // Vogue Россия. 2007. №4.

6. Haute Couture не только живет назло некрологам, которые со времен водворения Никсона в Белом доме регулярно появлялись в печати, но и кружится в вихре праздников и годовщин // Vogue Май. 2007. №5.

7. У румян Pro Checkes оказалось раздвоение личности. Марина Бурдина. Beauty репортаж. Статья «Сам себе визажист» // Vogue Россия. 2007. №4.


  1. Он с детства безжалостно дрессировал малышку Марион перед зеркалом. Станислав Тыркин. Просто песня // Vogue Россия. 2007. №5.

  2. Этой весной мы будем буквально купаться в море всех цветов радуги. Алена Долецкая. От редактора // Vogue 2007 №2.

Метафорический эпитет:

  1. Горячая линия. Заголовок. Раздел SPY Разведка // Vogue Россия. 2007. №4.

  2. Легендарный американский дизайнер Хельмут Ланг четыре года назад покинул собственный дом. Раздел SPY Возвращение, статья Свято место // Vogue Россия. 2007. №4.

  3. Появление нового бренда в Москве уже не за горами. Статья «Северное чудо» // Vogue Россия. 2006. №9.

  4. Ни первое, ни второе Vogue обсуждать не берется, ключ от женской спальни тоже не ищет. Hight life портрет. Актриса Евгения Крюкова, автор текста: Сергей Филатов // Vogue Россия. 2007. №4.

  5. Она не проговаривается, но можно догадаться, что абсолютно счастливую деревню она уже давно переросла. Пора переезжать в абсолютно счастливый город. Hight life. Портрет. Алексей Беляков. Высокий уровень тщеславия. // Vogue Россия. 2006. №9.

  6. Даже самые консервативные модницы забывают про строгий нрав и понемногу сдают на милость победительной фривольности. От редактора. Алена Долецкая // Vogue Россия. Июнь.2004. №6.

  7. Завтрак по-английски. Hight life кофе со сливками, интервью // Vogue Россия. 2007. №4.

  8. День урожая. Дерек Бласберг High life. Выход в свет // Vogue Россия. 2006. №9.

  9. Ей нужно было или все, или ничего // Vogue Россия. 2007. №5.

  10. Вещи зажигания // Vogue Россия. 2007. №5.

  11. Практическая шотландка обрела второе дыхание в вечерних туалетах. SPY акцент // Vogue Россия. 2006. №9.

Сложная метафора. Ассоциативная.

21. А пока промоутеры бьются, придумывая как заманить ярких и состоятельных барышень на всевозможные вечеринки, те сами сбиваются в экзотические стайки. Hight life Выход в свет. Наталья Лучанинова. Наша Марка // Vogue Россия. 2006. №9.

22. Васе очень нравился «Ленинград», но продюсеров его передачи страшно смущала репутация Шнурова. Они хотели залезть на нецензурную елку, не ободрав при этом форматной задницы. Алексей Зимин. Hight life по-моему // Vogue Россия. 2006. №9.

23. В моем описании он был чем-то вроде Орлеанской девы и академика Лихачева в одном лице. Hight life по-моему // Vogue Россия. 2006. №9.

24. Ланг сделал из своего имени прибыльный бренд и заключил брак по расчету с мегакорпорацией Prada Group. Раздел SPY Возвращение. Статья Свято место // Vogue Россия. 2007. №4.

25. В зоне VIP они не упускают ни одну яркую птичку, потратившую на чистку перышек и выбор наряда не менее четырех часов. Hight life Выход в свет. Наталья Лучанинова. Наша Марка // Vogue Россия. 2006. №9.



  1. Трое мужей (первый брак в семнадцать) уже составляют серьезный список, а ведь это всего лишь реестр официально зарегестрированых жертв. Hight life портрет. Сергей Филатов // Vogue Россия. 2007. №4.

  2. На сцене играет так, словно прожила всю жизнь Фаины Раневской. Hight life. Портрет. Алексей Беляков. Высокий уровень тщеславия // Vogue Россия. 2006. №9.

  3. Правда есть одна проблема-я Овен, а Овны к цели идут напролом, пробивая стены и расшибая себе лоб в кровь. Promo статья Сильная женщина // Vogue Россия. 2007. №4.

  4. Форд говорит быстро, словно гипнотизируя вас, а его глаза вращаются, как большие софиты, сопоставляя ракурсы, выискивая недостатки. Интервью с дизайнером Том Фордом. Завоеватель // Vogue Росиия 2006.№1.

  5. В золотую клетку деликатного надзора чета Портман посадила двенадцатилетнюю Натали сразу после фильма «Леон». Василий Корецкий. Интервью «Умница» // Vogue Росиия 2006.№1.

  6. А по-моему, главное, чтобы изысканная игра в красоту занимала вас ровно настолько, насколько этого хотите лично вы. От редактора.// Vogue Россия 2006. №1.

32. А милый друг. Он яркий, элегантный и незаменимый, меняет юбки каждый день, а мы, как и прежде храним ему верность. Shops пиджаки. // Vogue Россия. 2006. №9.

33. Однако один мальчик даже набрался смелости и спросил у учительницы, как получилось так, что в языке возникло столь обескураживающее сближение. Алексей Зимин. Hight life по-моему // Vogue Россия. 2006. №9.

34. Риз, конечно, девушка милая, но ничьей версией Марион быть не собиралась // Vogue Россия. 2007. №5.

35. Но Марион Котийяр зрители в ней уже не нашли. Она унеслась гораздо дальше парижских улочек // Vogue Россия. 2007. №5.



  1. Блистательная Наоми Кэмпбелл вернулась в русский Vogue в новом обличье. На этот раз-задорной романтической девчонкой в мягком кожаном шлеме Therri Mugler // Vogue Россия. 2007. №4.

  2. И он готов демонстративно застрелиться из-за того, что не может вспомнить название ее парфюма. Алена Долецкая. От редактора // Vogue Россия. 2006. №1.

  3. Одевать Линдси Лоан доверили серому кардиналу голливудских гардеробов, стилистке Рейчел Зое. Полина Сохранова. SPY За кулисами // Vogue Россия. 2006. №9.

Логически дефектная метафора:

  1. Вопреки уверенности русского философа Николая Бердяева в том, что русские не знают радости формы, мы доказываем обратное: та самая форма, которую так часто презирают, не только важна, но и красива». От редактора. Алена Долецкая // Vogue Россия. 2004. №11.

  2. В мае 1983-его отец с выражение коллекционера наконец-то заполучившего редкую марку, заключил в рамку Аврида Яновича Hight life по-моему // Vogue Россия. 2006. №9.

  3. Безоглядно влюбляйтесь в цвет, как это уже сделали мы, и не бойтесь своих чувств. От редактора. Алена Долецкая. Vogue Россия. 2004. №6.

  4. Специальный приз журнала Vogue на 28 московском кинофестивале достался фильму, который смело выставил на продажу саму Монику Белуччи. И не продешевил. Hight life. Дмитрий Савельеа.Приз. Цена и качество // Vogue Россия. 2006. №9.

Ломаная метафора:

  1. Пробую аромат на запястье. Хорош! Но в сочетании с розовым картоном упаковки….Звучит странно. Чандлер Бери. Он и она // Vogue Россия. 2007. №4.

  2. В сущности американец посмотрел в корень проблемы и авторизовал некий подвиг власти-власть одежды. От редактора Vogue Алены Долецкой // Vogue Россия. 2006. №9.

  3. Даже самые консервативные модницы забывают про строгий нрав и понемногу сдают на милость победительной фривольности. От редактора. Алена Долецкая // Vogue Россия. Июнь.2004. №6.

  4. Белый освежает лицо, черный скрывает ровно то, что хотелось скрыть, а их сочетание излучало удивительную надежность. От редактора // Vogue Россия 2001. №4.

Стилистически дефектная метафора:

47. Сомневаюсь, по силам ли мне приручить косметику, с помощью которой создан такой сложный макияж. Марина Бурдина. Beauty репортаж. Сам себе визажист // Vogue Россия. 2007. №4.

48. Безоглядно влюбляйтесь в цвет, как это уже сделали мы, и не бойтесь своих чувств. От редактора. Алена Долецкая // Vogue Россия. Июнь.2004. №6.


  1. Изысканное вооружение армии соблазна есть, было и будет календарно важным предметом науки о красоте. Алена Долецкая. От редактора // Vogue Россия 2006. №1.

49. Круговорот направлений в моде нельзя объяснить законами природы, зато можно проследить его движение во времени. Стиль. Натали Тео. За что боролись // Vogue Россия. 2006. №9.
50. Синий шелк, алая тафта, кремовый шифон, русые пряди голубые глаза и нежно- розовые губы-вот, по мнению дизайнеров Chloe, главные составляющие весеннего настроения. Раздел SPY Разведка // Vogue Россия. 2007. №4.

8 http://www.tvkultura.ru/news_print.html?id=14426&cid=934



9 www.libfl.ru/mimesis/txt/vian.html

1 Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. – 4-е изд., М., 1999. С 23.

2 Томашевский Б.В. Стилистика. Л., 1983. C. 216.

3 Клюев Е.В. Риторика (Инвенция. Диспозиция. Элокуция): Учебное пособие для вузов. М., 2001. http://ru.wikipedia.org/wiki/


4 М. Петровский. Метафора. Словарь литературных терминов. Т. 1. — 1925. http://feb-web.ru/feb/slt/abc/lt1/lt1-4342.htm

5 Д.Дэвидсон. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990. С. 172.

6 Дж.Лакофф и М.Джонсон.Мир понятий, окружающий нас // Теория метафоры. М., 1990. С. 387.

7 Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка.- 4-е., изд. М., 1977. С. 296.

8 Никитина С.Е., Васильева Н.В. Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. М.,1996. C. 94.

9 Там же. С. 93.

10 Д.Дэвидсон. Что означают метафоры // Теория метафоры. М., 1990. C. 172.

11 Томашевский Б.В . Стилистика. Л., 1983. C. 217-218.

12 Беззубов А.Н. Стилистические приемы газетной речи. СПб., 2000. С. 20-22.

13 Там же. С. 21.

14 Беззубов А.Н. Стилистические приемы газетной речи. СПб., 2000. С.23.

15 Гуревич С.М. Номер газеты. М., 2002. http://media.utmn.ru/library_view_book?chapter_num=21&bid=92

16 Бессарабова. Н.Д. Метафора в газете // Вестн. Моск. ун-та.Сер.11.Журналистика.1975.№1. С. 53.

17 Гуревич С.М. Номер газеты. М., 2002. http://media.utmn.ru/library_view_book?chapter_num=21&bid=92

18 М.Горький. Собр.соч в 30-ти томах.Т.25. М., 1953. С. 86.

19 Аграновский В.А. Ради единого слова. М.,1978. С. 12

20 Гуревич С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра. http://evartist.narod.ru/text10/05.htm#з_06

21 Гуревич С.М. Номер газеты. М., 2002. http://media.utmn.ru/library_view_book?chapter_num=21&bid=92

22 Там же.

23 Тертычный А. А. Жанры периодической печати. http://media.utmn.ru/library_view_book?chapter_num=10&bid=292

24 Гуревич С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра. http://evartist.narod.ru/text10/05.htm#з_06

25 Гуревич С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра. http://evartist.narod.ru/text10/05.htm#з_06

26 Там же.

27 Гуревич С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра. http://evartist.narod.ru/text10/05.htm#з_06

28 Гуревич С.М. Газета: вчера, сегодня, завтра. http://evartist.narod.ru/text10/05.htm#з_06


Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет