«Взаимовлияние английского и арабского языков на основе англоязычных печатных изданий сми египта, Саудовской Аравии и Южного Судана»


(Отрывок из статьи под заголовком 750,000 Tourism Jobs Created



бет24/45
Дата19.05.2022
өлшемі251.42 Kb.
#457232
түріРеферат
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   45
Взаимовлияние английского и арабского языков на основе англоязычных печатных изданий

(Отрывок из статьи под заголовком 750,000 Tourism Jobs Created


http://www.arabnews.com/travel/news/646171)


  1. An official said that some time will be needed to deliberate over the draft and write down notes to amend, cancel or make any additions to articles laid down in the draft prior to returning it to the council for approval.

(Отрывок из статьи под заголовком Shoura to Fine-Tune Law on Trade in Petroleum


http://www.arabnews.com/saudi-arabia/news/646191)


  1. He (The director) said that the directorate has assigned a committee to follow up on school discipline; the committee is to be assigned to draw plans and will follow up on the implementation of regulations to increase the levels of discipline inside schools.

(Отрывок из статьи под заголовком Govt Eyes More Suitable Environment for Female Teachers http://www.arabnews.com/saudi-arabia/news/725696)




  1. Addressing reporters in the Austrian capital on Thursday, Jubeir said the conflict in Syria will not end without the unconditional departure of President Bashar Al-Assad.

(Отрывок из статьи под заголовком Saudi FM Says Russia Fueling Syria Conflict http://english.aawsat.com/2015/10/article55345463/saudi-fm-says-russia-fueling-syria-conflict)


  1. Last month, Moscow stepped up its military presence in Syria and launched a military campaign aimed mainly against Western-backed rebels although it initially said it targets the Islamic State of Iraq and Syria (ISIS) group.

(Отрывок из статьи под заголовком Saudi FM Says Russia Fueling Syria Conflict http://english.aawsat.com/2015/10/article55345463/saudi-fm-says-russia-fueling-syria-conflict)


  1. Jubeir, on the other hand, said Iran is part of the problem and cannot be part of the solution.

(Отрывок из статьи под заголовком Saudi FM Says Russia Fueling Syria Conflict http://english.aawsat.com/2015/10/article55345463/saudi-fm-says-russia-fueling-syria-conflict)


  1. CAIRO: Egypt criticized its foreign partners on Saturday for ignoring calls to work harder to combat terrorism, after Western intelligence sources said there were signs Islamist militants may have bombed the Russian plane which crashed in Sinai.

(Отрывок из статьи под заголовком Egypt Says Foreign Powers Ignored Calls to Fight Terrorism http://www.hurriyetdailynews.com/egypt-says-foreign-powers-ignored-calls-to-fight-terrorism.aspx?PageID=238&NID=90864&NewsCatID=352)


  1. The SCTA later said that it organizes 250 events, and have created 750,000 jobs as at the end of 2013. It has also added new events to the tourism calendar such as car and motorcycle racing.

(Отрывок из статьи под заголовком 750,000 Tourism Jobs Created http://www.arabnews.com/travel/news/646171)

В примерах (28 – 35) можно наблюдать нарушение согласование глагола придаточного предложения с глаголом главного предложения в косвенной речи (Murphy 2010). Глагол create в обоих случаях (пример 28 и 35) следует поставить в форму простого прошедшего времени. Если в египетском варианте английского языка английская временная форма present perfect могла употребляться в значении прошедшего времени, то в саудийском варианте подобные нарушения не частотны. Позже мы разберем их отдельно. Носители арабского в КСА употребляют форму present perfect именно в значение настоящего времени действия. Таким образом, подтверждается факт нарушения согласования времен при переносе прямой речи в косвенную, если глагол главного предложения стоит в форме прошедшего времени. В примерах 29 и 31 глаголы need и end стоят в форме простого будущего времени. Однако, согласно классическому английскому канону, если в главном предложении глагол стоит в форме прошедшего времени, в придаточном предложении косвенной речи вместо будущего времени стоит употреблять форму будущего в прошедшем. Аналогично, глаголы target и can (пример 32 и 33) следует поставить в форму простого прошедшего времени, а не просто настоящего (Murphy 2010).


Подобные нарушения уже встречались в речи египетских СМИ. Для арабского языка не характерно изменение времени глагола придаточного при переносе прямой речи в косвенную. Стандартным является использование прошедшего времени в главном и настоящего или будущего времени в придаточном. Это несоответствие грамматических правил является большим источником интерференции арабского языка в саудийском варианте английского.
Рассмотрим нарушения другого вида, которые встречаются в английском языке, используемом в печатных СМИ КСА.


  1. The draft law prevents the practice of any commercial activity for a period of no more than 10 years and cancellation of the commercial register or permits related to petroleum products, and preventing the signing of deals related to petroleum products.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   20   21   22   23   24   25   26   27   ...   45




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет