іздеу: трудностей Перевод фразеологизмов в текстах средств массовой информации как переводческая трудность -
Шаповалова Елена Олеговна Сопоставительный аспект в передаче коннотаций французских и итальянских фразеологизмов с именами собственными при переводе текстов сми работа со списком людей, входящих в "теплый" рынок: трудности и проблемы -
Ваш первый год в сетевом маркетинге М. Ярнелл, Р. Ярнелл Трудности при решении задач -
Психология критического мышления Thought and Knowledge: An Introduction to Critical Thinking Грамматические трудности -
Деловая документация (Служебная переписка. Деловые бумаги) Практикум Лексические и языковые особенности деловой документации Трудности при спасении с воздуха -
К. Адлард Колс под парусом в шторм. Перевод с английского. Ленинград, "Гидрометеоиздат" 1985г. К. Адлард Колс ГЛАВА 7
Трудности в путешествии -
Щербаковой А. Д. Адлер Б. Перехитрим малыша/ Б. Адлер; Пер с англ. Д. А. Щербаковой Эффект трудности сравнения -
Стратегический маркетинг § 1. Трудности определения предмета психологической науки -
Общая психология в семи томах Причина трудности аннулировать себя ради Творца -
Статья о Пуриме 78 >38. Его богатство трепет перед Творцом 85 трудности исследования -
Ахаулла и новая эра РАЗВИВАЮЩИЕСЯ СТРАНЫ
Трудности становления -
Краткий очерк становления и развития отечественного и зарубежного телевидения часть 1 «сетка ан»: первые трудности -
Михаил Герштейн неологизмы: трудности понимания
и перевода -
Актуальные проблемы филологии К Развенчиванию мифов о трудностях в изучении иностранного языка -
Сборник статей IV межрегиональной научно-практической конференции 19 апреля 2013 г. Волгодонск 2013 Перечень трудностей, возникших у обучающихся при выполнении заданий Предоставление задач, похожих на исходное задание, вокруг задач, которые были трудными для учащихся 12.34 Kb. 1оқу Работа над полифонией Цель написания реферата: осветить вопросы, связанные с преодолением этих трудностей и раскрыть основные аспекты работы над полифонией Реферат 432.5 Kb. 11оқу Существуют определенные трудности и разночтения в терминологии каратэдо, благодаря особенностям японского языка многозначность иероглифов, различное написание и прочтение и т д Для преодоления такого рода трудностей дано английское написание (транскрипция) японской терминологии 162.5 Kb. 3оқу Электрический ток в газах. Электронно-лучевая трубка. Электрический ток в вакууме Цель: сформировать понятие термоэлектронной эмиссии; показать ее практическое применение. Побуждать учащихся к преодолению трудностей в процессе умственной деятельности, воспитать интерес к физике 246.36 Kb. 1оқу Н. А. Ганина аркона, каренца, ругард, ральсвик: о статусе и соотношении рюгенских центров власти «Именно поэтому, благодаря особому почитанию этого храма, они пользуются наибольшим уважением и, на многих налагая дань, сами никакой дани не платят, будучи неприступны из-за трудностей своего месторасположения» (ibid.) 50.5 Kb. 1оқу Практическая направленность обучения русскому языку в национальной школе должна быть отражена прежде всего в упражнениях, предназначенных для фор¬мирования коммуникативных умений и навыков и по¬строенных с учетом тех трудностей Следует отметить при этом, что не всегда можно четко разграничить упражнения языкового и речевого характера и формировать вначале только навыки оперирования изолированными фактами в языковых упражнениях, а затем активизировать их в речевых 284.84 Kb. 1оқу
1