!, ,o.-,3?-&.-GA-o=-0R-:1$?-0-:)3-.0=-IA-35/-;%-.$-0<-2eR.-0-28$?-?R,,
Царь всех тантр:
Правильно названные имена Арья Манджушри. Манджушри нама самгити.
!, ,o-$<-{.-., A$-3u-XA-/-3-?)-$A-+A, 2R.-{.-., ,:1$?-0-:)3-.0=-IA-35/-;%-.$-0<-2eR.-0, ,
ГЬЯГАР КЕ ДУ/ АРЬЯ МАНДЗУШРИ НАМА САМГИТИ/ БЁКЕ ДУ/ ПХАКПА ДЖАМПАЛ ГЬИ ЦЕН ЯНДАКПАР ДЖЁПА/
На санскрите: Арья Манджушри нама самгити.
В переводе: истинное называние имен Арья Манджушри.
:)3-.0=-$8R/-/<-I<-0-=-K$-:5=-=R, ,
ДЖАМПАЛ ЖЁННУР ГЬЮРПА ЛА ЧАК ЦАЛ ЛО/
Кланяюсь вечно юному Манджушри.
Шестнадцать четверостиший просьбы.
.J-/?-.0=-w/-hR-eJ-:(%-, ,$.=-.!:-:.=-2-i3?-GA-3(R$ ,.0:-2R-:)A$-gJ/-$?3-=?-o=, ,hR-eJ-.2%-K$-$?%-2:A-o=, ,
ДЭ НЭ ПАЛДЭН ДОРДЖЕ ЧАН/ ДУЛ КА ДУЛВА НАМ КЬИ ЧОК/ ПАВО ДЖИКТЭН СУМ ЛЕ ГЬЯЛ/ ДОРДЖЕ ВАНЧУК САНВЭЙ ГЬЯЛ/
Затем могущественный Держатель Ваджры – Высочайший среди тех, кто обуздывает трудно обуздываемых, Герой – победитель над тремя мирами, Ваджрный владыка – победитель тайного,
0E-.!<-0R-o?-:S:A-,/, ,0E-o?-:S:A-8=-3%:-2, ,<%-$A-=$-$A?-hR-eJ-3(R$ ,;%-.%-;%-.-$?R<-LJ.-0, ,
ПАДМА КАРПО ГЬЕ ДРЭЙ ЧЕН/ ПАДМА ГЬЕ ДРЭЙ ЖАЛ НГАВА/ РАН ГИ ЛАК ГИ ДОРДЖЕ ЧОК/ ЯН ДАН ЯН ДУ СОР ДЖЕПА/
Имеющий глаза, подобные раскрывшемуся белому лотосу, и Лицо, подобное лотосу, Снова и снова вздымающий в своей руке высочайший Ваджр,
OR-$*J<-
ТРОНЬЕР РИМПАР ДЭН ЛА СОК/ ЛАНА ДОРДЖЕ ТХА ЕПА/ ПАВО ДУЛ КА ДУЛВАПО/ ДЖИК СУ РУН ДАН ПАДЖЕ ЧЕН/
С бесчисленными Ваджрапани, имеющими грозно нахмуренные брови и так далее, Героями, обуздывающими трудно обуздываемых, Пугающими и обладающими признаками героев,
hR-eJ-lJ-3R-<2-:UR-2, ,<%-$A-=$-$A?-$?R<-LJ.-0, ,~A%-eJ-(J-.%->J?-<2-.%-, ,,2?-GA?-:PR-.R/-LJ.-0:A-3(R$ ,
ДОРДЖЕ ЦЕМО РАП ТХРОВА/ РАН ГИ ЛАК ГИ СОР ДЖЕПА/ НЬИНДЖЕ ЧЕ ДАН ШЕРАП ДАН/ ТХАП КЬИ ДРО ДОН ДЖЕПЭЙ ЧОК/
Вздымающими в своей руке Ваджры, кончики которых во всю сияют, с состраданием, мудростью высочайшие исполнители блага существ при помощи искусных методов,
.$:-3$-<%?-2:A-2?3-0-&/, ,OR-2R:C-=?-GA-$9$?-w/-0, ,?%?-o?-UA/-=?-LJ.-0:A-3$R/, ,=?-2+.-i3?-.%-z/-&A$-+, ,
ГА ГУ РАНВЭЙ САМПА ЧЕН/ ТРОВОЙ ЛЮ КЬИ ЗУК ДЭНПА/ САНГЬЕ ТРИНЛЕ ДЖЕПЭЙ ГЁН/ ЛЮ ТУ НАМ ДАН ЛХЕНЧИК ТУ/
Имеющие радостный ликующий настрой ума, обладают формой тела гневного [вида], Защитники, осуществляющие активность Будды, склонили тела [в поклоне]. Вместе с ними
3$R/-0R-2&R3-w/-.J-28A/-$>J$?, ,mR$?-?%?-o?-=-K$-:5=-+J, ,,=-3R-.<-2<-L?-I<-/?, ,,/-}<-:.$-!J-:.A-{.-$?R=, ,
ГЁНПО ЧОМДЭН ДЭЖИН ШЕК/ ДЗОК САНГЬЕ ЛА ЧАК ЦАЛ ТЭ/ ТАЛМО ДЖАРВАР ДЖЕ ГЬЮР НЭ/ ЧЕН НГАР ДУК ТЭ ДИ КЕ СОЛ/
Выражая почтение Защитнику, Просветленному Победителю, Так-же-Ушедшему, Совершенному Будде, сложил ладони почтительно и, представ перед его очами, так вопрошал:
H2-2.$-2.$-=-(/-0-.%-, ,2.$-.R/-2.$-=-,$?-2lJ:A-KA<, ,+-:U=-S-2?-3%R/-mR$?-0:A, ,L%-(2-&A-/?-2.$-,R2-36S., ,
КХЬЯПДАК ДАК ЛА МЕНПА ДАН / ДАК ДОН ДАК ЛА ТУКЦЕЙ ЧИР/ ГЬЮТХРУЛ ДРАВЕ НГЁН ДЗОКПЭЙ/ ДЖАНЧУП ЧИ НЭ ДАК ТОП ДЗЁ/
"Всеохватывающий Владыка, ты – врач для меня, и ради моего блага из любви и сострадания ко мне, сделай так, чтобы я, во что бы то ни стало, достиг полного Просветления, Явного в волшебной сети иллюзии.
*R/-3R%?-0?-/A-?J3?-.N$?->A%-, 3A->J?-:.3-.-LA%-2-;A, ,?J3?-&/-!/-=-(/-0-.%-, ,]-3J.-:V?-2-,R2-L:A-KA<, ,
НЬЁНМОНПЕ НИ СЕМ ТРУК ШИН/ МИ ШЕ ДАМ ДУ ДЖИНВА ЙИ/ СЕМЧЕН КЮН ЛА МЕНПА ДАН/ ЛАМЕ ДРЕБУ ТОПДЖЭЙ ЧИР/
[Ты,] врач для всех чувствующих существ, умы которых, из-за омрачений, расстроены и которые тонут в грязи незнания. Ради того, чтобы они достигли результата, выше которого нет,
mR$?-0:A-?%?-o?-2&R3-w/-:.?, ,:PR-2:A-]-3-!R/-0-0R, ,.3-5B$-(J/-0R-.J-*A.-3HJ/, ,.2%-0R-2?3-0-3HJ/-3(R$-$A?, ,
ДЗОКПЭЙ САНГЬЕ ЧОМДЭНДЭ/ ДРОВЭЙ ЛАМА ТОНПАПО/ ДАМЦИК ЧЕНПО ДЭНЬИ КХЬЕН/ ВАНПО САМПА КХЬЕН ЧОК ГИ/
Совершенный Будда, Просветленный Победитель, Лама-Учитель скитающихся существ, Ведающий великое Обязательство и То-Самое, Высочайший Знаток способностей и намерений, [прошу объяснить:]
2&R3-w/-:.?-GA-;J->J?-{, ,$4$-+R<-(J/-0R-5B$-$A-2.$ ,;J->J?-{-!J-<%-L%-2, ,:)3-.0=-;J->J?-?J3?-.0:-;A, ,
ЧОМДЭНДЭ КЬИ ЕШЕ КУ/ ЦУКТОР ЧЕНПО ЦИК ГИ ДАК/ ЕШЕ КУ ТЭ РАНДЖУНВА/ ДЖАМПАЛ ЕШЕ СЕМПА ЙИ/
имена Тела изначальной мудрости Просветленного Победителя, [имена] Великой Выпуклости на Макушке, господина слов, [кто] будучи Телом изначальной мудрости, самородный, [имена] Джнянасаттвы Манджушри
35/-/A-;%-.$-2eR.-0:A-3(R$ ,.R/-92-.R/-/A-o-(J-8A%-, .R/-(J/-35%?-3J.-<2-8A-2, ,,R$-3-2<-.%-3,<-.$J-2, ,
ЦЕН НИ ЯНДАК ДЖЁПЭЙ ЧОК/ ДОН ЗАП ДОН НИ ГЬЯЧЕ ЖИН/ ДОН ЧЕН ЦУНМЕ РАП ЖИВА/ ТХОКМА БАР ДАН ТХАР ГЕВА/
Высочайшие правильно названные, имеющие глубокий смысл и пространный смысл, и великий смысл, несравненный, абсолютный покой, добродетельный в начале, в середине и конце,
:.?-0:A-?%?-o?-i3?-GA?-$?%?, ,3-:R%?-i3?-G%-$?%-:I<-=, ,.-v<-L%-2:A-mR$?-?%?-o?, ;%-.%-;%-.-$?%-2-$%-,
ДЭПЭЙ САНГЬЕ НАМ КЬИ СУН/ МА ОН НАМ КЬЯН СУН ГЬЮР ЛА/ ДАТАР ДЖУНВЭЙ ДЗОК САНГЬЕ/ ЯН ДАН ЯН ДУ СУНВА ГАН/
Которые называли Будды прошлого, и будущие также будут называть, и теперешние совершенные Будды снова и снова называют,
o.-(J/-+-:U=-S-2-=?, ,hR-eJ-:(%-(J/-$?%-}$?-:(%-, ,.0$-3J.-i3?-GA?-.IJ?-0-;A?, ,<2-$?%?-$%-=$?-2>.-.-$?R=, ,
ГЬЮ ЧЕН ГЬЮТРУЛ ДРАВА ЛЕ/ ДОРДЖЕ ЧАН ЧЕН САННАК ЧАН/ ПАК МЕ НАМ КЬИ ГЬЕПА ЙИ/ РАП СУН ГАН ЛАК ШЕ ДУ СОЛ/
Которые в "Волшебной сети иллюзий" наилучшим образом, с радостью, называли бесчисленные Великие держатели Ваджры, держатели тайной мантры, – прошу объяснить их.
3$R/-0R-mR$?-?%?-o?-!/-IA, ,$?%-:6B/-&A-/?-2.$-:I<-KA<, %J?-0<-:L%-$A-2<-.-:.A, ,2.$-$A?-2?3-0-2g/-0R?-$9%-, ,
ГЁНПО ДЗОК САНГЬЕ КЮН ГЬИ/ САН ДЗИН ЧИ НЭ ДАК ГЬЮР ЧИР/ НГЕПАР ДЖУН ГИ БАР ДУ ДИ/ ДАК ГИ САМПА ТЭНПЁ ЗУН /
Защитник, для того того, чтобы я, во что бы то ни стало, стал держателем Тайного всех совершенных Будд, пока не высвобожусь окончательно, я сохраню это [учение в памяти] с твёрдым намерением,
*R/-3R%?-3-=?-2?=-2-.%-, ,3A->J?-3-=?-%%-2:A-KA<, ,?J3?-&/-i3?-GA-2?3-0-;A, ,H.-0<-)A-28A/-<2-2>.-2IA, ,
НЬЁНМОН МА ЛЮ САЛВА ДАН/ МИ ШЕ МА ЛЮ ПАНВЕЙ ЧИР/ СЕМЧЕН НАМ КЬИ САМПА ЙИ/ КХЬЕПАР ДЖИЖИН РАП ШЕ ГЬИ/
и, чтобы чувствующие существа устранили все омрачения без остатка, и отбросили все незнание без остатка, [я] буду объяснять [это учение] в точности, как есть, соответственно их различным помыслам."
$?%-.2%-=$-/-hR-eJ-;A?, ,.J-28A/-$>J$?-=-.J-{.-., ,$?R=-2+2-,=-3R-.<-L?-+J, ,=?-2+.-/?-/A-,/-}<-:.$ ,
САН ВАН ЛАНА ДОРДЖЕ ЙИ/ ДЭЖИН ШЕК ЛА ДЭ КЕ ДУ/ СОЛ ТАП ТАЛМО ДЖАР ДЖЕ ТЭ/ ЛЮ ТУ НЭ НИ ЧЕННГАР ДУК/
С такими словами Владыка Тайного, держащий Ваджр в Руке, обратился к Так-Же-Ушедшему, стоя перед его очами, сложив ладони вместе и согнувшись в поклоне.
$?R=-2-:.J2?-0:A-5B$?-?-2&.-0-2&-S$-$R, ,
Это были шестнадцать четверостиший Просьбы.
Шесть четверостиший в ответ.
.J-/?-2&R3-w/->G-,2, ,mR$?-0:A-?%?-o?-b%-$*A?-3(R$ ,*A.-GA-8=-/?-u$?-29%-2, ,
ДЭ НЭ ЧОМДЭН ШАКЬЯ ТХУП/ ДЗОКПЭЙ САНГЬЕ КАН НЬИ ЧОК/ НЬИ КЬИ ЖАЛ НЭ ДЖАК ЗАНВА/ РИН ЖИН ЯНПА КЬЯН ДЗЕ ДЭ/
Затем Просветленный Победитель, Шакьямуни, Совершенный Будда, Величайший двуногий, высунув из своих уст прекрасный язык длинный и широкий,
:)A$-gJ/-$?3-0R-$%-LJ.-&A%-, ,2..-28A-.P-i3?-:.=-LJ.-=, ,?J3?-&/-i3?-GA-%/-?R%-$?3, ,.R%-2<-LJ.-0:A-:63-2!/-/?, ,
ДЖИКТЭН СУМПО НАНДЖЕ ЧИН/ ДУ ЖИ ДРА НАМ ДУЛДЖЕ ЛА/ СЕМЧЕН НАМ КЬИ НГЕНСОН СУМ/ ДЖОНВАР ДЖЕПЭЙ ДЗУМ ТЭН НЭ/
Осветил все три мира и укротил четырех Мар и всех врагов; и показав улыбку, очищающую три нижних состояния рождения чувствующих существ,
5%?-0:A-$?%-/A-~/-0-;A?, ,:)A$-gJ/-$?3-0R-!/-2!%-/?, , =$-/-hR-eJ-!R2?-0R-(J, ,$?%-.2%-=-/A-a<-$?%?-0, ,
ЦАНПЭЙ СУН НИ НЬЕНПА ЙИ/ ДЖИКТЭН СУМПО КЮН КАН НЭ/ ЛАНА ДОРДЖЕ ТОППОЧЕ/ САНВАН ЛА НИ ЛАР СУНПА/
сладкой речью Брахмы наполнив все три мира, Могучему Ваджрапани, Владыке Тайного, отвечал:
~A%-eJ-(J-.%-w/-I<-0?, ,:PR-=-1/-0:A-.R/-.-HR., ,;J->J?-=?-&/-:)3-.0=-IA, ,3A%-2eR.-0-/A-.R/-(J-2,
НЬИНДЖЕ ЧЕ ДАН ДЭН ГЬЮРПЕ/ ДРО ЛА ПХЕНПЭЙ ДОН ДУ КХЬЁ/ ЕШЕ ЛЮ ЧЕН ДЖАМПАЛ ГЬИ/ МИН ДЖЁПА НИ ДОН ЧЕВА/
"Ты, обладающий великим состраданием, и потому ради блага скитающихся существ, стремящийся услышать от меня перечисление имен Манджушри, Воплощения изначального осознавания, [имена] которые имеют великий смысл,
.$-0<-LJ.-&A%-#A$-?J=-2, ,%-=?-3*3-0<-2lR/-0-/A, ,=J$?-?R-.0=-w/-hR-eJ-:(%-, ,=$-/-hR-eJ-HR.-=J$?-?R, ,
ДАКПАР ДЖЕ ЧИН ДИК СЕЛВА/ НГА ЛЕ НЬЯМПАР ЦЁНПА НИ/ ЛЕКСО ПАЛДЭН ДОРДЖЕ ЧАН/ ЛАКНА ДОРДЖЕ КХЬЁ ЛЕКСО/
делают чистыми и устраняют негативные действия, молодец! Величественный Держатель Ваджры, Ваджра в Руке, ты – молодец!
$?%-2:A-2.$-0R-.J-KA<-%?, ,HR.-=-=J$?-0<-2!/-0<-L, ,HR.-/A-lJ-$&A$-;A.-GA?-*R/, ,2&R3-w/-.J-/A-=J$?->J?-$?R=, ,
САНВЭЙ ДАКПО ДЭ ЧИР НГЕ/ КХЬЁ ЛА ЛЕКПАР ТЭНПАР ДЖА/ КХЬЁ НИ ЦЕЧИК ЙИ КЬИ НЬЁН/ ЧОМДЭН ДЭ НИ ЛЕК ШЕ СОЛ/
Властелин Тайного, поэтому, я тебе всё прекрасно покажу. Ты же, слушай со всем сердцем сосредоточенно." "О, Просветленный Победитель, это прекрасно!"– так отозвался [Ваджрапани].
=/-IA-$?%-5B$?-?-2&.-0-S$-$R, ,
Это были шесть четверостиший ответа.
Два четверостишия о видении шести семейств.
.J-/?-2&R3-w/->G-,2, ,$?%-}$?-ТЭНЭ ЧОМДЭН ШАКЬЯ ТХУП/ САННАК РИК ЧЕН ТАМЧЕ ДАН/ САННАК РИК НГАК ЧАНВЭЙ РИК/ РИК СУМ ЛА НИ НАМПАР ЗИК/
Затем Просветленный Победитель, Шакьямуни, Превозмогший, осмотрел всё великое Семейство тайной мантры, Семейство держателей мантры тайного и мантры знания, и Семейство Тройное,
:)A$-gJ/-:)A$-gJ/-:.?-0:A-
ДЖИКТЭН ДЖИКТЭН ДЭПЭЙ РИК/ ДЖИКТЭН НАНДЖЕ РИК ЧЕН ДАН/ ЧАГЬЯ ЧЕНПОЙ РИК ЧОК ДАН/ РИК ЧЕН ЦУКТОР ЧЕР ЗИК НЭ/
Осмотрел Семейство мирского и внемирского, великое Семейство, освещающее мир, высочайшее Семейство великой Печати и великое Семейство Большой выпуклости на макушке, и
Это были два четверостишия о видении шести Семейств.
Три четверостишия о стадии полного Просветления, Явного в паутине иллюзии.
5B$-$A-2.$-0R?-5B$?-?-2&., ,$?%-}$?-o=-0R-S$-w/-8A%-, ,$*A?-?-3J.-0<-:L%-2-.%-, ,3A-*J-(R?-&/-:.A-$?%?-0, ,
ЦИК ГИ ДАКПЁ ЦИК СУ ЧЕ/ САННАК ГЬЯЛПО ДРУК ДЭН ЖИН/ НЬИ СУ МЕПАР ДЖУНВА ДАН/ МИ КЬЕ ЧЁ ЧЕН ДИ СУНПА/
произнёс четверостишие [сложенное] Владыкой слов, обладающее [качествами] шести царей тайной мантры, освобождающееся в недвоственном, имеющее свойство не рождающегося, такое:
A-A-AA-AA-A-A-AJ-AN-AR-AW-A)-A:, bA-+R-ZF-.A-x-/-3?A<-@)-2:R-2:-//-pO2-XA-//, ,1
А А-А И И-И У У-У Э Э-Э О О-О АМ А:/ СТхИТО ХРИДИ ДЗНЯНАМУРТИР АХАМ БУДДО БУДДАНАМ ТРЬЯАДхВАВАРТИНАМ/
а, а–, и, и–, у, у–, э, э– , о, о–, ам, а: пребывают в сердце. Тело изначального осознавания, я – Будда. Будда Будд, пребывающих во всех трёх временах.
<-2#-+Ah.:#oK-., ,Tx-x-/3?-;J, ,x-/-!-;-2$A-I<-A-<-0-4-/-;-+J-/-3:, ,2
ОМ БАДЗРАТИКШНАДУКХАЦЦЕДА/ ПРАДЗНЯДЗНЯНАМУРТАЕ/ ДЗНЯНАКАЯ ВАГИШВАРА АРАПАЦАНАЯ ТЭ НАМА:/
Ом, острый Ваджр пресекающий страдание, Обладатель Тела распознавания и изначального осознавания, [тебе,] обладающему Телом изначального осознавания, повелителю речи, тебе, приводящему скитающихся существ к зрелости, кланяюсь.
+-:U=-S-2?-3%R/-0<-mR$?-0<-L%-(2-0:A-
Это были три четверостишия о стадии полного Просветления, Явного в волшебной сети иллюзии.
Четырнадцать четверостиший великой мандалы Ваджрного Пространства.
,:.A-v<-?%?-o?-2&R3-w/-:.?, ,mR$?-0:A-?%?-o?-A-=?-L%-, ,A-/A-;A$-:V-!/-IA-3(R$ , .R/-(J/-;A-$J-.3-0-;A/, ,
ДИТАР САНГЬЕ ЧОМДЭНДЭ/ ДЗОКПЭЙ САНГЬЕ А ЛЕ ДЖУН/ А НИ ЙИКДРУ КЮН ГЬИ ЧОК/ ДОНЧЕН ЙИГЕ ДАМПА ЙИН/
Вот таков Будда [Манджушри], Просветленный Победитель, Совершенный Пробуждённый: возник из А, А – высочайший из всех слогов-зерен, это возвышенная буква великого смысла.
#R%-/?-:L%-2-*J-2-3J., ,5B$-+-2eR.-0-%%?-0-!J, ,2eR.-0-!/-IA-o-;A-3(R$ ,5B$-!/-<2-+-$?=-2<-LJ., ,
КХОН НЭ ДЖУНВА КЬЕВА МЕ/ ЦИК ТУ ДЖЁПА ПАНПА ТЭ/ ДЖЁПА КЮН ГЬИ ГЬЮ ЙИ ЧОК/ ЦИК КЮН РАП ТУ САЛВАР ДЖЕ/
Происходит [со вдохом] внутри, не имеет рождения, не произносится в слове, но будучи высочайшей причиной-семенем всего произносимого, все слова делает совершенно ясными.
3(R.-0-(J/-0R-:.R.-($?-(J, ,?J3?-&/-,3?-&.-.$:-2<-LJ., ,3(R.-0-(J/-0R-8J-#%-(J, ,*R/-3R%?-!/-IA-.P-(J-2, ,
ЧЁПА ЧЕНПО ДОЧАК ЧЕ/ СЕМЧЕН ТАМЧЕ ГАВАР ДЖЕ/ ЧЁПА ЧЕНПО ЖЕДАН ЧЕ/ НЬЁНМОН КЮН ГЬИ ДРА ЧЕВА/
[Его] великое подношение – великое желание – доставляет радость всем чувствующим существам. Великое подношение – великий гнев – это великий враг всех омрачений.
3(R.-0-(J/-0R-$+A-3$-(J, ,$+A-3$-]R-!J-$+A-3$-?J=, ,3(R.-0-(J/-0R-OR-2R-(J, ,OR-2R-(J/-0R-.P-(J-2, ,
ЧЁПА ЧЕНПО ТИМУК ЧЕ/ ТИМУК ЛО ТЭ ТИМУК СЕЛ/ ЧЁПА ЧЕНПО ТРОВО ЧЕ/ ТРОВО ЧЕНПО ДРА ЧЕВА/
Великое подношение – великая глупость – устраняет безразличный ум или глупость. Великое подношение – великая ярость – это великий враг великой ярости.
3(R.-0-(J/-0R-($?-0-(J, ,($?-0-,3?-&.-?J=-2<-LJ., ,:.R.-0-(J/-0R-2.J-2-(J, ,.$:-2-(J/-0R-3$-2-(J, ,
ЧЁПА ЧЕНПО ЧАКПА ЧЕ/ ЧАКПА ТАМЧЕ СЕЛВАР ДЖЕ/ ДОПА ЧЕНПО ДЭВА ЧЕ/ ГАВА ЧЕНПО ГУВА ЧЕ/
Великое подношение – великая привязанность – устраняет всю привязанность. Великая страсть – великое блаженство – это великая симпатия, великая радость.
$9$?-(J-=?-G%-(J-2-!J, ,#-.R$-(J-8A%-=?-2R%-(J, ,3A%-;%-(J-8A%-o-(J-=, ,.GA=-:#R<-(J/-0R-;%?-0-;A/, ,
ЗУК ЧЕ ЛЮ КЬЯН ЧЕВА ТЭ/ КХАДОК ЧЕ ЖИН ЛЮ БОН ЧЕ/ МИН ЯН ЧЕ ЖИН ГЬЯЧЕ ЛА/ КЬИЛКХОР ЧЕНПО ЯНПА ЙИН/
[Он –] великая форма, и тело также великое, великий цвет и громадное тело, также и великое имя и огромное, обладает обширной великой мандалой.
>J?-<2-35S/-(J/-:(%-0-!J, ,*R/-3R%?-t$?-G-(J-2:A-3(R$ ,P$?-(J/-~/-P$?-(J/-0R-!J, ,$%-2-(J/-0R-$?=-2-(J, ,
ШЕРАП ЦЁНЧЕН ЧАНПА ТЭ/ НЬЁНМОН ЧАККЬЮ ЧЕВЭЙ ЧОК/ ДРАК ЧЕН НЬЕН ДРАК ЧЕНПО ТЭ/ НАНВА ЧЕНПО САЛВА ЧЕ/
Держатель великого меча совершенного распознавания и величайший из великих крюков для омрачений. Великая известность, великая слава и великий свет, великое сияние.
3#?-0-+-:U=-(J/-0R-:(%-, ,+-:U=-(J/-0R-.R/-12-0, ,+-:U=-(J/-0R-.$:-2?-.$:, ,+-:U=-(J/-0R-3A$-:U=-&/, ,
КХЕПА ГЬЮТРУЛ ЧЕНПО ЧАН/ ГЬЮТРУЛ ЧЕНПО ДОН ДРУППА/ ГЬЮТРУЛ ЧЕНПО ГАВЕ ГА/ ГЬЮТРУЛ ЧЕНПО МИКТРУЛ ЧЕН/
Ученый знаток – держатель великой иллюзии. Осуществляющий благо [существ] в великой иллюзии. Радующийся радостью великой иллюзии. Обладающий волшебным глазом великой иллюзии.
.A/-2.$-(J/-0R-$4S-2R-!J, ,5=-OA3?-(J/-0R-:(%-2:A-3(R$ ,29R.-(J/-:(%-0-2g/-0-0R, ,2lR/-:P?-(J/-0R-2g=-2-;A/, ,
ЧЖИНДАК ЧЕНПО ЦОВО ТЭ/ ЦУЛТРИМ ЧЕНПО ЧАНВЭЙ ЧОК/ ЗЁ ЧЕН ЧАНПА ТЭНПАПО/ ЦЁНДРЮ ЧЕНПО ТУЛВА ЙИН/
Главный из великих подаятелей, и высочайший из держателей великой дисциплины. Прочно держащий великое терпение. Действующий героически с великим усердием.
2?3-$+/-(J/-0R-+A%-:6B/-/?, ,>J?-<2-(J/-0R:C-=?-:(%-2, ,!R2?-0R-(J-=-,2?-(J-2, ,(R/-=3-;J->J?-o-35S-!J, ,
САМТЭН ЧЕНПО ТИНДЗИН НЭ/ ШЕРАП ЧЕНПОЙ ЛЮ ЧАНВА/ ТОППО ЧЕ ЛА ТАП ЧЕВА/ МЁНЛАМ ЕШЕ ГЬЯМЦО ТЭ/
Сохраняющий глубоко великое устойчивое созерцание, держатель тела великого распознавания. Великая сила, обладающая великими методами. Устремленность, Океан изначального осознавания.
L3?-(J/-<%-28A/-.0$-+-3J., ,~A%-eJ-(J/-0R-]R-;A-3(R$ ,>J?-<2-(J/-0R-]R-(J/-w/, ,3#?-0-(J/-0R-,2?-(J-2, ,
ДЖАМЧЕН РАНЖИН ПАК ТУ МЕ/ НЬИНДЖЕ ЧЕНПО ЛО ЙИ ЧОК/ ШЕРАП ЧЕНПО ЛО ЧЕН ДЭН/ КХЕПА ЧЕНПО ТАП ЧЕВА/
Великая любовь, неизмеримое самобытие. Великое сострадание, высочайшее состояние ума. Великое распознавание, обладающий великой мудростью. Великий ученый знаток, искусный в методах.
m-:U=-(J/-0R-!R2?-.%-w/, ,>$?-(J/-3IR$?-0-(J/-0R-!J, ,m-:U=-(J/-0R-(J<-P$?-0, ,!R2?-(J/-1-
ДЗУТРУЛ ЧЕНПО ТОП ДАН ДЭН/ ШУКЧЕН ГЬЁКПА ЧЕНПО ТЭ/ ДЗУТРУЛ ЧЕНПО ЧЕР ДРАКПА/ ТОПЧЕН ПАРОЛ НЁНПАПО/
Великий волшебник, обладающий побеждающей силой. Великая мощь, великая стремительность, и [потому] Великий волшебник, прославленный как Великий. Великая побеждающая сила, подавляющая противников.
YA.-0:A-A%-hR-eJ-(J/-0R-:(%-, ,S$-0R-(J/-0R-S$->=-(J, ,:)A$?-(J/-:)A$?-0<-LJ.-0-0R, ,
СИПЭЙ РИВО ЧЕНПО ДЖОМ/ ТРЕК ШИН ДОРДЖЕ ЧЕНПО ЧАН/ ДРАКПО ЧЕНПО ДРАК ШУЛ ЧЕ/ ДЖИК ЧЕН ДЖИКПАР ДЖЕПАПО/
Сокрушающий великую гору [циклического] становления. Твёрдый, Держатель великой ваджры. Великий разрушающий, великая разрушительная сила. Великое устрашение, устрашающий.
3$R/-0R-
ГЁНПО РИК ЧОК ЧЕНПО ТЭ/ ЛАМА САННАК ЧЕВЭЙ ЧОК/ ТЭКПА ЧЕНПОЙ ЦУЛ ЛА НЭ/ ТЭКПА ЧЕНПОЙ ЦУЛ ГЬИ ЧОК/
Защитник, великий высочайшего знания. Лама, высочайший из тайной мантры. Пребывающий в [самом] характере великой Колесницы. Высочайший характер великой Колесницы.
hR-eJ-.LA%?-GA-.GA=-:#R<-(J/-0R:C-5B$?-?-2&.-0-2&-28A:R, ,
Это были четырнадцать четверостиший великой мандалы Ваджрного Пространства.
Двадцать пять четверостиший, за вычетом одной строчки, об изначальном осознавании совершенно чистого Пространства Свойств.
?%-o?-i3-0<-$%-36.-(J, ,,2-0-(J/-0R-,2-(J/-w/, ,$?%-}$?-5=-(J/-=?-L%-2, ,$?%-}$?-5=-(J/-2.$-*A.-&/, ,
САНГЬЕ НАМПАР НАНДЗЕ ЧЕ/ ТУППА ЧЕНПО ТУПЧЕН ДЭН/ САННАК ЦУЛ ЧЕН ЛЕ ДЖУНВА/ САННАК ЦУЛ ЧЕН ДАКНЬИ ЧЕН/
Будда, великий озаряющий, делающий [всё] видимым. Великий Превозмогший, обладающий великой силой превозможения. Возникший из великого характера тайной мантры. Собственно сам, своей сутью, великий характер тайной мантры.
1-
ПАРОЛ ЧИН ЧУ ТОППА ТЭ/ ПАРОЛ ЧИНПА ЧУ ЛА НЭ/ ПАРОЛ ЧИН ЧУ ДАКПА ТЭ/ ПАРОЛ ЧИНПА ЧУ ЙИ ЦУЛ/
Достигший десяти Тамошних Совершенств и пребывающий в десяти Тамошних Совершенствах. Чистота десяти Тамошних Совершенств, и характер десяти Тамошних Совершенств.
3$R/-0R-?-2&:A-.2%-K$-!J, ,?-2&-=-/A-$/?-0-0R, ,>J?-2&-i3-.$-2.$-*A.-&/, ,>J?-2&-i3-.$-:(%-2-0R, ,
ГЁНПО СА ЧУЙ ВАНЧУК ТЭ/ СА ЧУ ЛА НИ НЭПАПО/ ШЕ ЧУ НАМДАК ДАКНЬИ ЧЕН/ ШЕ ЧУ НАМДАК ЧАНВАПО/
Защитник, владыка десяти Земель, пребывающий в десяти Землях. Сам, своей сутью, совершенно чистые десять сознаний. Держатель совершенно чистых десяти сознаний.
i3-0-2&-0R-.R/-2&:A-.R/, ,,2-.2%-!R2?-2&-H2-0:A-2.$ ,!/-IA-.R/-/A-3-=?-LJ., ,i3-2&-.2%-w/-(J-2-0R, ,
НАМПА ЧУПО ДОН ЧУЙ ДОН/ ТХУПВАН ТОП ЧУ КХЬЯППЭЙ ДАК/ КЮН ГЬИ ДОН НИ МА ЛЮ ДЖЕ/ НАМ ЧУ ВАНДЭН ЧЕВАПО/
Десятиаспектный, обладающий целью десяти значений. Владыка превозмогших, десятисильный, господин охватывающего. Осуществляющий все, без исключения, цели всех. Обладатель мощи десяти видов, Великий.
,R$-3-3J.-0-3R?-3J.-2.$ ,.J-28A/-*A.-2.$-.$-0:A-2.$ ,2.J/-0<-5-8A%-5B$-3A-:I<, ,)A-{.-5?-0-.J-28A/-LJ., ,
ТОКМА МЕПА ТРЁМЕ ДАК/ ДЭЖИННЬИ ДАК ДАКПЭЙ ДАК/ ДЭНПАР МА ЖИН ЦИК МИНГЬЮР/ ДЖИКЕ МЕПА ДЭЖИН ДЖЕ/
Безначальный, само невыдуманное. Само всегда-то-же-самое, само очищенное. Говорящий правдиво, неизменное слово. Как сказал, так и делающий.
$*A?-3J.-$*A?-?-3J.-0<-!R/, ,;%-.$-3,:-=-i3-0<-$/?, ,2.$-3J.-?J%-$J:A-1-.%-w/, ,3-!J$?-
НЬИМЕ НЬИ СУ МЕПАР ТОН/ ЯНДАК ТХА ЛА НАМПАР НЭ/ ДАКМЕ СЕНГЕЙ ДРА ДАН ДЭН/ МУТЭК РИДАК НГЕН ДЖИКДЖЕ/
Недвойственное показывающий без двойственности. Всецело пребывающий в пределе подлинности. Обладающий львиным рычанием бессамостности, устрашающий сторонников крайних догм, дурных животных.
!/-+-:PR-2:A-.R/-;R.-!R2?, ,.J-28A/-$>J$?-0:A-;A.-v<-3IR$?, ,o=-2-i3-o=-.P-=?-o=, ,:#R<-=R?-+<-2-!R2?-0R-(J, ,
КЮН ТУ ДРОВЭЙ ДОНЪЁ ТОП/ ДЭЖИН ШЕКПЭЙ ЙИ ТАР ГЬЁК/ ГЬЯЛВА НАМГЬЯЛ ДРА ЛЕ ГЬЯЛ/ КХОРЛЁ ГЬЮРВА ТОППО ЧЕ/
[Обладающий] всегда, во всём успешной силой. Стремителен, как мысль так-же-ушедшего. Победитель всепобедоносный, побеждающий врагов. Управляющий колесом, обладающий великой побеждающей силой.
5S$?-GA-aR2-.0R/-5S$?-GA-3(R$ ,5S$?-eJ-5S$?-2.$-.2%-.%-w/, ,3,-(J/-$&J?-0<-:6B/-0-!J, ,5=-(J/-$8/-IA-SA%-3A-:)R$ ,
ЦОК КЬИ ЛОППЁН ЦОК КЬИ ЧОК/ ЦОК ДЖЕ ЦОК ДАК ВАН ДАН ДЭН/ ТХУЧЕН ЧЕПАР ДЗИНПА ТЭ/ ЦУЛ ЧЕН ЖЕН ГЬИ ДРИН МИ ДЖОК /
Наставник общин, высочайший из общины. Господин общин, владыка общин, обладающий полномочиями. Могущественный, дорожащий, и [потому] Великий характер [того, как есть], не полагающийся на благосклонность других.
5B$-eJ-5B$-2.$-5-3#?-0, ,5B$-=-.2%-2-5B$-3,:-;?, ,5B$-2.J/-2.J/-0<-5-2-!J, ,2.J/-0-28A-/A-!R/-0-0R, ,
ЦИКДЖЕ ЦИКДАК МА КХЕПА/ ЦИК ЛА ВАН НА ЦИК ТХА Е/ ЦИКДЭН ДЭНПАР МАВА ТЭ/ ДЭНПА ЖИ НИ ТОНПАПО/
Будучи царём слова, господином слова, красноречивым, имеющим власть над словами, безграничным в словах и правдиво говорящим, [он] Учитель, показывающий четыре истины.
KA<-3A-wR$-0-KA<-3A-:R%-, ,:SJ/-0-<%-o=-2?J-<:A-5=, ,%J?-:L%-$-5S$?-%J?-:L%-2, ,:L%-2-(J/-0R-o-$&A$-0, ,
ЧИР МИ ДОКПА ЧИР МИ ОН/ ДРЕНПА РАНГЬЯЛ СЕРУЙ ЦУЛ/ НГЕДЖУН НАЦОК НГЕДЖУНВА/ ДЖУНВА ЧЕНПО ГЬЮ ЧИКПА/
Не возвращается, не приходит обратно. Ведущий, характер Само-Побеждающих носорогов. Окончательно высвобождающийся многообразными [способами] окончательного высвобождения. Единая причина великих стихий.
.$J-aR%-.P-2&R3-9$-0-9., ,:.R.-($?-V=-2-.2%-0R-,=, ,2.J-2-fJ.-0-:)A$?-3J.-,R2, 2?A=-2<-I<-2-fR$-0-3J., ,
ГЕЛОН ДРАЧОМ ЗАКПА ЗЕ/ ДОЧАК ДРАЛВА ВАНПО ТУЛ/ ДЭВА НЬЕПА ДЖИКМЕ ТХОП/ СИЛВАР ГЬЮРВА НЬЁКПА МЕ/
Нищенствующий во имя добродетели, Архат, одолевший врагов, у которого иссякли все загрязнения. Свободный от страсти и привязанности, подчинивший органы чувств, нашедший счастье, обретший бесстрашие, оказавшийся в прохладе, не замутненный.
J$?-:)A$-gJ/-РИКПА ДАН НИ КАНПАР ДЭН/ ДЭШЕК ДЖИКТЭН РИКПА ЧОК/ ДАКГИР МИ ДЗИН НГАР МИ ДЗИН/ ДЭНПА НЬИ КЬИ ЦУЛ ЛА НЭ/
Обладающий знанием и ногами [сострадания], Счастливо Ушедший, высочайший в знании мира. Не цепляющийся к своему, и не цепляющийся к я. Пребывающий в характере двух истин.
:#R<-2:A-1-J?-0-:2:-8A$-%J?-$?=-2, ,>J?-<2-35S/-(?-i3-:)R3?-0, ,
КОРВЭЙ ПАРОЛ ТАР СЁНПА/ ДЖАВА ДЖЕПА КАМСАР НЭ/ ШЕПА БАЖИК НГЕ САЛВА/ ШЕРАП ЦЁНЧЕ НАМ ДЖОМПА/
Ушедший на тамошний край запредельный Круговороту. Сделавший все, что надо сделать, пребывающий на [другом] берегу. Лишь познание окончательно сверкающее. Сокрушающий оружием распознавания.
.3-(R?-(R?-o=-$?=-2<-w/, ,:)A$-gJ/-$%-2<-LJ.-0:A-3(R$ ,(R?-GA-.2%-K$-(R?-GA-o=, ,=J$?-0:A-=3-/A-!R/-0-0R, ,
ДАМЧЁ ЧЁГЬЯЛ САЛВАР ДЭН/ ДЖИКТЭН НАНВАР ДЖЕПЭЙ ЧОК/ ЧЁ КЬИ ВАНЧУК ЧЁ КЬИ ГЬЯЛ/ ЛЕКПЭЙ ЛАМ НИ ТОНПАПО/
Истинная Дхарма, Дхарма-Царь, сияющий. Высочайший свет, делающий мир видимым. Владыка Дхармы, царь Дхармы. Учитель, показывающий прекрасный путь [окончательного] блага.
.R/-P2-2?3-0-:P2-0-!J, ,!/-+-gR$-0-,3?-&.-%%?, ,i3-0<-3A-gR$-.LA%?-3A-9., ,(R?-.LA%?-.3-0-9.-3A->J?, ,
ДОНДРУП САМПА ДРУППА ТЭ/ КЮН ТУ ТОКПА ТАМЧЕ ПАН/ НАМПАР МИ ТОК ЙИН МИ ЗЕ/ ЧЁ ЙИН ДАМПА ЗЕ МИ ШЕ/
Будучи осуществившим смысл, осуществляющим помыслы, [он –] отбросивший всё всецело выдуманное. Неисчерпаемый простор не концептуализирующего [осознавания]. Истинное пространство Свойств, нескончаемое.
2?R.-/3?-w/-0-2?R.-/3?-5S$?, ,;J->J?-;J->J?-:L%-$/?-(J, ,;J->J?-w/-0-;R.-3J.->J?, ,5S$?-$*A?-5S$?-/A-2?$?-0-0R, ,
СЁНАМ ДЭНПА СЁНАМ ЦОК/ ЕШЕ ЕШЕ ДЖУННЭ ЧЕ/ ЕШЕ ДЭНПА Ё МЕ ШЕ/ ЦОК НЬИ ЦОК НИ САКПАПО/
Обладающий заслугой, запас заслуги. Изначальное осознавание, великий источник изначального осознавания. Обладающий изначальным осознаванием, знающий существующее и несуществующее. Два запаса, накапливающий запасы.
g$-0-!/-o=-i=-:LR<-&/, ,2?3-$+/-2?3-L-]R-w/-2.$ ,?R-?R-<%-
ТАКПА КЮНГЬЯЛ НАЛДЖОР ЧЕН/ САМТЭН САМДЖА ЛОДЭН ДАК/ СОСО РАНРИК МИ ЁВА/ ЧОК ГИ ДАНПО КУ СУМ ЧАН/
Постоянный, Царь всех, обладающий единением с подлинным. Устойчивое созерцание, делающийся созерцаемым, Господин мудрости. Распознающее себя осознавание, недвижимый. Первый из высших, держатель трех Тел.
?%?-o?-{-s:A-2.$-*A.-&/, ,H2-2.$-;J->J?-s-;A-2.$ ,?%?-o?-s-2.$-&R.-0/-&/, ,,/-s-($?-0-3J.-0-:(%-, ,
САНГЬЕ КУ НГЭЙ ДАКНЬИ ЧЕН/ КХЬЯПДАК ЕШЕ НГА ЙИ ДАК/ САНГЬЕ НГА ДАК ЧЁПЕН ЧЕН/ ЧЕН НГА ЧАКПА МЕПА ЧАН/
Пробужденный, Само воплощение пяти Тел. Всеохватывающий господин, господин пяти изначальных осознаваний. Носящий корону господина пяти Будд. Обладатель пяти глаз, не имеющих привязанности.
?%?-o?-,3?-&.-*J.-0-0R, ,?%?-o?-Y?-0R-.3-0-3(R$ ,>J?-0-YA.-L%-*J-$/?-+J, ,(R?-=?-L%-2-YA.-0-?J=, ,
САНГЬЕ ТАМЧЕ КЬЕПАПО/ САНГЬЕ СЭПО ДАМПА ЧОК/ ШЕПА СИ ДЖУН КЬЕНЭ ТЭ/ ЧЁ ЛЕ ДЖУНВА СИПА СЕЛ/
Порождающий всех Будд, Высочайший истинный сын Будды. Место рождения Познания, освободившегося из циклического становления. Возникший из Дхармы, устраняющий циклическое становление.
$&A$-0-Y-3OJ$?-hR-eJ:A-2.$ ,*J?-3-,$-0-:PR-2:A-2.$ ,/3-3#:-=?-L%-<%-L%-2, ,>J?-<2-;J->J?-3J-2R-(J, ,
ЧИКПУ САТРЕК ДОРДЖЕЙ ДАК/ КЬЕ МА ТАКПА ДРОВЭЙ ДАК/ НАМКХА ЛЕ ДЖУН РАН ДЖУНВА/ ШЕРАП ЕШЕ МЕВО ЧЕ/
Единый твёрдый, сам Ваджр. Сразу как родился, – господин скитающихся существ. Возникший из пространства, самородный. Великое пламя совершенного распознавания и изначального осознавания.
:R.-(J/-i3-0<-$%-2<-LJ., ,;J->J?-$%-2-=3-3J-2, ,:PR-2:A-3<-3J-;J->J?-1R/, ,$9A-2eA.-(J/-0R-:R.-$?=-2, ,
О ЧЕН НАМПАР НАНВАР ДЖЕ/ ЕШЕ НАНВА ЛАМ МЕВА/ ДРОВЭЙ МАРМЕ ЕШЕ ДРЁН/ ЗИ ДЖИ ЧЕНПО О САЛВА/
Великий свет, делающий видимым всё. Яркий свет изначального осознавания, в котором всё видно. Светильник для скитающихся существ, светоч изначального осознавания. Великий блеск, ясное сияние.
}$?-3(R$-}$?-2.$-
НАКЧОК НАКДАК РИКПЭЙ ГЬЯЛ/ САННАК ГЬЯЛПО ДОН ЧЕН ДЖЕ/ ЦУКТОР ЧЕНПО МЕДЖУН ЦУК/ НАМКЭЙ ДАКПО НАЦОК ТОН/
Высочайшая мантра, господин мантры, царь осознавания. Царь тайной мантры, создающий великое благо. Великая выпуклость на макушке, удивительная макушка. Господин неба, показывающий многообразием.
?%?-o?-!/-2.$-{-;A-3(R$ ,:PR-!/-.$:-2:A-3A$-.%-w/, ,$-5S$?-$9$?-&/-*J.-0-0R, ,3(R.-:R?-eJ.-:R?-S%-YR%-(J, ,
САНГЬЕ КЮН ДАК КУ ЙИ ЧОК/ ДРО КЮН ГАВЭЙ МИК ДАН ДЭН/ НАЦОК ЗУКЧЕН КЬЕПАПО/ ЧЁ О ДЖЕ О ДРАНСОН ЧЕ/
Сама суть всех Будд, высочайшее из Тел. Обладающий глазом симпатии ко всем скитающимся существам. Порождающий всё разнообразие форм. Достойный подношения, достойный почитания, великий Праведный.
РИК СУМ ЧАНВА САННАК ДЭН/ ДАМЦИК ЧЕНПО САННАК ДЗИН/ ЦОВО КЁНЧОК СУМ ДЗИНПА/ ТЭКПА ЧОК СУМ ТОНПАПО/
Держатель трех семейств, обладающий тайной мантрой. Великое обязательство, держащий тайную мантру. Главный, кто держит три Драгоценности. Учитель, показывающий три высших Колесницы.
.R/-;R.-8$?-0-i3-0<-o=, ,:6B/-0-(J/-0R-hR-eJ-8$?, ,hR-eJ-t$?-G-8$?-0-(J, ,
ДОНЪЁ ЖАКПА НАМПАР ГЬЯЛ/ ДЗИНПА ЧЕНПО ДОРДЖЕ ЖАК/ ДОРДЖЕ ЧАКЬЮ ЖАКПА ЧЕ/
Всепобеждающий с арканом, достигающим результата. Великий держащий, с арканом ваджры, с крюком ваджры и великим арканом.
>A/-+-i3-0<-.$-0-(R?-GA-.LA%?-;J->J?-GA-5B$?-2&.-b%-0?-.3/-0-*A->-l-s:R, ,
Это были двадцать пять четверостиший, без одной строчки, [с объяснением] изначального осознавания совершенно чистого Пространства Свойств.
Достарыңызбен бөлісу: |