Com, г. Чита, театр «ЛиК» В. Э. Мейерхольд статьи письма речи беседы


ИЗ ВЫСТУПЛЕНИЯ НА ЮБИЛЕЙНОМ ЧЕСТВОВАНИИ 2 апреля 1923 года



бет10/70
Дата18.06.2016
өлшемі7 Mb.
#145170
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   70

ИЗ ВЫСТУПЛЕНИЯ НА ЮБИЛЕЙНОМ ЧЕСТВОВАНИИ
2 апреля 1923 года


...Я горжусь своей принадлежностью к Российской коммуни­стической партии, и вся моя работа будет работой для пролета­риата. Сегодняшний день научил меня многому, — он дал мне указание, как действовать дальше. Раньше мне помогали едини­цы, теперь — тысячи. Сегодня меня приветствовала молодежь самого молодого класса; в этих приветствиях я черпал силы для дальнейшей борьбы и работы. Да здравствует молодость!

54

ПИСЬМО И ТЕЛЕГРАММЫ К. С. СТАНИСЛАВСКОМУ

29 августа 1923 г. Брунсхауптен

I


Шлю Вам, Константин Сергеевич, сердечный привет. Пришли­те мне в Берлин открытку: долго ли Вы еще будете здесь, бы­ваете ли когда-нибудь в Берлине. Хотелось бы повидаться с Вами. Не хотел мешать Вашему отдыху, не то заехал бы к Вам в Ва­рен. Мне в Берлин пишите так: Charilottenburg. Marchstrafie, 4 — 5, Grand Hotel am Knie.

Отсюда я уезжаю в пятницу. Еду ,в Гамбург дня на два, затем в Берлин. Оттуда скоро в Москву. Нет ли у Вас в Москве каких поручений? Исполню с удовольствием. Повторяю: очень и очень хочу с Вами повидаться. Расскажу Вам про «Лизистрату» в Ва­шем театре115, а Вы мне про американские театры. Ну, надеюсь, до скорого свидания. Привет Марии Петровне116 и детям.

Уважающий Вас и любящий Вас

В. Мейерхольд

II


<26 октября 1923 г.> Москва

Сердечное поздравление благодарный ученик



Мейерхольд

III


<27 октября 1923 г.> Москва

Художественному театру и его создателю — великому мастеру сцены, открывшему России возможности режиссерского искусст­ва, зоркому вожаку театра шлют привет Театр и Мастерские Все­волода Мейерхольда.


«ЛЕС»

I. ВЫСТУПЛЕНИЕ НА ОБСУЖДЕНИИ СПЕКТАКЛЯ 18 февраля 1924 года


Новый русский театр, очевидно, впитает в себя здоровые эле­менты театра Шекспира. Опыт прививки этих элементов уже сде­лан Пушкиным: в его «Борисе Годунове», в частности, сильно звучит народная тенденция, а также дан образец разбивки пьесы на эпизоды.

Театр имеет право на разночтение пьес. Сальвини и Росси не благоговели перед Шекспиром, а первым долгом работали на зрителя. В эпохи цветения у театра был собственный драматург; пьесы переделывались под влиянием жизни. Для драматурга, режиссера и актера главное — учитывать состояние зрительного зала. Неверно, что мы должны давать в точности то, что писал Островский. Если бы Островский воскрес, он должен был бы ра­доваться тому, что его произведения развивают так, как этого требует новая эпоха. Островский находился в тисках техники сце­ны его времени, от которой мы ушли далеко вперед.

Тем не менее в нашей постановке «Леса» многое отвечает взглядам Островского. В своей записке о реформе театральных школ117 он рекомендует обучать игре на гитаре, пению дуэтов, трио и хоров. Чередование комического и драматического у Шекспира и испанских драматургов придает действию особое напряжение. Мы должны стягивать к театру все лучшие приемы подлинно те­атральных эпох.

Так называемые «трудовые процессы» в «Лесе»118 — не те, что в будущем театре. Мы еще очень далеки от него: мы пока еще на ковре традиционализма. Оживает только то, что оперирует подлинно театральными методами. Закон театра — воздействие на зрителя. «Слышишь, Москва?!»119 — постановка Эйзенштейна, учив­шегося в нашей школе, — сдвиг к новому театру; но и в этом спектакле — сугубо театральные методы: использованы приемы Вахтангова из постановки «Гадибука», а Вахтангов заимствовал их из прошлого. Надо познавать волны современности.

56

Несчастливцев у Островского — не в центре пьесы; Аксюша — вовсе не мещанка — она в таком же окружении, как Катерина в «Грозе». Несчастливцев играет служебную роль по отношению к Аксюше. Всякая драматургическая партитура ждет своего истол­кователя. Спектакль — здание из нескольких этажей; он может считаться законченным не ранее, чем на пятидесятом спектакле, когда все части будут сработаны. Островский высмеивает Несча-стливцева и Счастливцева; это Дон Кихот и Санчо Панса. В трак­товке Аркашки взято лучшее из традиций Малого театра (но ны­нешний Малый театр — не тот, он имеет очень мало общего со старым и перед ним шляпу снимать не приходится). В основе игры Ильинского — лучшие моменты Михаила Провыча Садовско­го, у которого была необычайная легкость, связывавшая его ис­полнение с искусством испанских грасьосо120. К сожалению, до сих пор ни одна академия не удосужилась исследовать связи Остров­ского с испанским театром.



II. ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО ПЕРЕД ЮБИЛЕЙНЫМ СПЕКТАКЛЕМ
19 января 1934 года


Работая над пьесами классиков и, в частности, над «Лесом», театр руководствовался указаниями Ленина, что пролетарскую культуру можно создать лишь на основе знания и переработки культуры прошлого. Когда мы поставили «Лес», старые театраль­ные деятели нападали на нас за то, что мы осмелились перера­ботать крупное произведение прошлого. В этих нападках была доля справедливости: после «Леса» многие из наших последова­телей стали так перерабатывать классические пьесы, что из них выпадало основное, делавшее их классическими.

Но мы этой ошибки не сделали. Оставив на месте основные корни произведения, мы усилили их выражение. Для этого мы изучили природу пьесы и ее трактовку тем поколением режиссе­ров и актеров, которые считали искусство оторванным от поли­тики. Мы отвергли эту трактовку, потому что мы знаем, что всякое искусство классово направлено. Нельзя, вскрывая образы эксплуа­таторов, относиться к ним благодушно.

Мы политически заострили установку Островского. Так за­острить ее, как мы это сделали, сам он не имел возможности, но он рассчитывал, что со сцены дойдет до зрителя основная мысль. В пьесе — противопоставление двух лагерей. Мы подчеркнули это противопоставление.

В прежних постановках Гурмыжскую трактовали неверно: в ней не видели эксплуататорской природы, ее считали просто вздорной барынькой с чертами самодура. Мы показываем Гур­мыжскую так, что в ней усиливаются все краски того класса, ко-

57

торый мы хотим обличить. В Восмибратове мы раскрыли черты кулачества, с которым мы боремся. Милонов у Островского про­износит банальнейшие фразы, которые служат одеждами реакци­онной мысли. Это типичный священник. Его поповская природа прежде недостаточно четко доходила до зрителя. Поэтому мы и дали его в виде отца Евгения.



Представителя другого лагеря — Аксюшу — прежде представ­ляли слезливой, сентиментальной, лирически настроенной. Мы же показали действующее лицо, которое умеет бороться. Аксюша каждую минуту может выйти из подчинения Гурмыжской. В Пет­ре она видит здоровые черты, которые с ее помощью могут пре­одолеть то отрицательное, что в нем есть от Восмибратова.

Несчастливцева и Счастливцева обычно истолковывали под углом зрения бытового театра. Это неверно. Островский создал эти образы под влиянием классического испанского театра. Он изучал Лопе де Вега, перевел интермедии Сервантеса. В его твор­честве чувствуется влияние мастеров испанского театра. Несчаст­ливцев близок к рыцарю эпохи плаща и шпаги. В Счастливцеве — намеки на грасьосо — комический персонаж испанского театра. Эти черты мы и подчеркнули в своей трактовке.

Благодаря пересмотру характеристик всех действующих лиц в комедии значительно сильнее зазвучал социальный мотив.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   70




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет