Электронное научное издание «Труды МГТА: электронный журнал»
Житниковская А.С., аспирант, преподаватель, МГТА
Глобализация и искусственные языки
Аннотация
Данная работа посвящена проблеме искусственных языков, а также их роли в контексте международного общения и глобализации. Уделяется внимание различным классификациям искусственных языков, причинам и истории их создания и интерлингвистике. Подробно рассматривается один из самых популярных искусственных языков – эсперант.
Ключевые слова
Искусственный язык, международный язык, плановый язык, глобализация, интерлингвистика, эсперанто.
Человеческий язык — это система звуковых и визуальных символов, которая используется людьми для общения и выражения своих мыслей и чувств. Большинство из нас имеет дело в основном с языками естественными, самостоятельно возникшими из живого человеческого общения. Однако есть и искусственные человеческие языки, созданные самими людьми, прежде всего, для общения между представителями разных национальностей, а также для литературных или кинематографических фантастических произведений.
Сегодня, в период глобализации, эта тема чрезвычайно актуальна, и, кроме этого, интересна во все времена. Но в настоящее время проблема единого языка для международного общения вновь обретает остроту в связи с развитием глобальных средств коммуникации, в первую очередь сети Интернет. Уже сейчас в Интернете существует более тысячи сайтов, посвящённых эсперанто и другим плановым языкам, функционируют телеконференции на этих языках и т.д. Поэтому можно ожидать возрастания интереса и к интерлингвистике – науке о конструировании новых языков, и к плановым языкам как средству общения, а следовательно, к дальнейшему развитию этой отрасли языкознания.
При изучении языков нас, прежде всего, поражает их многообразие, те языковые различия, которые обнаруживаются между разными странами и даже между частями одной страны.
Согласно лингвистическому энциклопедическому словарю, искусственный язык – «знаковые системы, создаваемые для использования в тех областях, где применение естественного языка менее эффективно или невозможно» [4].
Идея создания нового языка международного общения зародилась в XVII – XVIII веках в результате постепенного уменьшения международной роли латыни. Первоначально это были преимущественно проекты рационального языка, освобождённого от логических ошибок живых языков и основанного на логической классификации понятий.
На сегодняшний день в мире более или менее успешно функционируют порядка пятисот искусственных языков [8]. При этом не берем во внимание крайние и вырожденные случаи – такие, как химическая нотация, нотная грамота или флажковая азбука. Мы говорим только о развитых языках, пригодных для передачи сложных понятий. Наиболее известными и распространёнными искусственными языками являются волапюк, эсперанто, идо (эдо), интерлингва, клингон, новиаль, окциденталь, севориан, логлан, языки мира Толкиена. Проекты создания искусственного языка, как правило, базировались на идее создания универсального языка, который был бы общим для всего человечества или нескольких этносов. Универсальный язык может дать людям разных народов возможность понимать друг друга, но он никак не намеревается вмешиваться во внутреннюю жизнь этих народов. Говоря об искусственных языках, необходимо сказать несколько слов и об их классификации. Различают следующие виды искусственных языков:
-
Языки программирования и компьютерные языки — языки для автоматической обработки информации с помощью ЭВМ.
-
Информационные языки — языки, используемые в различных системах обработки информации.
-
Формализованные языки науки — языки, предназначенные для символической записи научных фактов и теорий математики, логики, химии и других наук.
-
Языки несуществующих народов, созданные в беллетристических или развлекательных целях. Наиболее известны: эльфийский язык, придуманный Дж. Толкиеном, и клингонский язык, придуманный Марком Окрандом для фантастического сериала «Star Trek».
-
Международные вспомогательные языки — языки, создаваемые из элементов естественных языков и предлагаемые в качестве вспомогательного средства межнационального общения.
По цели создания искусственные языки можно разделить на следующие группы:
-
Философские и логические языки — языки, имеющие чёткую логическую структуру словообразования и синтаксиса: ложбан, токипона, ифкуиль, илакш.
-
Вспомогательные языки — предназначены для практического общения: эсперанто, интерлингва, словио, словянски.
-
Артистические или эстетические языки — создаются для творческого и эстетического удовольствия: квенья.
-
Также язык создаётся для постановки эксперимента, например, для проверки гипотезы Сепира-Уорфа.
По своей структуре проекты искусственного языка могут быть разделены на следующие группы:
-
Априорные языки — на основе логических или эмпирических классификаций понятий: логлан, ложбан, ро, сольресоль, ифкуиль.
-
Апостериорные языки — языки, построенные преимущественно на основе интернациональной лексики: интерлингва, окциденталь.
-
Смешанные языки — слова и словообразование частично заимствованы из неискусственных языков, частично созданы на основе искусственно придуманных слов и словообразовательных элементов: волапюк, идо, эсперанто, нэо [3].
Стоит также заметить, что число носителей искусственных языков можно назвать лишь приблизительно ввиду того, что систематического учёта носителей не ведётся.
По степени практического употребления искусственные языки делят на проекты, получившие широкое распространение: идо, интерлингва, эсперанто. Такие языки, как и национальные языки, называют «социализованными», среди искусственных их объединяют под термином плановые языки. Промежуточное положение занимают такие проекты искусственного языка, которые имеют некоторое количество сторонников, например, логлан (и его потомок ложбан), словио и другие.
Мысль о том, что мир можно изменить с помощью языка, не нова; еще в 1629 году философ Рене Декарт писал о том, что представляется желательным создать простой язык без исключений, азы которого можно было бы постичь после шести часов работы. В 1617 г. в Антверпене было опубликовано небольшое сочинение французского монаха Германа Гюго, в котором автор пытался обосновать необходимость построения всеобщего языка. А в 1936 году была обнаружена рукопись Исаака Ньютона “О всеобщем языке”, в которой тот разрабатывал язык с невообразимо тонкой и сложной грамматикой. Подсчитано, что с того времени до начала XX века было предложено около 70 проектов языка, как недалеких, так и достаточно интересных. В 1661 году некто доктор Бехер предложил (возможно, в шутку) просто перенумеровать слова в словарях и общаться с помощью цифр. Уже семь лет спустя английский епископ Уилкинс создал язык на основе “словаря идей” и нескольких родов: к примеру, стихия — de, первый род — b, “огонь” — deb, “пламя” — deba. Чрезвычайно популярен был в своё время “универсальный музыкальный язык сольресоль”, созданный французом Жаном-Франсуа Сюдром. Слова в нём образовывались из названий семи нот: “доредо” — “время”, “дореми” — “день”. Перестановка слогов давала противоположное значение: “домисоль” — “Бог”, “сольмидо” — “дьявол”. На этом языке можно писать буквами, нотами и цветами радуги, петь и играть на музыкальных инструментах.
О создании универсальной символики, т. е. письменного языка в виде математических формул, пригодного для выражения любой мысли, мечтал гениальный немецкий математик Готфрид Вильгельм Лейбниц (1646 – 1716). Лейбниц считал, что национальные языки, возникшие без определённого плана в результате смешения различных наречий народов-соседей, страдают рядом недостатков (многозначность, неточность и т. п.) и поэтому не являются совершенным средством общения. Математик-лингвист Лейбниц утверждал, что язык как орудие мышления должен быть создан на рациональной основе, образовать логическую систему, в которой, в частности, сложные понятия и выражающие их слова должны представлять собой комбинацию исходных простых элементов подобно тому, как в математике делимые числа являются произведением неделимых. В качестве материальной основы он предлагал взять «наиболее естественные символы». По его задумкам такой язык представлял собой формализованный язык, который можно было бы употреблять и в письменной, и в устной форме. Выглядел бы этот язык следующим образом:
а) 9 последовательных значащих цифр должны соответствовать первым девяти согласным латинского алфавита: 1=в, 2=с, 3=d, 4=f, 5=g, 6=h, 7=l, 8=m, 9=n …;
б) десятичные разряды соответствуют 5 гласным: 10=а, 100=е, 1000=i, 10000=o, 100000=u.
Единицы более высоких разрядов можно обозначать гласными сочетаниями, например, 1000000=au [1].
Эта идея предвосхищает современные идеи создания языков программирования для компьютеров. Лейбниц писал: "Этот язык, будет самым мощным органом разума. Я осмеливаюсь сказать, что это станет последним усилием человеческого духа, а когда проект осуществится, только от людей будет зависеть их счастье, так как они овладеют орудием, которое будет служить для воодушевления разума не хуже, чем телескоп служит для усиления зрительной способности глаза. Я уверен, что ни одно открытие не будет столь важным, как это, и ничто не способно в такой степени увековечить имя его творца"[9]. Начатое дело, которому Лейбниц посвятил много труда и времени, из-за занятости другими вопросами ему не удалось довести до конца.
Впоследствии интерлингвистика концентрируется на изучении международных искусственных языков как одного из средств преодоления языкового барьера. В связи с этим выявляется тенденция осмыслить интерлингвистику как раздел языкознания, изучающий международные языки в контексте общей теории межъязыкового общения [5].
Сейчас хотелось бы поговорить об эсперанто — самом известном и распространённом из искусственно созданных языков – «искусственный международный язык, созданный в 1887 г. варшавским врачом Л. Л. Заменгофом на основе лексики, общей для наиболее распространенных европейских языков, отличающийся несложностью словообразования и грамматики, построенной по принципу агглютинации» [7]. Впрочем, более правильный термин — не «искусственный», а «плановый», то есть созданный специально для международного общения. Этот язык был сконструирован варшавским врачом и лингвистом Лазарем (Людвигом) Марковичем Заменгофом в 1887 году. Он назвал свое творение Internacia (международный). Слово «эсперанто» («esperanto») первоначально было псевдонимом, под которым Заменгоф публиковал свои работы. В переводе с нового языка оно означало «надеющийся».
Основу эсперанто составляют интернациональные слова, заимствованные из латыни и греческого языка, и 16 грамматических правил, не имеющих исключений. Также в его словарном составе есть небольшое количество основ, заимствованных из славянских (русский и польский) языков или через их посредство. Заимствуемые слова приспосабливаются к фонологии эсперанто и записываются фонематическим алфавитом (то есть исходная орфография языка-источника не сохраняется).
-
Заимствования из французского: (iri «идти», maĉi «жевать», marŝi «шагать», kuri «бежать», promeni «прогуливаться» и др.).
-
Заимствования из английского: (fajro «огонь», birdo «птица», jes «да» и некоторые другие слова).
-
Заимствования из немецкого: в основной словарный состав эсперанто входят такие немецкие основы как nur «только», danko «благодарность», ŝlosi «закрывать на замок», morgaŭ «завтра», tago «день», jaro «год» и др.
-
Заимствования из славянских языков: barakti «барахтаться», klopodi «хлопотать», kartavi «картавить», krom «кроме» и др.
В целом, лексическая система эсперанто проявляет себя как автономная, неохотно заимствующая новые основы. Для новых понятий обычно создаётся новое слово из уже существующих в языке элементов, чему способствуют богатые возможности словообразования. Яркой иллюстрацией здесь может быть сравнение с русским языком:
-
англ. site, рус. сайт, эсп. paĝaro;
-
англ. printer, рус. принтер, эсп. printilo;
-
англ. browser, рус. браузер/броузер, эсп. retumilo, krozilo;
-
англ internet, рус. интернет, эсп. interreto.
Чтобы почувствовать дух и специфику данного языка, необходимо взглянуть на небольшой текст, созданный на нем. Вот как выглядит на эсперанто начало произведения М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»:
Foje en Moskvo, dum malnormale varmega printempa sunsubiro, du civitanoj venis la ĝardenplacon de la Patriarĥa lageto. La unua, vestita per griza somera kompleto, estis malalta, diketa, kalva, sian malfrivolan ĉapelon li portis en la mano, kaj sur lia bone razita vizaĝo vastis kolosaj okulvitroj en nigra korna muntumo. La dua, larĝaŝultra juna viro kun senorda rufeta hararo kaj kvadratita kaskedo sur la nuko, surhavis buntan ĉemizon, ĉifitan blankan pantalonon kaj nigrajn sportoŝuojn.
«Однажды весной, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина. Первый из них, одетый в летнюю серенькую пару, был маленького роста, упитан, лыс, свою приличную шляпу пирожком нёс в руке, а на хорошо выбритом лице его помещались сверхъестественных размеров очки в чёрной роговой оправе. Второй — плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке — был в ковбойке, жёваных белых брюках и в чёрных тапочках» (Перевод С. Покровского.) [10].
У эсперанто есть языки-потомки, в которых отсутствует ряд существующих в эсперанто недостатков. Наиболее известные среди этих языков — эсперантидо и новиаль. Впрочем ни один из них не получит такого распространения, как эсперанто.
Подводя итоги работы, стоит заметить, что у искусственных языков есть и противники, которые говорят, что созданные человеком средства общения лишь навредят тем, которые сформировались естественным путем. Но существует и мнение, что сам по себе международный язык не только не может ослабить языки национальные, но, напротив, он, несомненно, должен привести к большому их усилению и полному расцвету
Серьёзным изъяном всех до сих пор созданных международных языков является то, что в их основе лежит один из европейских языков и латино-романская или же английская лексика. Поэтому для населения Азии, Африки, Океании и даже значительных частей Европы овладение каким-либо из них равносильно изучению нового языка.
Литература
-
Амирова Т.А.,Ольховиков Б.А., Рождественский Ю.В. «История языкознания». М., Академия, 2003.
-
Гуссерль Э. Философия как строгая наука. Логос. М., 1911.
-
Кузнецов С. Н. «К вопросу о типологической классификации международных искусственных языков. Проблемы интерлингвистики». М., 1976.
-
Лингвистический энциклопедический словарь. М., Советская энциклопедия, 1990.
-
Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. – М.: Аспект Пресс, 1996.
-
Реформатский А.А."Введение в языковедение». М., Аспект Пресс, 2006.
-
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е, испр. и доп. – М.: Просвещение, 1976.
-
Фердинанд де Соссюр "Труды по языкознанию». М., 1999.
-
www.neoesoterik.org
-
www.stra.teg.ru
Житниковская А.С. Глобализация и искусственные языки
Достарыңызбен бөлісу: |