Книга в 1995 году удостоена Государственной премии Чеченской Республики Ичкерия нальчик издательский центр


Хьашкие-тӀехьашкиера хьех (Хашкие-техашкиера хех) -пещера на ю. стороне аула



бет8/112
Дата05.07.2016
өлшемі6.8 Mb.
#180951
түріКнига
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   112

ХьашкиеӀехьашкиера хьех (Хашкие-техашкиера хех) -пещера на ю. стороне аула.

Эхкиечу хьех (Эхкиечу хех) «Ущелья пещера» - на ю. стороне аула.

Лурдж (Лурдж) - так называют горцы извилистую дорогу, серпантин, на ю. стороне аула Хьевхьа.

МагӀа Сиесие (Мага Сиесие) «Верхней Сиесие» - лощина, пастбище.

ИгӀа Сиесие Ӏовга (Ига Сиесие овга) «Нижней Сиесие овга». Пастбище, лес.

Доккха ага (Доккха ага) «Большая лощина», «Большая балка» -на ю. стороне Хьевхьа. Пастбище.

Сурхойн гӀала (Сурхойн-гала) «Сурхая башня» - в черте аула Хьевхьа. Верхушка разрушена шамилевскими войсками.

Ӏахарийн босса (Ахарийн босса) «Ягнят склон» - на с. окр. Хьевхьа. Пастбище, лес, родники.

Токхамашкие (Токхамашкие) «Оползням к» - на с. стороне аула. Пастбище.

Утровгие (Утровгие) - урочище на с. стороне аула Хьевхьа. Этимология топонима не ясна.

Иоьлхьанг-коьртие (Блханг-кертие) - вершина на с. стороне, имеется единственный солнечный склеп.

Инзар-алие (Инзар-алие) «Страшное ущелье (речка)» - так названо потому, что в период ливневых дождей здесь часто бывают мощные сели, которые не щадят ни людей, ни животных, разрушают все на пути. На ю. стороне.

Чочхар чуетталун меттиг (Чочхар чуетталун меттиг) «Водопад где спадает место» - урочище на ю.-з. стороне Хьевхьа, пастбище.

Баскаьлг-дукъ (Баскальг-дук) «Баскальга хребет» - на в. стороне. Баскальг - собственное имя. Пастбище.

Къовхашкие (Ковхашкие) «Лесным полянам к» - на з. стороне аула Хьевхьа. Лес, пастбище.

Юкъиерачу дукъие (Юкиерачу дукие) «Среднему хребту к» -на з. стороне. Пастбище.

БӀарзгие тӀи кӀиелуо (Барзги ти киелуо) «Курганом на-под» -на з. стороне Хьевхьа, сенокос, пастбище, лес.

Гал-Ердие босса (Гал-Ердие босса) «Гал-Ердие склону к» -на з. стороне Хьевхьа. Культовое место.

Жадагардаргие (Жадагардаргие) - место с узким проходом, где, пропуская на другую сторону, легко сосчитать овец. Отсюда и «жадагардаргие». «Овец считают (где)».

Ялангочие (Ялангочие) - урочище на з. стороне, пастбище, этимология не выяснена.

КхорбогӀачие (Кхорбогачие) «Груша стоит где» - на з. стороне.

МоччагӀильг-дукъ (Моччагильг-дук) «Челюсти хребет» - на з. стороне аула. Первая часть «моччагӀильг» могла обозначать и собственное имя. Пастбище.

Мозашкие (Мозашкие) «Пчелам к» - урочище на з. стороне. Хотя вайнахи мало занимались, или почти не занимались кочевым пчеловодством, но умели в определенных местах держать их. Пчел вайнахи в древние времена называли «мозий», - от «моз» - мед, «медоносные мухи», а мух - тӀудий, позднее пчел стали называть «накхар-мозий», а простых мух - мозий. Встречаются топонимы, обозначающие отраслевое пчеловодство: «мазлагӀа»,

«мазлагӀашка», «мазлатание» и т. д.

Комал-тӀе (Комал-те) «Брагу пьют (где) на» - на з. стороне, пастбище. Место, где пили храмовую брагу.

Юкъурч-хийгие (Юкурч хийгие) «Общей воде (роднику)» - на з. стороне. Пастбище, родники.

Марашка-хьех (Марашка-хех) «Рощи пещера» - на в. стороне Хьевхьа. Кругом пастбище, сенокос.

Сам кӀелхьара хьех (Сам келхара хех) «Обрывом под пещера» -на з. стороне Хьевхьа. Берег реки Форта. Сам - гребень горы (калм.).

Хийистиера хьех (Хийистиера хех) «Реки (берега) пещера» -на з. стороне аула, берег реки Форта.

Гоьрга хех (Герга хех) «Круглая пещера» - на з. стороне Хьевхьа; рядом с «Хийистиера хьех».

Миераж тӀие (Миераж тие) «Миеража над» - урочище на з. стороне, граница с Миераж. Пастбище, сенокос. «Миераж» - роща, кустарник.

Миераж тӀера хьех (Миераж тера хех) «Миеражом (что над) пещера» - на з. стороне аула.

Кхуолуйон хьех (Кхуолуойн хех). Пещера на з. стороне аула, на берегу р. Форта. Вероятно, первая часть топонима выражает название какой-то давно исчезнувшей народности или родо-пле-менного союза, группы чеченцев.

Мерсахие (Мерсахи) - урочище на ю. стороне аула. Этимология названия не выяснена. Вероятно, название сложилось из «морса», буйная, щипящая, жгучая, и «хие» от «хи» - вода, речка, родник, а конечный формант «-ие» указывает на направление движения к данному объекту.

Мерсехиера хьех (Мерсехиера хех) - пещера, в районе урочища «Мерсахие». На ю. стороне.

КӀордагӀиера къух (Кордагиера кух) - урочище на ю. стороне аула. «КӀордагӀа» то же, что и «КӀарлагӀа» в других говорах. Дорожный или межевой знак.

Ердие т1а (Ердие та) - урочище на з. стороне Хьевхьа. В урочище ЕрдитӀа находится древнее кладбище и развалины культовых сооружений. Ерди - крест.

МогӀӀарие (Мог-жарие) «Верхнему кресту к» -наю. стороне аула. «МогӀа, мӀогӀа», «мӀа» - верхний, верховный и «жӀарие» от «жӀар» - крест.

ИгӀӀарие (Иг-жарие) «Нижнему кресту к» -место находится" рядом с «МогӀжӀарие» на ю. стороне развалин Хьевхьа.


МИКРОТОПОНИМИЯ ДАЬТТАЛПА И АГӀА-БОССА

Гата ваьха къухь (Гата вяха кух) «Гата жил (где) лесная поляна» - на в. стороне ДаьттагӀа. Пастбище.

Кхортойн чие (Кхортойн чие) «Кхортойцев впадина» - лес, пашни на з. стороне аула. Вероятно, в первой части упоминается название этнической группы, некогда проживавшей здесь.

Кхортойн юртие (Кхортойн юртие) «Кхортойцев юрте к» -развалины бывшего древнего поселения на з. стороне ДаьттагГа, Кхортой-этноним.

АгӀа боссие (Ага боссие) «Ага склон» - на з. стороне, пастбище, сенокос. Первая часть топонима невыяснена. Место, где некогда находился аул.



Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   112




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет