Электронное научное издание «Труды МГТА: электронный журнал»
Житниковская Анастасия Сергеевна,
аспирант, преподаватель МГТА
Контекстуальное значение обособленного члена предложения в англоязычной художественной литературе
В данной работе содержится попытка проанализировать семантические особенности обособленных членов предложения в художественном англоязычном тексте, а также понять их взаимосвязь с контекстом. В статье описываются возможные дополнительные значения, приобретаемые членами предложения в результате обособления.
Ключевые слова: контекст, полное контекстное окружение, обособленный член предложения, синтаксическая связь, дополнительное контекстуальное значение.
В современной лингвистической литературе отмечается, что проблема обособления второстепенных членов предложения является не очень широко распространенным, но довольно интересным явлением синтаксиса. Данная статья содержит попытку проанализировать семантические особенности обособленных членов предложения в художественном англоязычном тексте, а также понять их взаимосвязь с контекстом.
Термин «обособленный член предложения» был введен выдающимся русским синтаксистом А.М. Пешковским в его работе «Русский синтаксис в научном освещении», в которой он впервые подверг системному анализу обособленные члены предложения в русском языке [1].
По мнению И.П. Ивановой, обособление – «синтаксический процесс выделения, обычно с целью смыслового подчеркивания, члена предложения или группы члена предложения, достигаемый (в устной речи) просодическими средствами, прежде всего, паузацией и логическим ударением. На письме же обособление выделяется с помощью знаков препинания: запятых, тире, скобок, точки, а иногда позиционно от определяемых ими членов» [2].
По определению авторов практической грамматики английского языка Каушанской В.Л., Ковнер Р.Л. и др., обособленные члены предложения – это те второстепенные члены предложения, которые получили определенную грамматическую и семантическую независимость. Это явление возникает благодаря их более слабой связи со словами, к которым они относятся [3].
Необходимо заметить, что наиболее легко обособляемым является обстоятельство, затем – определение, дополнение же обособляется очень редко, т.к. дополнение теснее связано со сказуемым, чем обстоятельство.
e.g. He became conscious of music, very soft, lovely.
e.g. “What is that, Harry?” said the lad, listlessly.
e.g. But I must say, even to you, having known this family from childhood… that you cherish a terrible mistake [4].
К обособлению прибегают для того чтобы усилить, подчеркнуть обособляемый элемент, придать ему большой удельный вес в общей семантической структуре предложения, поскольку отделяясь, становясь независимым от своего антецедента, обособленный элемент, например, определение, соотносится со сказуемым предложения, обогащая его дополнительными адвербиальными оттенками.
Однако в художественной литературе встречаются и менее частотные способы выделения обособлений, которые представляют собой не малый интерес с точки зрения грамматики и лексики. Приведем пример:
e.g. It seems only yesterday she was in here herself, buying her first wand. Ten and a quarter inches long, swishy, made of willow. Nice wand for charm work. [4, p.63]
e.g. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десть дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. [4, p.102]
В данном случае определение обособляется не с помощью запятых, а с помощью точки, что встречается крайне редко, к тому же, подобное определение нелегко вычленить и текста. В таких случаях элемент, находящийся после точки, вступает в непосредственную синтаксическую связь с антецедентом, который находится в предыдущем предложении. Поэтому данный элемент не является односоставным предложением, как это может показаться на первый взгляд. Этот элемент является членом предыдущего предложения – определением, хотя и обособленным. Степень обособления здесь очень высока, но стилистическая связь с антецедентом сохраняется.
Поскольку при передаче высказывания в письменной форме не удается полностью воспроизвести все то, что с необходимостью характеризует его в процессе живого устного общения. В частности, на письме остаются нечетко, недостаточно ясно выраженными такие важные формальные показатели структурного единства предложения, как мелодика речи, ритмика и акцент, которые обеспечивают не только единство и цельность, но и целенаправленность высказывания [5]. Обособление же нарушает размеренность, «гладкость» фразы, из-за чего к нему очень часто прибегают в художественной литературе с целью внести разнообразие в стереотипность построения предложений. Иными словами обособление – это смысловое подчеркивание члена предложения или группы члена предложения, достигаемый (в устной речи) просодическими средствами, прежде всего, паузацией и логическим ударением.
Процесс обособления, как правило, распространяется на синтаксические элементы зависимой природы, обычно конструктивно не значимые. Обособленные члены, в отличие от необособленных, образуют отдельную от антецедента синтагму, произносимую на более низких нотах, нежели остальные синтагмы в предложении. Подобные синтаксические процессы связаны с преобразованием структуры синтаксического элемента в направлении его большей внутренней строевой и семантической сложности или с его распространением. Отсюда следует, что сущность обособления состоит в ослаблении синтаксической связи между элементами словосочетания (стержневым словом и адъюнктом) и, следовательно, в нарушении стабильности этой связи.
Обособление также влияет на семантику второстепенного члена: обособленные члены приобретают дополнительные сопутствующие признаки при обозначении тех или иных понятий. Таким образом, обособление связано со смысловым выделением входящих в него слов (словосочетаний). Рассмотрим два примера:
e.g. The brothers sat silent.
e.g. Denny sat, silent, with closed eyes.
В первом случае silent является частью сказуемого и находится в составе глагольного словосочетания sat silent. Во втором случае наличие обособления отделяет слово silent от глагола – сказуемого и тем самым относит его к подлежащему Dinny в качестве его определения и адъюнкта словосочетания.
Обособленные определения имеют меньше ограничений в смысле морфологической выраженности антецедента, чем необособленные. Так, антецедент обособленного определения может быть выражен личным местоимением, в то время как антецедент необособленного определения не может быть местоимением. Антецедент обособленного определения может быть выражен именем собственным, в то время как необособленное определение такого антецедента иметь не может.
В результате обособления определение получает дополнительную коннотацию, раскрываясь совершено в ином значении в контексте. Согласно Л.В. Захаровой выделенные структурно-семантические, грамматические, логические, функциональные критерии дифференциации позволяют представить второстепенные члены предложения со значением уточнения как самостоятельное явление, частную реализацию семантико-синтаксической категории уточнения [6].
e. g. Unable to sit there any longer, he got up and started walking slowly down the road.
e.g. Living or dead, she could not fail him, no matter what the cost.
В последнем примере обособленное определение living or dead приобретает дополнительное значение уступительности, которое возникло благодаря лексическому наполнению определения и союза or, который также усиливает значение уступительности. Достаточно частотны обособленные определения, несущие в себе дополнительный обстоятельственный оттенок причины и следствия, что не всегда легко разграничить.
e.g. Horror-struck, Harry waved madly at the other three to follow him as quickly as possible…
e.g. It was a melancholy little drama, woven from bills and scraps of gossip and neighborhood legend.
Последние примеры наглядно показывают, что дополнительные обстоятельственные оттенки причины и следствия трудно различимы.
В нижеследующем примере на основное значение обособленного определения наслаивается дополнительный оттенок сравнения состояния человека с предшествующим состоянием.
e.g. But at the moment, Uncle Vernon, still ashen-faced but looking very angry, moved into the firelight .
Таким образом, при функционировании в тексте как препозитивные, так и постпозитивные обособленные определения могут получать следующие дополнительные обстоятельственные оттенки:
• обстоятельства сопутствующих явлений;
• обстоятельства причины или следствия;
• обстоятельства времени;
• обстоятельство сравнения;
• обстоятельства уступки.
Но степень ослабления стабильной синтаксической связи, которое имеет место при обособлении, может быть различной. В связи с этим выделяются две степени обособления: сильная и слабая. Слабым обособлением считается такое, при котором обособленный член предложения выделяется запятыми. Сильным обособлением считается такое, при котором определение обособляется тире, скобками, точкой с запятой и точкой.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать следующее заключение. Обособление – это синтаксический процесс выделения, используемый с целью смыслового подчеркивания члена предложения или группы члена предложения, что в устной речи подчеркивается просодическими средствами. К обособлению прибегают для того, чтобы ослабить синтаксическую связь между элементами предложения, в результате чего обособленное определение приобретает определенную дополнительную информацию, дополняя семантическую структуру предложения обстоятельственными оттенками и тем самым, делая ее богаче и выразительнее. Обособленное определение, например, будучи отделено от своего антецедента, находится в определенной синтаксической связи со сказуемым и его значение, таким образом, обогащается дополнительными оттенками. Поэтому при выражении обособленным определением дополнительных оттенков значения уместнее говорить о связи определения со всем предложением в целом, с которым оно связано через сказуемое.
Обособление как синтаксическое явление необходимо рассматривать в контексте, поскольку его основное значение, его дополнительные оттенки значения и его роль в информационном строе текста зависят от позиции определения по отношению к антецеденту, от контактного/дистантного расположения определения и его антецедента и от других факторов морфологического и синтаксического характера. В условиях полного контекстного окружения, безусловно, наблюдается более тесная связь отдельного предложения с тем речевым целым, в состав которого оно входит. Изучение этих связей является следующим этапом нашего исследования.
Литература
-
Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956 – 376.
-
Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного языка. – М., 1981. – 228.
-
Куашанская В.Л., Ковнер Р.Л., Кожевникова О.Н., Прокофьева Е.В., Райнес З.М., Сквирская С.Е., Цырлина Ф.Я. Грамматика английского языка.– Л.: Просвещение. – 1973. – 261.
-
Rowling J.K. Harry Potter and the philosopher’s Stone. London.: Bloomsbury. 1997. – 145.
-
Распопов И.П. Актуальное членение предложения. На материале простого повествования преимущественно в монологической речи. М.:Либроком, 2009 –136.
-
Захарова Л.В. Обособленные второстепенные члены предложения со значением уточнения в современном литературном русском языке. Автореферат диссертации к.ф.н. Ставрополь, 2008 – 211.
Житниковская А.С. Контекстуальное значение обособленного члена предложения в англоязычной художественной литературе
Достарыңызбен бөлісу: |