Максим Чертанов Конан Дойл



бет22/22
Дата29.06.2016
өлшемі5.61 Mb.
#164873
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22

КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ



Дойл А. К. Собрание сочинений. В 10 т. М., 1993.

Дойл А. К. Собрание сочинений. В 14 т. М., 1998.

Дойл А. К. Англо бурская война. М., 2004.

Дойл А. К. Воспоминания и приключения. Мемуары. – В кн.: Артур Конан Дойл. Жизнь, полная приключений. М., 2001.

Дойл А. К. За волшебной дверью. – В кн.: Артур Конан Дойл. Жизнь, полная приключений. М., 2001.

Дойл А. К. Новое Откровение / Пер. с англ. Й. Раманантаты, М. Б. Антоновой, П. А. Гелевы. М., 1999.

Дойл А. К. Уроки жизни. Статьи и письма. М., 2003.

Doyle А. С. The Coming of the Fairies. London, 1999.

Doyle А. С. The Crime of the Congo. London, 2000.

Doyle А. С. Danger! аМ other stories. London, 2002.

Doyle А. С. The Edge of the Unknown. London, 2001.

Doyle А. С. The History of Spiritualism. London, 2001.

Doyle А. С. Phineas Speaks. London, 1927.

Doyle А. С. The Stark Munro Letters. London, 2007.

Doyle А. С. Three ofthem. (Three children.) A reminiscence... London, 1923.

Doyle А. С. The Vital Message. London, 2004.

Doyle А. С. The Wanderings of a Spiritualist. London, 2001.

Arthur Conan Doyle: a Life in Letters. Ed. J. Lellenberg, D. Stashower & Ch. Foley. London, 2007.



Booth M. The Doctor, The Detective & Arthur Conan Doyle – A Biography of Arthur Conan Doyle. London, 1997.

Carr J. D. The Life of Sir Arthur Conan Doyle. London, 1949.

Conan Doyle A. The True Conan Doyle. London, 1945.

Doyle G. Out of the Shadows – The Untold Story of Arthur Conan Doyle's First Family. London, 2004.

Hardwick M., Hardwick M. The Man Who Was Sherlock Holmes. London, 1964.

Lycett A. The Man Who Created Sherlock Holmes: The Life and Times of Sir Arthur Conan Doyle. London, 2007.

Pearson H. Conan Doyle, His Life and Art. London, 1943.

StashowerD. Teller ofTales: The Life ofArthur Conan Doyle. New York, 1999.

Андреев К. К. Противник Шерлока Холмса. – В кн.: Андреев К. К. На пороге новой эры. М., 1974.

Вайль П. Гений места. М., 1998.

Генис А. Вавилонская башня. Искусство настоящего времени. М., 1997.

Генис А. Закон и порядок. Мой Шерлок Холмс // Знамя. 1999. № 12.

Давидсон А. Забытый Конан Дойл // Эхо планеты. 1999. № 28.

Кагарлицкий Ю. И.Конан Дойл – рыцарь, литератор, человек. – В кн.: Дойл А. К.Собрание сочинений: В 12 т. Т. 1. М., 1993.

Клугер Д. Баскервильская мистерия. История классического детектива. М., 2005.

Урнов М. В. Артур Конан Дойль. – В кн.: Дойль А. К. Собрание сочинений: В 12 т. Т. 1. М., 1993.

Урнов М. В. Конан Дойл, Шерлок Холмс и профессор Челленджер. – В кн.: Дойл А. К.Затерянный мир: Фантастические произведения. М., 1990.

ФаулзДж. Конан Дойл. – В кн.: Фаулз Дж. Кротовые норы. М., 2002.

Чуковский К. И. О Шерлоке Холмсе. – В кн.: Дойл А. К. Записки о Шерлоке Холмсе. Л., 1991.


1 Lamond J. Arthur Conan Doyle: A Memoir. London, 1931.

2 Pearson H. Conan Doyle: His Life and Art. London, 1943.

3 Conan Doyle A. The True Conan Doyle. London, 1945.

4 Dickson Carr J. The Life of Sir Arthur Conan Doyle. London, 1949.

5 Booth M. The Doctor and the Detective: A Biography of Sir Arthur Conan Doyle. London, 1997.

6 Stashower D. Teller of Tales: The Life of Arthur Conan Doyle. New York, 1999.

7 Lellenberg J., Stashower D., Foley C. Arthur Conan Doyle: A Life in Letters. London, 2007.

8 Lycett A. The Man Who Created Sherlock Holmes: The Life and Times of Sir Arthur Conan Doyle. London, 2007.

9 Цитируется в переводе М. Кореневой и М. Ремизовой. (Здесь и далее – примечания автора.)

10 «Revue des deux Mondes» («Обозрение двух миров») – журнал на французском языке, выводящий с 1829 года и освещающий новости французской культуры для читателей в Англии и США.

11 Здесь и далее цитируется в переводе Т. Шишкиной.

12 Перевод Д. Дубшина.

13 Здесь и далее цитируется в переводе И. Гуровой и Т. Озерской.

14 Желающие могут ознакомиться с русским переводом этого текста, опубликованным в журнале «Иностранная литература» (№ 1 за 2008 год).

15 Здесь и далее цитируется в переводе Йога Раманантаты, М. Антоновой и П. Гелева.

16 Doyle G. Out of the Shadows – The Untold Story of Arthur Conan Doyle's First Family. Ashcroft, British Columbia, 2004.

17 Иногда имя героя переводится как Мика или Майки, но это не совсем корректно: мальчик, родившийся в религиозной семье, был назван в честь библейского пророка, чье имя, в свою очередь, всегда переводится на русский язык именно как Михей; подобные старинные имена носят многие персонажи романа.

18 Либералы в 1895 году потерпели крах и к власти пришло консервативное правительство во главе с лордом Солсбери.

19 Перевод Н. Облеухова.

20 США присоединились к Бернской конвенции аж в 1988 м, тремя годами позже России – когда обнаружили, что копирайт на программное обеспечение приносит им немалый доход.

21 Жан Поль Рихтер – немецкий писатель, сатирик, публицист, которого наш Белинский разделал под орех, назвав хаотическим, путаным, выспренним, сентиментальным, натянутым и елейным.

22 Перевод В. Станевич.

23 Сервантес М. Дон Кихот / Пер., под ред. Б. А. Кржевского.

24 Скотт В. Айвенго / Пер. И. Лихачева.

25 Дойл А. К. Белый отряд / Пер. В. Станевич.

26 Позднее обнаружилось, что туберкулиновая проба может использоваться в диагностике туберкулеза: это открытие явилось главной причиной присуждения Коху Нобелевской премии.

27 Вторая мировая война подкосила журнал: расходы возросли, тираж упал, и в марте 1950 го «Стрэнд» был вынужден уйти с рынка. Позднее журнал возродился и существует по сей день. Уже в первом его выпуске были помещены две статьи, связанные с творчеством Конан Дойла; ни один последующий выпуск не обходился без материалов, посвященных человеку, который сделал для славы «Стрэнда» больше, чем кто либо.

28 Желающим прочесть на эту тему что нибудь фундаментальное можно порекомендовать, например, текст венгра Тибора Кестхейи «Анатомия детектива».

29 В самых поздних рассказах о Холмсе появится беглое упоминание о том, что Уотсон снова женился и съехал на отдельную квартиру; читатель – если он не холмсовед – этого обстоятельства даже не замечает, так как Уотсон по прежнему круглосуточно околачивается на Бейкер стрит.

30 Лк. 1:1 – 1:3.

31 В работе Клугера, кстати, и христианнейший Браун имеет схожую природу – это таинственный, падший, черный, адский монах; а имя «Ниро Вульф», означающее «черный волк», символизирует волка оборотня...

32 Перевод А. Ю. Гаврилова.

33 Этим термином принято обозначать период с 1811 по 1820 год, в течение которого принц Уэльский Георг был регентом при своем душевнобольном отце, короле Георге III, а также период его правления уже как короля Георга IV с 1820 по 1830 год.

34 Перевод Е. Фельдмана.

35 Был не так давно забавный случай: боксер Насим Хамед был удостоен Елизаветой II звания рыцаря Британской империи, но после того как рыцаря поймали при управлении автомобилем в пьяном виде, королева звание отняла – наглядная иллюстрация к словам доктора Дойла о «достоинстве, утратившем всякое значение».

36 Последняя мотоколяска, произведенная «Уолл Трикар», была в 1988 году продана на аукционе «Кристи» за 61 тысячу фунтов.

37 Его виновность так никогда и не была доказана. Некоторые современные исследователи в ней сомневаются.

38 Многие литературоведы, кстати, полагают, что образы Марлоу и Куртца в «Сердце тьмы» Конрада тоже вдохновлены Кейзментом.

39 Интересующиеся историей спиритизма, вероятно, видели русский перевод, озаглавленный «Религия в свете Нового откровения». Такой работы у Конан Дойла нет. Это компиляция, включающая фрагменты из разных книг и статей доктора, посвященных спиритизму.

40 На эту тему написана масса книг – например, «История странной дружбы» X. Каррингтона и Б. Эрнста (Carrington H., Ernst B. M. L. The Story of a Strange Friendship. N.Y., 1932).

41 Зачастую пишут «леди Джин», но это неверно: так следовало бы называть жену доктора, если бы она была леди по рождению.

42 Kalush W., Sloman L. The Secret Life of Houdini: The Making of America's First Superhero. N.Y., 2005.


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   22




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет