На правах рукописи слышкин геннадий Геннадьевич Лингвокультурные концепты и метаконцепты



бет11/15
Дата27.06.2016
өлшемі1.52 Mb.
#161857
түріДиссертация
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

Коннотативную насыщенность лексемы теща нельзя объяснить чисто лингвистическими причинами (этимологической памятью слова, традициями его литературной обработки, фонетическим неблагозвучием и т.п.). Обусловлена она социально и связана не со знаком, но с его референтом. Можно констатировать, что лексема теща выступает в русской лингвокультуре в качестве имени концепта. Концепт «теща» обладает выраженной экстразоной (см. устойчивые выражения, приведенные выше), но интразона его незначительна (слово теща и описательное словосочетание мать жены).


Концепт «теща» является одним из наиболее активно функционирующих концептов смехового варианта русской картины мира, находящего отражение в текстах анекдотов. В таблице 6 приводятся данные о частотности употребления номинантов свойства´ в современных анекдотах. Для подсчета использован собранный нами корпус анекдотов, включающий около 13 400 текстов.
Таблица 6. Номинанты свойства´ в текстах анекдотов

номинант свойства´

количество в текстах анекдотов

теща

204

зять

63

тесть

9

свекровь

4

невестка

3

сноха

1

Анекдот демонстрирует еще большую, чем в ассоциативно-вербальной сети востребованность лексемы теща по сравнению с другими номинантами свойства´. На долю тещи приходится около 72 % всех употреблений членов анализируемого тематического поля. 22 % составили употребления ее конверсива зять. При этом большинство терминов свойства´ оказались для смеховой картины мира абсолютно неактуальны и не использовались ни разу.

Проанализируем функционирование концепта «теща» в смеховой картине мира, реализованной в анекдоте. В нашем распоряжении находится 160 текстов, которые могут быть объединены в тематическую группу «анекдоты о зяте и теще». Количественно эта группа оказывается обширнее, чем большинство циклов о представителях этносов (например, собранный нами текстовый корпус включает 145 анекдотов о грузинах, 148 – о чукчах, 94 – об украинцах).

Тексты о зяте и теще относятся к группе анекдотов, ценностной доминантой которых является суперконцепт «запретное». В этих анекдотах реализуется агрессия, вынужденно подавляемая носителем культуры в обыденной жизни. В них наносится физический или моральный урон тем, к кому анонимный автор / рассказчик / слушатель испытывает враждебность, реализовать которую во внетекстовой действительности мешают социальные запреты.

Несмотря на то, что в наивной классификации (на развлекательных интернет-сайтах, в книжных сборниках анекдотов) эти тексты обычно называются «анекдоты о теще», основным деятельным началом в большинстве из них оказывается зять, теща же чаще выступает как объект физического или вербального действия. При этом фигура зятя не всегда представлена в тексте в виде конкретного персонажа. Она как бы выносится за скобки, идентифицируя в качестве коллективного зятя участников коммуникативного обмена анекдотами. Особенно это касается анекдотов, построенных по принципу «вопрос-ответ»:


(1)

Каков идеальный вес для тещи?

2 кг вместе с урной.




(2)

Может ли в фильме быть хэппи-энд, если в конце главный герой погибает?

Может. Если главный герой – теща.




В микрокосме текста зять – это одновременно и задающий вопрос, и отвечающий на него, а в макрокосме коммуникации – и анонимный автор, и рассказчик анекдота, и его слушатель, который сам становится потенциальным рассказчиком.

В основе большинства рассматриваемых текстов лежит стремление к элиминации (от латинского eliminare – изгонять, выносить за порог), т.е. исключению, удалению, устранению. Мотив элиминации воплощается в двух основных сюжетах: смерть тещи и приезд / отъезд тещи.

Тема смерти является более частотной, чем тема приезда / отъезда – анекдот предпочитает сделать элиминацию абсолютной и необратимой. Данная тема реализуется в следующих сюжетных моделях:

1) зять убивает тещу




(3)

Василий Иванович возвращается из отпуска. Петька:

Ну как дома?

Спасибо, хорошо. Все живы-здоровы.

– Теща как?

С тещей вообще прекрасно. Вчера картошку чистила, палец порезала. Пришлось пристрелить, чтобы не мучалась.


(4)

На балконе 14-того этажа стоит мужчина и за волосы держит тещу над бездной: «Вон там Васька живет. Он тещу зарезал. А вон там Петро – он свою тещу задушил. Я не зверь какой, я вас, мама, просто отпускаю. Летите куда захотите…»


2) зять выражает желание убить или погубить тещу

(5)

Письмо: «Одесса, Дерибасовская, 15, кв. 118, Кацу. Плати двадцать кусков зеленых или твою тещу таки замочат». Ответ: «Я не тот Кац, который проживает на Дерибасовской, 15, кв.118. Я таки Кац с Дерибасовской, кв.118, но вот из дома 16. Но ваше предложение меня таки заинтересовало».


(6)

Мужик читает в газете: «В результате криминальных разборок в ресторане случайно убита официантка». Говорит жене: «Скучно, наверное, твоей матери целый день дома сидеть. Может, ей на работу устроиться?» – «Кем же она может устроиться?» – «Да кем угодно, хоть официанткой…»


3) зять желает теще смерти


(7)

Сидит любящий зять у постели умирающей тещи. Теща следит глазами за ползающей по потолку мухой. На что зять ласково так замечает: «Мама, ну не отвлекайтесь, пожалуйста!»


(8)

Господин директор! Я хотел бы уйти с работы пораньше на похороны своей тещи.

Я тоже…




4) зять испытывает радость от смерти тещи

(9)

А мне с тещей сказочно повезло.

Неужели? И где же ты откопал такое сокровище?

Закопал, дружище. Закопал.


(10)

Идет гражданин по улице. Настроение у него отвратительное. «Ну что ж так не везет, а? С начальником скандалы, собака сбежала, кошелек потерял…». Видит – продают лотерейные билеты. А, думает, все равно сплошные неприятности, достану сейчас из кармана последнюю десятку и сыграю. И р-раз – машину выигрывает. Обрадовался – сил никаких нет. Бежит домой жену осчастливить. Бежит, а сам приговаривает: «Вот жизнь, а! Если не фартит, то не фартит, а уж если фартит, то на полную катушку». Жена открывает дверь вся в слезах: «Представляешь, моя мама только что умерла». Гражданин с шумным вздохом сдвигает кепку на затылок: «Ну я же говорю: везет так везет».


Иногда способом элиминации тещи вместо смерти физической становится смерть речевая, т.е. немота. Это свидетельствует о том, что для носителя анекдота основное зло, несомое тещей, воплощается именно в ее коммуникативных действиях.


(11)

Муж говорит жене:

Давай твою маму в санаторий для глухонемых на месячишко-другой отдохнуть отправим.

Что она там будет делать, у нее прекрасная дикция и изумительный слух.

А как насчет пословицы: «С кем поведешься – от того и наберешься»?




(12)

Пришел к стоматологу на работу друг, а стоматолог ему говорит: «Ты посиди тут, а я выйду на 5 минут». Сидит он, ждет. Входит дама, вся в мехах и бриллиантах, и говорит: «Мне срочно надо удалить зуб. Плачу 100 баксов». Мужик колеблется, но соглашается. Берет щипцы, дергает чего-то. Дама выскакивает из кабинета с криком и брызгами крови. Через минуту в кабинет входят 2 быка с мобилами, и самый крутой говорит: «Ты знаешь, что ты только что сделал?» Мужик дрожит от страха. – «Ты только что вырвал язык моей теще!!!» И бросает на стол пачку баксов.


В единичных случаях элиминация (реализованная или желаемая) осуществляется иными способами, функционально близкими смерти, например, похищение или тюремное заключение по сфабрикованным доказательствам.

Второй по частотности темой анекдотов о теще является тема приезда тещи в дом зятя или отъезда из него. Приезд здесь интерпретируется как вторжение, для его описания используются лексемы беда, облом, заявиться и т.п. Очень часто появление тещи является неожиданностью для хозяев дома, что явно коррелирует с пословицей Незваный гость хуже татарина. Жилище – это, прежде всего, территория свободная от «чужаков», возможность уйти от внешнего мира, микрокосм, организованный человеком сообразно своим вкусам и потребностям. Присутствие тещи в доме воспринимается как нарушение личного пространства мужчины, угроза семейной безопасности («миру в доме») и уюту.

Тема приезда / отъезда тещи реализуется в сюжетных моделях, сходных с сюжетами о смерти тещи:

1) зять выражает неудовольствие по поводу состоявшегося или предстоящего приезда тещи:



(13)

Вчера у меня заболела жена, а сегодня приехала ее мать, чтобы ухаживать за ней.

Да, беда никогда не приходит одна.




(14)

Представляешь, какой у меня облом! Купил себе резиновую женщину.

Так это же прекрасно.

Да. Но вчера к нам заявилась резиновая теща!


2) зять выражает радость по поводу отъезда или несостоявшегося приезда тещи:


(15)

Как будет по-английски «Моя теща не придет на ужин сегодня вечером»?

Yeeeeeaaaaaaaahhhhhh!!!




(16)

Мы в этом году по одной путевке всей семьей отдыхали!

Не может быть!

Просто мы купили путевку и отправили по ней в санаторий тещу.


3) зять пытается выгнать тещу или препятствовать ее приезду:


(17)

Граф вызывает слугу: «Милейший, завтра ко мне приезжает теща. Вот список ее любимых блюд…» – «Понимаю, сэр». – «…И если вы приготовите хотя бы одно из них – немедленно получите расчет!..»


(18)

Мужик, услышав звонок в дверь, открывает и видит на пороге тещу. Та ему говорит: «Меня муж за дверь выставил, можно я несколько дней здесь поживу?» – «Конечно, нет проблем, устраивайтесь вот здесь, слева, чтобы соседу входную дверь не загораживать».


Иногда стремление к элиминации в действиях зятя отсутствует, нанесение ущерба теще превращается в самоцель. Ущерб при этом бывает как физический, так и моральный:


(19)

Разговаривают два мужика:

Люблю я рано утром на даче, часов в двенадцать, выйти. Стоишь на крыльце, а кругом только согнутые спины. Берёшь шланг, хрясь по спине тёще: «Марья Захаровна, вы шланг на крыльце забыли!»

Ну она, поди, в крик сразу?

Не. Рада-радешенька, прошлый раз она лопату забыла.




(20)

Мужик навещает в больнице тещу, которая там лежит с серьезным заболеванием ног: «Здравствуйте, мама, я вижу, вам скучновато здесь лежать, даже почитать нечего, верно? Так вот, я вам книжку принес, «Повесть о настоящем человеке» называется».


Однако анекдоты с безэлиминационной агрессией количественно уступают элиминационным.

Характерно, что как в элиминационных, так и в безэлиминационных анекдотах действия или черты тещи, провоцирующие агрессию, описываются крайне редко. Необходимость изгнания или нанесения вреда теще преподносится как аксиома, не нуждающаяся в развернутой мотивировке. Отрицательная природа персонажа обозначена уже самим словом теща.

Анекдот выводит антагонизм зятя и тещи за рамки межличностного конфликта двух конкретных индивидов и трактует его как универсальную поведенческую модель, избежать которой невозможно. Так, носителем отрицательного отношения к теще (враждебности или фобии) становится ребенок мужского пола, т.е. не актуальный, а лишь потенциальный зять.


(21)

Маленькая девочка прибегает к воспитательнице детского сада вся в слезах.

Что такое? Кто тебя обидел?!

Вовка!

За что?

Он сказал, что тещ еще в детстве убивать надо!


(22)

Проснулся утром малыш и плачет. Мама: «Ты чего плачешь?» – «Да теща присни-и-и-ла-А-А-А-А-сь!!!»


Антагонизм не только начинается до брака, но и продолжается после смерти объекта агрессии. Сюжет ряда анекдотов построен на нарушении погребального обряда, издевательстве над останками тещи.

(23)

На поминках тещи зять все время шепчет: «Да будет земля тебе пухом, да будет земля тебе пухом, да будет земля тебе пухом!». Друг интересуется: «Что ты так убиваешься – ты ее же ненавидел?» – «Если бы ты знал, какая у нее была аллергия на пух!»


(24)

Мужик поутру отпрашивается у бригадира с работы: «Отпусти на сегодня, тещу хоронить надо!» – «Ну, ладно, шуруй!» После обеда мужик вновь появляется на работе. – «Ты чего это приперся, а кто тещу-то хоронить будет?» – «Да, уже управился!» – «???» – «А что церемониться! Я ее по пояс в землю врыл да лаком покрыл!!!»


В качестве второстепенных персонажей анекдота о теще и зяте рассмотрим жену, ребенка и представителей внесемейного социума.

Жена в рассматриваемых текстах выступает в двух основных функциях. Во-первых, как носитель зла аналогичный теще. В этом случае жена и теща выступают в роли единого фактора, создающего мужчине жизненный дискомфорт. Элиминационная или безэлиминационная агрессия распространяется на них в равной степени.




(25)

Пришёл муж уставший после работы. Сел ужинать. Вокруг бегают жена и тёща – и все чего-то от него требуют. Тёща говорит: «Надо купить и повесить новую бельевую верёвку!» Жена говорит: «Надо купить и рассыпать отраву для тараканов!» Муж молчит и думает: «Куплю верёвку и повешу тёщу. Куплю отраву и подсыплю жене. Или наоборот?»


(26)

На базаре бабка продает яблоки, в них табличка – «Чернобыльские». Какой-то умный человек проходя мимо замечает: «Слышь, бабка, дык наверное твои яблоки никто и не покупает. Зачем ты эту табличку поставила?» – «Как это не берут? Еще и как берут! Кто для жены, кто для тещи…»


Во-вторых, жена может выполнять функцию примирителя (всегда безуспешного) мужа и своей матери. В этих случаях ее речь реализуется в жанрах упрека или скандала.


(27)

Что ты такой невоспитанный? Приедет мама в гости – ты ее никуда не сводишь, не свозишь!

А что толку? Она все равно дорогу домой находит!




(28)

Завтра к нам приедет моя мама! … молчание. – Ненадолго, всего на пару недель! … молчание. – Ты слышал, что я сказала? … молчание. – Ну вот и славно, я знала что ты не рассердишься! … тяжелый вздох. – И не надо на меня орать!


Ребенок женского пола не имеет в рассматриваемых текстах четко определенных функций. Ребенок же мужского пола, как уже отмечалось, это будущий зять. Он становится свидетелем, а в некоторых случаях и подчиненным соучастником элиминирующих действий по отношению к теще.


(29)

Один мужик загорал с сыном на пляже, а теща купалась. Вдруг она стала тонуть.

Папа, смотри, наша бабушка не плывет, а кричит и машет руками!

Что же ты сидишь, сынок?! Помаши и ты ей на прощанье.


(30)

Папа, а бабушка точно будет ехать этим поездом?

Ты бы меньше трепался и побыстрее откручивал рельсу…




Процесс культивации у ребенка негативного отношения к теще описывается анекдотом как целенаправленная передача ценностных установок от одного поколения мужчин к другому.


(31)

Теща зятю: – Каждый вечер вы рассказываете моему внуку сказки. Не могли бы вы объяснить, почему они все заканчиваются одинаково: «Они поженились и жили счастливо, потому что невеста была сиротой?»


(32)

Папа, нам по русскому падежи задали. Просклоняй слово теща.

Змея! Скотина! Сволочь! Гнида! Стерва!




Для персонажей, представляющих внесемейный социум, поведение зятя оказывается естественным и ожидаемым. Окружающие не только не осуждают агрессивные действия, но иногда и предвосхищают их, проявляют готовность стать их соучастником.


(33)

Семья нового русского купается в озере, поблизости сидит рыбак – рыбу ловит. Вдруг рыбак услышал, как новый русский зовет на помощь: «Помогите! Моя жена тонет, а я не умею плавать! Я дам вам сто баксов, если вы мне поможете!» Рыбак в десять сильных гребков оказывается рядом с тонущей женщиной и вытаскивает ее из воды. Потом обращается к новому русскому: «Ну где моя сотня?» – «Ты знаешь, она так мельтешила в воде, что я подумал, что это моя жена, но я ошибся – это моя теща». – «Эх, невезуха! Сколько я тебе должен?»



(34)

Алло! Это аптека? Сейчас к вам придет моя теща с собакой, дайте ей яду.

Хорошо, а вы уверены, что собака одна найдет дорогу домой?



Позитивное отношение к теще или действие, направленное ей во благо, вызывают недоумение и нуждаются в оправданиях.




(35)

Как ты можешь непрестанно ссориться с женой и в то же время уважать тещу?

Когда-то именно она была решительно против нашего брака.




(36)

Когда загорелся дом, я влетел в комнату и вынес тещу на руках.

Да, в таких обстоятельствах легко потерять голову.




Каждому персонажу анекдота свойственна определенная модель поведения, связанная с его идентификацией анонимным автором / рассказчиком. В особенности это касается персонажей, идентифицируемых как представители социальных институтов. Существуют четкие модели поведения милиционера, врача, офицера и т.п. В случае, касающемся отношения к теще, агент социального института демонстрирует отказ от своей профессиональной идентичности в пользу идентичности мужской.


(37)

По коридору больницы, рядом с операционной, нервно расхаживает мужик. Ходит час, два, три… Наконец, дверь операционной открывается, выходит хирург со скорбным лицом и говорит мужику: – «У меня для вас плохая новость. На третьем часу операции ваша мать…». Мужик прерывает: – «Это не моя мать! Это – теща!» Хирург: – «У меня для вас хорошая новость. На третьем часу операции…»


(38)

Идет мент по улице, смотрит, на седьмом этаже висит женщина, еле держится за карниз, а мужик из окна пытается ее вниз свалить.

Эй, гражданин!!! Вы что делаете???

Да это моя теща!

Живучая, падла!




Сама теща также осознает отрицательную природу своего статуса.


(39)

Мать говорит дочери: «Этот твой поклонник мне так противен, что я с удовольствием стану его тещей!»


(40)

Теща зятю: «Вы говорите, я вам в тягость… Да кто же меня сделал тещей, как не вы!»


Обращение с тещей, прокламируемое анекдотом как естественное, неизбежно вступает в конфликт с одним из наиболее значимых культурных табу – запрета на насилие в отношении женщины. Способом снятия этого противоречия становится лишение тещи статуса женщины:


(41)

Ну вот скажите, подсудимый, за что вы избили женщину?

Какую женщину, это же моя теща!




(42)

Тамада произносит тост: «Так выпьем за наших прекрасных дам. Мужчины и теща пьют стоя!»


Акцентуированность отношений «теща – зять» и негативная оценочность концепта «теща» ни в коей мере не являются традиционными чертами русской культуры. Так, в русской волшебной сказке, после того как герой побеждает змея, его преследуют змеихи (родственницы змея). Иногда это мать змея, иногда сестры, иногда теща [Пропп 1996: 220, 345]. Таким образом, теща выступает здесь мстительницей за зятя наряду с кровными родственниками.

Обратившись к сборнику В.И. Даля «Пословицы русского народа» (ПРН), мы увидим, что лексема теща в текстах пословиц, посвященных семейно-родственным отношениям, не выделяется по частотности употребления из группы номинантов родителей супругов (см. таблицу 7).


Таблица 7. Номинанты родителей супругов в русских пословицах

номинанты родителей супругов

количество в ПРН

свекровь

18

теща

16

тесть

14

свекор

9

В пословицах о теще содержится как негативная (Был у тещи, да рад утекши; У тещи карманы тощи), так и позитивная оценочность (У тещи-света для зятя приспето; Зять да сват у тещи – первые гости; Зять на двор – пирог на стол). Гораздо чаще, чем теща, отрицательно характеризуется зять (Нет черта в доме – прими зятя!; На зятьев не напасешься, что на яму; Думала теща, пятерым не съесть, а зять-то сел, да за присест и съел; Ни в сыворотке сметаны, ни в зяте племени; Прими зятя в дом, а сам убирайся вон!).

А.Н. Кушкова, анализируя тексты о крестьянских ссорах второй половины XIX века, выделяет следующие группы семейных ссор между свойственниками: свекровь ссорится с невесткой, свекровь ссорит сына с женой, невестки ссорятся между собой, невестка ссорится с незамужними сестрами мужа [Кушкова 2001: 134]. Таким образом, теща не фигурирует среди участников прототипических конфликтов в традиционной русской семье. Очевидно, это обусловлено доминирующим патрилокальным характером семьи. Мужчина контактировал со своей тещей не так часто и интенсивно, как женщина со своими свойственницами. Зять же, принятый в семью жены и уничижительно именовавшийся примак, животник, влазень [СД], находился в слишком зависимом положении, чтобы быть активной стороной в конфликте.

Ситуация меняется в XX веке. И.А. Разумова, исследуя семейный исторический нарратив 1990-х годов, называет среди участников прототипного семейного конфликта тещу. «В системе свойства´ наиболее отмеченными являются взаимоотношения свекровь – невестка, теща – зять и золовка – невестка… Отношения свекровь – невестка и теща – зять строятся по разным моделям как в силу традиционного распределения ролей в системе родственников (подчиненный статус невестки в «чужом» доме, независимое положение зятя), так и вследствие отталкивания персонажей, совпадающих по признаку пола. Теща может наделяться теми же признаками, что и свекровь: «привораживает» к дочери будущего зятя, иногда «разводит» молодых с помощью магических приемов, – однако, ей не присущи, в целом, демонические черты, характерные для образа свекрови» [Разумова 2001: 276-277]. Мы видим, что в семейном нарративе теща не является главенствующим деструктивным элементом семьи. Она наделяется менее отрицательными чертами, чем свекровь. Почему же на языковом уровне свекровь оказывается практически нейтральна, а теща отрицательно коннотирована?

Ответ связан с культурным статусом жанра анекдота. Анекдот следует рассматривать не только как сферу реализации концепта «теща», но и как фактор, формирующий этот концепт в языковом сознании.

Анекдот, единственный активно функционирующий в современном обществе фольклорный жанр, занимает ту позицию в иерархии жанров, которая прежде принадлежала пословице. Это позиция носителя и распространителя основных стереотипов и утилитарных ценностей социума. Реализуемые на текстовом уровне, стереотипы эти переходят затем на уровень языковой и закрепляются в лексике и фразеологии.

Пословице была свойственна известная терпимость к различным точкам зрения. В ряде случаев пословичные тексты отражали элементы отличных друг от друга мировидений. «Большинство пословиц – это прескрипции-стереотипы народного самосознания, дающие достаточно широкий простор для выбора с целью самоидентификации – иногда из прямо противоположных максим (ср. Бабий век – сорок лет и Сорок пять – баба ягодка опять и т.п.)» [Телия 1996: 240]. Эта терпимость проявлялась и в гендерных стереотипах, функционирующих в пословицах. А.В. Кирилина отмечает, что, при общей склонности русского пословичного фонда к андроцентризму, в нем имеют место и противоположные тенденции, в том числе явственно различимый «женский голос», выражающий женскую картину мира [Кирилина 1999: 114-123].

В картине же мира, реализуемой в анекдоте, тенденция к андроцентричности является подавляющей. «Женский голос» в ней фактически отсутствует. Анекдот – это и «жанр мужского общения» [Седов 1998: 9-10], и способ экспансии мужской картины мира в общеязыковую картину мира. Тексты, в которых воплощается женское мировидение, не обладают свойствами (прежде всего, свойством регулярной воспроизводимости), дающими возможность вывести стереотип за рамки ситуативного речевого воплощения и дать ему устойчивый языковой статус. Именно поэтому мы можем говорить о «теще» как лингвокультурном концепте, а о «свекрови» как неязыковом стереотипе.

Подведем итоги:

1. Для современной русской лингвокультуры отношения теща – зять являются наиболее актуальными из всех свойственных связей. При этом акцентуированным членом пары оказывается теща. Лексема теща характеризуется высокой востребованностью в ассоциативно-вербальной сети, имеет выраженную оценочную коннотацию, проявляющуюся в ее употреблениях как в устойчивых выражениях, так и в свободных контекстах. Можно констатировать существование в сознании носителей русского языка лингвокультурного концепта «теща».

2. Концепт «теща» активно функционирует в смеховой картине мира, реализуемой в анекдоте. Основными чертами анекдотов о зяте и теще являются широкая представленность сюжетов, связанных со смертью и насилием, доминирующая направленность на элиминацию тещи (путем умертвления или изгнания), абсолютизация конфликта зятя и тещи, выведение его за личностные рамки и возведение в естественную и социально одобряемую константу, провозглашаемая возможность нарушения в отношении тещи ряда морально-этических предписаний и табу (Нельзя убивать; нельзя желать другому смерти; нужно уважительно относиться к человеческим останкам; нужно быть гостеприимным и т.п.). В анекдотах о теще доминирует один из системообразующих концептов смеховой картины мира – концепт «запретное» (см. параграф 3.3). Данные тексты являются средством реализации гендерной агрессии.

3. Негативная заряженность концепта «теща» объясняется комплексом социокультурных и лингвокультурных причин. К первым относятся разрушение традиционной патрилокальной семьи, ослабление родственных связей, нормативное для городской культуры стремление семьи к жилищной и хозяйственной самостоятельности, сочетающееся с недостатком жилого фонда и вынужденным совместным проживанием. Ко вторым – переход статуса носителя основных стереотипов и утилитарных ценностей от дидактического жанра пословицы, сочетавшего элементы мужского и женского мировидения, к смеховому жанру анекдота, характеризующемуся почти абсолютным андроцентризмом.






Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет