Значения приложений
|
Примеры
|
1. Различные качества предмета
|
Злодейка-западня, гусь-помещик, умница девочка, завод-гигант, малютка одуванчик и т.д.
|
2. Оценивать предмет с точки зрения его роли в определённой ситуации
|
Река – главное препятствие на нашем пути и причина нашей задержки – осталась позади.
|
3. Характеризовать назначение предмета
|
На реке поставлены загородки-ловушки.
|
4. Конкретизировать предмет указанием его собственного имени
|
В селе Кирсановка, в селе Кирсановке.
|
5. Обозначать национальность
|
Кирила Петрович выписал из Москвы для своего маленького Саши француза-учителя.
|
6. Указывать возраст
|
Неторопливо шествует, добродушно улыбаясь, сторож-старик.
|
7. Обозначать профессию
|
Не так уж часто встречались на Волге женщины-штурманы.
|
8. Приложения заключают в себе пояснения, то есть другое, более точное обозначение того предмета (перед ним подразумевается союз то есть).
|
Мы пошли на вал – возвышение, образованное природой и укреплённое частоколом.
|
9. В качестве приложений могут быть и имена собственные, названия газет, журналов, литературных произведений, предприятий и т.д.
|
Ледокол «Георгий Седов», газета «Московский комсомолец», роман «Тихий Дон», фабрика «Заря».
|
10. Приложения – географические названия
|
Из города Санкт-Петербурга, около горы Эверест, к порту Гданьск, княжество Лихтенштейн.
|
Примечание: 1. Названия городов, выраженные склоняемыми существительными, обычно согласуются с определяемым словом в падеже: из города Санкт-Петербурга. Исключения составляют названия малоизвестных городов: в этом случае, во избежание неясности, сохраняется форма именительного падежа: в городе Адуй (не: в городе Адуе – в этом случае была бы неясна исходная форма этого названия: Адуе? Адуя? Адуй?. Неизменным сохраняется название города также в тех случаях, когда возможна омонимия форм мужского и среднего рода; сравните: в городе Кирово, но в городе Кирове, так как при такой форме согласования неясно, о каком городе идёт речь – Кирово или Киров.
2. То же самое правило касается и согласования приложений – географических названий со словами деревня, село и река. Названия озёр, заливов, проливов, островов, гор, а также названия станций и портов, как правило, не согласуется с родовыми наименованиями: на озере Иссык-куль, у острова Шпицберген, около горы Эверест, на станции Таёжная, к порту Гданьск.
В речи, особенно в обиходно-бытовом её стиле, часто возникает необходимость употребить географическое название без родового слова (типа село, город, река и т.п.). В этих случаях названия, если они не принадлежат к разряду неизменяемых существительных, имеют форму того падежа, который требуется предлогом, например: в Великих Луках, плыли по Аргуни, с Байкала, у Шпицбергена, около Эвереста, из Оклохомы, на Таёжной и т.д.
Некоторые жанры официально-делового стиля речи характеризуются тенденцией к употреблению всех географических названий при родовом слове в неизменном виде. Таковы, например, жанры военных документов, где нормативно такое словоупотребление: переправа через реку Десна, в боях под хутором Татарский.
|
ДЕФИС И ЕГО ОТСУТСТВИЕ В ОДИНОЧНЫХ ПРИЛОЖЕНИЯХ
Пишется дефис
|
Нет дефиса
|
1. Одиночное приложение с нарицательным определяемым существительным: город-герой, девочки-подростки, зима-волшебница, инженер-конструктор, мороз-воевода, самолёт-бомбардировщик, сосед-музыкант, студент-отличник и т.д.
|
1. Если однословное приложение = определению-прилагательному (красавец мужчина -–красивый мужчина, бедняк сапожник – бедный сапожник, богатырь всадник, крошка сиротка, хищный волк, искусник повар).
|
2. В некоторых случаях и при наличии пояснительных слов:
а) пояснительное слово по смыслу относится ко всему сочетанию (известный экспериментатор-изобретатель, ловкий акробат-жонглёр и т.д.)
б) только к определяемому слову (демобилизованный офицер-ракетчик, оригинальный художник-самоучка, моя соседка-педагог).
в) только к приложению (женщина-врач с большим стажем).
Примечание: В этих случаях обычно возможна двоякая пунктуация; ср.: Лекцию прочитает известный профессор-химик. – Лекцию прочитает известный профессор, химик.
|
2. . Если первым элементом сочетания являются слова ГРАЖДАНИН, ГОСПОДИН, НАШ БРАТ, ВАШ БРАТ, ТОВАРИЩ (в значении «я и мне подобные», «вы и мне подобные»). Например, гражданин судья, господин посланник, наш брат студент.
|
3. а) После имени собственного (географического названия) выступающего в роли приложения (Москва-река, Астрахань-город, Казбек-гора).
б) После имени лица только в случае слияния в одно сложное интонационно-смысловое целое (Иван-царевич, Дюма-отец, Рокфеллер-старший).
|
3. Не ставится дефис при обратном порядке слов: нарицательное – собственное (река Москва, город Астрахань, озеро Ильмень).
|
4. Если сочетание образует сложный научный термин, название специальности (заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-носорог, рак-отшельник, слесарь-инструментальщик, художник-пейзажист).
|
4. Если в сочетании двух нарицательных существительных первое обозначает РОДОВОЕ понятие, а второе – ВИДОВОЕ (цветок хризантема, дерево эвкалипт, гриб подосиновик, птица зяблик, обезьяна макака, газ углерод, суп харчо).
|
5. В отдельных терминах – два дефиса (капитан-лейтенант-инженер, контр-адмирал-инженер).
|
5. Если при определяемом существительном имеются два нераспространённых приложения, соединённые союзом И (студенты филологи и журналисты, депутаты консерваторы и либералы).
|
6. В терминологических сочетаниях используется так называемый ВИСЯЧИЙ ДЕФИС (агрономы - и механизаторы-хлопководы, инженер-механик, -металлург, -электрик)
|
6. Если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис (женщины-врачи хирурги, инженер-строитель проектировщик, Волга-матушка река, герой лётчик-истребитель).
|
Достарыңызбен бөлісу: |