Программа: «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»
(2 год обучения)
ИТОГОВАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АТТЕСТАЦИЯ
СЛУШАТЕЛЕЙ СОСТОИТСЯ:
27 июня 2008 г. (пятница)
Ауд. Ж-817, Ж-819 (Покровский б-р,11, корпус Ж)
начало экзамена - 10.00
Председатель ГАК - доцент кафедры методики преподавания иностранных языков МПГУ Ронжина Ксения Владимировна;
Заместитель председателя - д.п.н., профессор, руководитель Центра языковой подготовки Барановская Татьяна Артуровна;
Ответственный секретарь - менеджер Центра языковой подготовки Кашкарова Татьяна Петровна.
Состав экзаменационной комиссии:
к.ф.н., доцент Заигрина Н.А.
ст. преп. Смирнова Н.В.
доцент Косарева Т.Б.
доцент Емельянова Т. В.
группа 1
ф-т менеджмента, БИ, ГиМУ
|
группа 2
ф-т политологии, психологии
|
группа 3
ф-т экономики, МЭи МП,
не являются студентами ГУ-ВШЭ
|
Факультет МЕНЕДЖМЕНТА
-
Александрова Е.А.
-
Эделев В. В.
Факультет БИ
-
Арутюнова Д. В.
-
Зелевич Е. В.
-
Ларина Л. О.
-
Лузгина К. И.
Факультет ГиМУ
-
Семенова М. В.
-
Сыромятников А. Е.
|
Факультет ПОЛИТОЛОГИИ
-
Алешина Е. С.
-
Еременко М. А.
-
Мизяева А.М.
-
Переверзева О. Е.
-
Семенова Д. В.
Факультет ПОЛИТОЛОГИИ (журн)
-
Иванова А. С.
Факультет ПСИХОЛОГИИ
-
Долгих О. В.
-
Каткова Л. А.
|
Факультет МЭи МП
-
Рассохина М. В.
Факультет ЭКОНОМИКИ
-
Ширшова Е. П.
не являются студентами ГУ-ВШЭ
-
Двенадцатова Н. И.
-
Зайцева А. В.
-
Сверчкова Д. Ю.
-
Долгошеева К. А.
-
Стрижева Е. А.
-
Федорова И. C.
|
Студенты, имеющие академическую задолженность или не сдавшие квитанции об оплате, к Итоговому междисциплинарному экзамену допущены не будут.
Для получения зачета по практике (без оценки) необходимо сдать преподавателю курса «Спец. перевод, реферирование» до 31 мая 2008 г.:
Итоговый междисциплинарный экзамен по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» включает в себя:
-
Письменный перевод (с английского языка на русский) и редактирование текста по специальности объемом 2300-2500 печатных знаков за 1,5 часа.
-
Анализ переведенного текста с целью аргументирования выбора переводческих решений.
-
Устный перевод с листа текста по специальности на русский язык без словаря, объемом 1000-1500 печатных знаков.
-
Ответ на вопрос по одному из теоретических курсов («Стилистика английского языка»).
Достарыңызбен бөлісу: |