Смешанные браки или да здравствует любовь!



Дата14.07.2016
өлшемі21.86 Kb.
Смешанные браки или да здравствует любовь!
АННА СОЛОШЕНКО,

ученица школы им. М.Горького
Немного истории...

Русско-литовские браки, продиктованные политическими соображениями, были популярны ещё в XIII-XV веках. Да и потом русских девушек привлекали мужественные, трудолюбивые, добродушные и миролюбивые литовские парни, а русских парней - сдержанные, статные литовские девушки.

Великий князь Гедиминас и его сын Альгирдас был женаты дважды на русских княжнах, а дочь Мария была женой князя Тверского. Дочь Великого князя Витаутаса, София, вышла замуж за сына Дмитрия Донского и стала княжной Московской. Было время, когда несколько десятков Гедиминовичей (от 40 до 60) правили русскими княжествами и были женаты на русских княжнах.

Особенно высоким количество смешанных браков было в период после второй мировой войны, так как этому благоприятствовали открытые внутренние границы Советского Союза. В перестроечное время их количество составляло около 20 %. В период с 1991 по 2000 г. заключался один межнациональный брак из 200 обычных.


Ренессанс смешанных браков?

В 2006 г. в Клайпеде проживало 186,5 тыс. человек, из них 21,3 % - русскоязычные. По данным записи актов гражданского состояния г. Клайпеды, в 2006 г. было зарегистрировано 1387 браков, из них 25 % - смешанные. Несмотря на то, что количество населения уменьшилось, браков заключается всё больше и их география значительно расширяется. Возможно это связано со вступлением Литвы в Европейский Союз, где смешанные браки имеют глубокие традиции. А это значит, что все еще впереди.

Опросы показывают, что традиционно литовские парни выбирают русских девушек за их женственность, открытость и домовитость, а русских парней привлекает в литовских девушках не только привлекательность, но и активная жизненная позиция, а также исключительную способность адаптироваться в любой обстановке. В молодёжных компаниях русская и литовская речь слышится практически одинаково часто.
Две стороны одной медали

Бытует мнение, что в таких браках рождаются особенно красивые и здоровые дети. Они с уважением относятся к национальной культуре отца и матери. Количество праздников в таких семьях увеличивается вдвое, а домашняя кухня богата и разнообразна. В идеале дети прекрасно владеют двумя языками, но на практике раннее двуязычие нередко мешает малышу усвоить оба языка достаточно глубоко и грамотно. Здесь важно, с какой последовательностью и систематичностью родители применяют оба языка в общении с детьми. Выбор, на каком языке будет учиться ребенок, зависит от многих факторов и обычно решается на семейном совете по обоюдному согласию родителей. Но, к сожалению, зачастую именно эта дилемма становится причиной семейных конфликтов.



Замечено, что дети из смешанных семей быстрее интегрируются в культуру Литвы. Не исключено, что в результате слияния и взаимопроникновения двух культур, традиций и обычаев может появиться и вовсе новая социальная группа людей – русские литовцы или литовские русские.
По зову сердца...

Говоря о смешанных браках, нельзя задаваться вопросом, хорошо это или плохо. Национальная культура, вероисповедание и семейное воспитание не должны становиться преградой для двух любящих сердец. Поэтому, да здравствует любовь!
Каталог: doc
doc -> Оқулық. қамсыздандыру: Жұмыс дәптері
doc -> Регламенттерін бекіту туралы «Әкімшілік рәсімдер туралы»
doc -> Регламенттерін бекіту туралы «Әкімшілік рәсімдер туралы»
doc -> Мазмұны: Қалыптасқан қазақстан -2050 стратегиясы
doc -> Қызылорда облысының 2015 жылғЫ Әлеуметтік-экономикалық даму нәтижелері
doc -> Бекітемін Тарих және шетелдік студенттермен жұмыс факультетінің деканы
doc -> Программа по истории Казахстана: программа для 5-9 кл. / Б. К. Абдугулова. Алматы, 1999. 42 с. Абдугулова, Б. К. «Воспитание учащихся в духе дружбы народов при изучении истории ссср»


Достарыңызбен бөлісу:




©dereksiz.org 2020
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет