Приложение к интегрированному уроку по теме «Жанна д'Арк – миф или реальность?»
1) Сцена разговора Карла и Жанны в замке Шинон из пьесы Жана Ануйя « L’Aouette» на французском языке.
Jeanne: - A partir d’aujourd’hui, Charles, tu auras du courage tous les jours.
Charles: - Tu as un truc?
Jeanne: - Oui.
Charles: - Mais j’ai peur de tout!
Jeanne: - Je vais t’apprendre, Charles. Je vais te le donner, mon truc! Ecoute ! Ne le répète à personne: j’ai peur.
Charles: - Même à toi ?
Jeanne: - Pour moi сеla a été plus dificile de venir ici que pour toi de refaire la France. Tu crois que je n’ ai pas peur ? Mais si...
Charles: - Et comment as – tu fait?
Jeanne: - Ce n’est pas difficile. Tu dis : « Bon, j’ai peur. Mais c’est mon affaire, ça ne regarde pas personne.» Et tu continues.
Charles: - Si je vois les Anglais devant Orléans ?
Jeanne: - Si tu vois les Anglais devant Orléans tu dis : « Bon, ils sont nombreux, ils ont de gros murs, des canons, ils sont toujours plus forts. Soit! J’ai peur ! Voilà! Maintenant, allons – y! Et tu passes! Parce que tu es plus intelligent, tu as plus d’imagination, toi, tu as eu peur avant. Voilà tout le secret!»
Charles: - C’est tout?
Jeanne: - Oui.
Charles: - Ce n’est pas sorcier. Et c’est un truc qui réussit toujours, tu crois ?
Jeanne: - Il faut toujours essayer.
Charles: - Demain, que j’aie le temps de me péparer...
Jeanne: - Non, tout de suite, tu es fin prêt. Faisons de la prière !...
Молятся вместе, стоя на коленях.
Charles: - On appelle lArchevêque et la Trémouille et on leur dit que je confie le commandement de l’armée !
Jeanne: - Alors, c’est gagné. Dans huit jours, nous tenons Orléans!
2) Charles Péguy , un passage du drame «Jeanne d’Arc. »
“Adieux à la Meuse.”
Adieu, Meuse endormeuse et douce à mon enfance,
Qui demeure aux prés, où tu coules, tout bas.
Meuse, adieu : j’ai déjà commencé ma partance.
En des pays nouveaux où tu ne coules pas.
Quand reviendrai – je ici filer encors la laine ?
Quand verrai – je tes flots qui passent par chez nous ?
Quand nous reverrons - nous ? et nous reverrons – nous ?
Meuse que j’ame encore, ô ma Meuse que j’aime.
O maison de mon père où j’ai filé la laine,
Où, les longs soirs d’hiver, assise au coin du feu,
J’écoutais les chansons de la vielle Lorraine,
Le temps est arrivé que je vous dise adieu.
Quand pourrai – je le soir filer encore la laine ?
Assise au coin du feu pour les vieilles chansons ;
Quand pourrai – je dormir après avoir prié ?
Dans la maison fidèle et calme à la prière ;
Quand nous reverrons - nous ? et nous reverrons – nous ?
O maison de mon père, ô ma maison que j’aime.
3) Сообщение учащихся о святых.
Под «голосами» или «советами» Жанны д'Арк подразумеваются являвшиеся ей, по её словам, святые Михаил, Екатерина и Маргарита. Все эти святые были достаточно популярны во Франции, и в частности в народной среде. Кроме того современные специалисты находят некоторые дополнительные мотивы для объяснения того, почему именно эти святые могли стать главными персонажами откровений Девы. В конце XIV - первой половине XV в. Архангел Михаил считался покровителем династии Валуа, а, значит, главным французским «национальным святым», поскольку для человека той эпохи преданность родине и королю были неразделимы. Покровительством святого Михаила во Франции объясняли успешную оборону монастыря Мон – Сен – Мишель (Горы святого Михаила) в Нормандии. На родине Жанны д'Арк культ святого Михаила был особенно распространён, поскольку непосредственно через её родную деревню Домреми проходила дорога, которая вела к известному центру паломничества – аббатству Сен – Мишель в Лотарингии.
Святая Екатерина считалась покровительницей девушек; её также высоко почитали во Франции. Во многих церквях находились изображения святой Екатерины в виде юной девушки, держащей в руках атрибуты своего мученичества – зубчатое колесо и меч. Знаменитый меч Жанны д'Арк был найден по её поручению в аббатстве Сент – Катрин – де – Фьербуа, то есть под сенью имени этой святой.
Относительно причин присутствия в откровениях Девы святой Маргариты интересную версию высказал В.И. Райцес. По этой гипотезе, в восприятии Жанны две истории тесно переплелись: официально признанной святой Маргариты, раннехристианской мученицы, обезглавленной в древности в Антиохии и «святой Маргариты, именуемой Пелагией», не признанной официальной церковью. Последняя была известна тем, что бежала из дома в день своего бракосочетания. В рассказах и письменных повествованиях о ней сообщалось, что перед побегом она остригла волосы и надела мужское платье.
Всю недолгую, но яркую жизнь, прожитую в Истории, Жанна утверждала, что через этих святых Бог извещал её о той миссии, которая была на неё возложена: изгнать англичан из Франции, снять осаду Орлеана и короновать в Реймсе законного наследника французского престола Карла VII из династии Валуа.
4) Рассказ о костюмах эпохи Столетней войны и трансформации отдельных деталей в современном костюме.
«О, Жанна, от тебя не осталось ни гробницы, ни портрета!»
Первое изображение Жанны было сделано через два дня после освобождения Орлеана – а точнее 10 мая 1429 года - скромным пером нотариуса. (Нотариусы сыграли важную роль в историографии Жанны.)
Итак, нотариус, а вернее, секретарь суда Клеман де Фокемберг изо дня в день записывал в реестр дела, обсуждавшиеся в суде, то есть вёл нечто вроде официального дневника. И поскольку нотариусам не возбранялось предаваться мечтаниям, он начертил на полях силуэт сей неожиданно появившейся Девы; он нарисовал её в женском платье и с длинными волосами, ведь он не знал, что у Жанны функциональное отношение к одежде. Не забыл он и двух деталях, упоминаемых всеми: мече, который Жанна никогда не использовала, чтобы убивать, и и о знамени.
На портрете героини кисти одного шотландца, писавшего её в Реймсе, она изображена на церемонии миропомазания. Жанна, любившая красивое одеяние, вероятно, была одета столь роскошно, что архиепископ Реньо де Шартр раздражённо изрекает: «Она возгордилась и облачилась в роскошные одежды». Эта ремарка помогает нам представить Жанну: она не была этаким «неудавшимся мальчиком», напротив, женщиной, заботящейся о своём туалете – если обстоятельства позволяли. Когда она скачет на лошади, «её платье хорошо подогнано и застёгнуто», а на церемонии миропомазания её наряд пышен. Когда Жанну взяли в плен, лучник, которому удалось сбросить её «плашмя на землю» , потянул её «за накидку из золотого полотна».Ничего не осталось ни от накидки Жанны, ни от её портрета, сделанного в Реймсе. Судьба Жанны очень коротка – год активной деятельности, год в тюрьме, затем всепожирающий костёр, а то, что осталось от неё, бросили в Сену - этим объясняется отсутствие каких – либо принадлежавших ей вещей.
Самая старинная миниатюра была выполнена через 20 лет после смерти Жанны. Это иллюстрация к труду Мартина Лефрана «Поборник дам». И уже Жанна в плену у легенды: она изображена рядом с Юдифью и тётушкой Олоферна, у неё длинные волосы, а под доспехами – длинное женское платье.
Поскольку нет её прижизненных изображений и не осталось подробных описаний её внешности, художники разных эпох дали свободу своему воображению в трёх основных традиционных направлениях: Жанна – пастушка, которой являлись святые; Жанна - женщина - солдат в доспехах со знаменем и мечом; и, наконец, Жанна – святая на руанском костре. Внутри каждого из этих жанров изображение Жанны соответствовало канонам женской красоты той или иной эпохи.
Первый портрет, дошедший до нас, - это портрет эшевенов, заказанный ими в 1557 году. На нём Жанна - простая горожанка, жена любого богатого купца могла бы позировать для этого портрета и носить подобное платье с прорезями на рукавах. Плюмаж – символ победы – подчёркивает двойственность женщины – воина: его всегда носили с мужским костюмом. Так была введена новая мода, и вплоть до XIX века женщин будут изображать с плюмажем. А в современном костюме – это перья на дамских шляпах. Во время Революции традиционный плюмаж превратился во фригийский колпак, а при Наполеоне «Жанна стала удачно найденным символом силы и долголетия Империи».
Таким образом, костюм Жанны различен и зависит от того , в каком образе изобразил её художник: Дева – воин, закованная в латы, смиренная служанка Господа Бога, Жанна – мученица на костре, где вся её фигура является воплощением надежды и силы.
Современные кутюрье предлагают воплощении героического образа в карнавальном костюме Жанны.
5) Фразеологизмы французского языка, оставшиеся со времён Столетней войны.
Coiffer Sainte – Catherine – остаться старой девой. В основе этого фразеологизма лежит существовавший в некоторых католических странах старинный обычай надевать головные уборы на статуи святых в церквях. Поскольку святая Екатерина была покровительницей девственниц, то наряжать её поручалось девушкам.
Bâtard de Caux – младший сын, лишённый наследства (букв: внебрачный сын из Ко). Ко – область на северо – востоке Нормандии.
Aller à Rouen – (букв: поехать в Руан) оказаться в опасной ситуации
Pucelle d’Orléans – 1) Орлеанская дева; 2) девственница. От названия известной поэмы Вольтера, написанной в 1775 годуи посвящённой национальной героине французского народа Жанне д'Арк (1412 – 1431).
Музыкальное сопровождение:
-
Трек № 1 – Era “Ameno”
-
Трек № 2 – музыка из к/ф «Ван Хельсинг»
-
Трек № 3 – Альбинони «Адажио»
Цветопись: красный – активность,
чёрный – неудовлетворённость,
синий – грусть, святость,
зелёный – спокойствие,
жёлтый (оранжевый) – радость,
фиолетовый – тревога.
Достарыңызбен бөлісу: |