25 doi 10. 48371/phils


ПЕРЕВОД ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В



Pdf көрінісі
бет4/4
Дата22.04.2024
өлшемі292.93 Kb.
#499461
1   2   3   4
34-Текст статьи-193-1-10-20210520

ПЕРЕВОД ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА В 
ЛИНГВОКУЛЬТУРНОМ АСПЕКТЕ 
Амангелды М. М.

1
магистрант II курса, специальноть «М 056 – Переводческое дело»,
КазУМОиМЯ им.Абылай хана, 


Алматы, Казахстан
e-mail:
miwakoyooko@gmail.com
 
Аннотация. Основной целью статьи является изучение лингвокультурных 
особенностей перевода английского политического дискурса на казахский язык. В 
процессе исследовательской работы руководствовались теоретическими основами 
политического дискурса и лингвокультурологии. В результате исследования были 
рассмотрены методы, используемые политическим переводчиком в процессе перевода 
лингвокультурных единиц, и требования, предъявляемые к переводчику. 
Ключевые слова: политика, дискурс, политический дискурс, лингвокультурология, 
перевод, переводчик, лингвокультурема, феномен прецедентности. 
 
TRANSLATION OF POLITICAL DISCOURSE
IN THE LINGUOCULTURAL ASPECT 
Amangeldy M. M.

1
2
nd
year Master’s student «M 056 – Translation Studies» 
Ablai Khan KazUIR&WL, Almaty, Kazakhstan 
e-mail:
miwakoyooko@gmail.com
 
Abstract. The main purpose of the article is to study the linguocultural features of the 
translation of the English political discourse into the Kazakh language. In the process of research 
work, we were guided by the theoretical foundations of political discourse and linguoculture. As 
a result of the study, the methods used by a political translator in the process of translating 
linguocultural units and the requirements for a translator were considered. 
Key words: politics, discourse, political discourse, cultural linguistics, translation
translator, linguoculturema, the phenomenon of precedence. 
 
Статья поступила 25.02.2021 


Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет