49 уроков по русскому языку Специальная подборка для копирайтеров



Pdf көрінісі
бет16/66
Дата28.01.2023
өлшемі1.69 Mb.
#468845
түріУрок
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   66
49-уроков-по-русскому-языку-2

Исключение № 1
Заглавная буква при написании высших государственных должностей исполь-
зуется только в официальных документах и документах международного или 
государственного уровня. 
Например: «Указ Президента…», «накануне Президент Российской Федерации 
утвердил...»; для неофициальных публикаций допускается написание со строч-
ной буквы «президент в ходе рабочего визита посетил...». 
Но помните: если речь идет о президенте как главе компании, то верным будет 
только: «президент компании «Чип энд Дейл» предложил...».
Исключение № 2
Ведомственные инструкции, в особых случаях, могут самостоятельно регули-
ровать правила написания должностей. Так, правильным считается написание 
«Мэр Москвы», с прописной буквы, но при этом все остальные должности дан-
ной структуры пишутся по правилам (заместитель Мэра Москвы).
Исключение № 3
Это даже не исключение, а больше напоминание: в рамках документа, при 
оформлении реквизита «подпись», написание должности с заглавной буквы 
будет верным в том случае, если указание должности стоит первым словом 
(реквизиты являются самостоятельным элементом оформления документов).
Сайт Петра Панды
24


НАПИСАНИЕ ПРОФЕССИЙ
: МУЖСКОЙ 
И ЖЕНСКИЙ РОД
Говорят, Анна Ахматова не любила, когда ее называли поэтессой, и даже тонко 
подчеркивала это в своих произведениях. Таких же принципов придержива-
лась и Анастасия Цветаева, написавшая строки:
«Моим стихам, написанным так рано, 
Что и не знала я, что я — поэт…».
Давайте же поговорим о том, как правильно использовать названия профессий 
относительно женского или мужского рода.
Правило № 1 применяется тогда, когда у названия профессии есть «пара», но, 
заметьте, при этом в официальных документах и обращении предпочтительно 
использовать мужской род: «На должность кладовщика назначить Кузькину 
А.Н….».
Примеры: 
учитель — учительница, наладчик — наладчица, радист —
радистка, переводчик — переводчица, кладовщик — кладовщица, убор-
щик — уборщица, писатель — писательница.
Правило № 2 касается профессий, употребляющихся исключительно в муж-
ском роде, в том числе и по отношению к женщинам (да-да). Зачастую, истинно 
мужские названия носят профессии, связанные с юриспруденцией, медициной, 
наукой и техникой.
Примеры
: адвокат, пилот, нотариус, полицейский, делопроизводитель, 
программист, агент, кассир, техник, корреспондент, помощник, рефе-
рент, переводчик, заведующий.
Порой подобные профессии легко распознать и по окончаниям: 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   ...   66




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет