Абагъуэ (Iэбагъуэ) [Абаго] черк


Ажек / Ажэкъуэ [Ажеко] каб., пастбище и р. – п. п. Лабы, «балка козла». Ср. «Ажек» – п. п. Сочи.  / Ажийха



Pdf көрінісі
бет10/83
Дата12.05.2024
өлшемі0.68 Mb.
#500957
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   83
Адыгская (Черкесская) топонимия

Ажек
/ Ажэкъуэ [Ажеко] каб., пастбище и р. – п. п. Лабы, «балка козла». Ср. «Ажек» – п. п. Сочи. 
/
Ажийха
япсынашха
/ Ажийхэ я псынашъхьэ [Ажийха япсынашха] «Ажи(евых) источник 
(родник)» – к ю.-з. от а. Псауче-Дахе. 
/
Ажо
хакуж
/ Ажъо хэкужъ [Ажо хакуж] шапс., «селище Ажоевых» – на л. б. р. Аше в р-не а. III 
Красноалександровского. 
/
Ажу
/ Аджыу – шапс., п. а. Шахе. 
/
Азгуч
/ Азыгьуч [Азигуч] адыг., возвышенность по л. б. р. Псыба. Первую часть названия можно 
сравнить: «Азипс» (пс «вода») – название болотной речки нa Кубани (Апостолов, 121); 
«Азюпсь» – приток Убина (Люлье, 8); «Азжьхе» – приток Пшиша (Х.-Г, 38); Азып, Азыпэтх, 
Азыпэтхахъу (см. Азып). 
/Азезжибхгу/
– 
р., впадает в Черное море (Х.-Г, 44 об.). 
/
Азепс/
– 
п. Абина (Х.-Г, 42); пс «река». 
/
Азиштау
/ Азштау – местность по л. б. р. Белой у Каменномостского (Хаджоха); -тау (тюрк.) 
«гopa». 
/
Азматхабль
/ Азмэтхьаблэ [Азматхабль] – адыгское название ст-цы Великой. 
/Азов/
. См. Аскала. 
/
Азып
/ Азып – шaпс., название родниковой речки на п. б. Агуипс. – п<пэ «устье». Ср. в этом же 
районе: Азыпэтх (тх «хребет»), Азыпэтхахъу «пастбища на хребте Азыпэ», Азыпэ ичIыгъу 
(«брод») – название брода через р. Пшиш. Возможно, азы – из абаз. адзы «вода». 
/
Аксаут
/ Ахъсэут [Ахсаут], «Аксаут» черк., река, одна из составляющих (правый рукав) М. 
Зеленчука. Название реки закрепилось и за поселением на ней – Хасаут («Хасаут-
Греческий» – по картам). Ср. Хасаут – п. п.Мушта в бассейне Малки (КБАССР) и Аксуат – 
на Кубани (См.: К. и Ш. БTC, 135, 136). 
Первый компонент гидронима Ахъ- (из тюрк. (карач.) ак «белый») в форме 
Хъэсэут («Хасаут») присутствует с перестановкой звуков (метатезой). Если принять во 
внимание, что формы Аксаут – Хасаут – Аксуат являются родственными (на это указывают 
А. В. Суперанская и др.), то компонент -саут можно возвести к топонимическому термину 
суат в значении «место водопоя лошадей» (тюрк. су «вода», ат «лошадь»). Ср. Хасан суат – 
из балкарской микротопонимии (К. и Ш. БTC, 135, 136). При этом гидроним в целом 
значит: «белая (чистая) вода, где поят лошадей». 
Однако при объяснении второй части гидронима можно иметь в виду и 
номенклатурный термин соут (саут) «горы, покрытые лесом» (Мурзаевы Э. и Д. СМГТ, 
208). Ср. балк.. Сауту К. и Ш. БTC, 111). 
/


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   83




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет