крытость, доброжелательность, позволяют новичку почувствовать себя раскованным в незнакомой компании.
Не принято открыто
смеяться над иностранцами, особенностями их речи, напротив - американцы очень любят делать комплименты в адрес иностранного собеседника по поводу его владения английским языком.
Американское коммуникативное поведение допускает шутки младших над старшими, детей над родителями. Но здесь следует сделать оговорку, что все зависит от семьи. Возможны также шутки подчиненных над начальником, но не в присутствии начальника.
Американцы любят простые, если не сказать примитивные шутки -типа «торт в лицо».
Как
показывают наблюдения, в американской культуре распространены смешные истории, основанные на реальных событиях. Можно отметить циклы шуток, взятых из письменных и устных ответов школьников и студентов, изжизни пилотов. Есть шутки, обыгрывающие рекламу. Многие шутки заимствуются из сериалов, комедийных шоу.
Можно отметить
шутки женщин над мужчинами, в которых мужчина предстает сосредоточенным только на своих делах, мало уделяющим внимания женщине, приносящим женщинетолькопроблемы, «мужчиной, которому только одно и нужно». Отмечаются мужские шутки над женской логикой, женским злопамятством,
над тягой к пустым, с точки зрения мужчин, тратам. Женщины в таких шутках предстают гораздо глупее мужчин.
В компании, особенно в компании молодых людей, допускаются шутки на сексуальные, физиологические темы. Для американцев не существует такого понятия, как пошлость. Очень популярными
являются шутки над президентом, его женой. В Америке любят шутить над неграми и блондинками.
В СШАтрудно выделить устоявшиеся, распространенные объекты шуток (как, например, зять и теща, жена и любовник при появлении мужа в русском анекдоте). Многие американские шутки строятся на преувеличении, на игре слов.
В Америке есть традиционные праздники, когда принято шутить. К
ним относятся Первое апреля, Halloween. Приняты безобидные и простые шутки. Кроме того, в некоторых университетах, колледжах существует традиция проводить праздники юмора, к которым все заранее готовят шуточные номера, смешные наряды. Подобные праздники со-
провождаются походом в лес и праздничным обедом.
Как правило, эти дни не имеют фиксированной даты и объявляются внезапно.
В американской семье и коллективах часто все общение целиком пронизано атмосферой подшучивания друг над другом, причем подшучивание носитнепрерывныйхарактер, кчемунепривычны русские, у которых возникает впечатление о несерьезности и недалекости американцев.