Б. Д. Базаров (Россия, Ассоциация шаманов, г. Улан-Удэ) Чингисхан и историко-культовые основы шаманизма



бет5/6
Дата20.06.2016
өлшемі1.18 Mb.
#148803
1   2   3   4   5   6

Ц.Доржин

(Россия, г. Улан-Удэ)
НАЯН-НАВА И БЕЛОЕ ПЯТНО БУРЯТСКОЙ ИСТОРИИ
У хори-бурят существует широко известная и уникальная песня «Наян-Нава» или «Наян-Нава» и связанная с ней легенда, согласно которой появление этой древней песни связано с фактом их ухода из прекрасного края Наян-Нава, расположенного очень далеко, намного дальше Монголии, с мягким южным климатом, где растут виноградники и фрукты. Но тема Наян-Нава, по неизвестным автору причинам, отсутствует в бурятской историографии. В связи с этим, выдвигая свою версию о Ная(н)-Нава, автор делает попытку объяснить содержание и суть бурятских преданий в контексте и в согласии с логикой хода исторических событий в средние века.

Итак, что мы можем знать об этом сложном и интересном периоде, который стал «белым пятном» бурятской истории, охватывающим XIII-XVI вв.? Многое из прошлого монголов того времени легче проследить по имеющимся историческим хроникам других стран мира, таких как Иран, Ирак, Турция, Афганистан, Узбекистан, Индия, Китай и т.д. В историографиях этих стран имеется значительная информация о «монгольском периоде» их истории. Однако нужные нам сведения (написанные в основном по-персидски) разбросаны по многочисленным источникам по истории Ирана, Ирака, Афганистана, Северо-Западной Индии и т.д., и к тому же они еще полностью не собраны, не систематизированы и не изучены, часто они очень краткие и отрывочные.

Мы, видимо, недостаточно представляем, что наибольшая монгольская экспансия происходила именно в юго-западном направлении, где были наиболее развитые, богатые и культурные страны того времени, да и природно-кли­ма­тические условия благоприятствовали кругло­го­дич­ному пастбищному жизнеобеспечению как многочисленного конного войска с его скотоводческим тылом, так и для последовавших за ними многочис­ленных монгольских поселенцев. Определенную роль играла и поддержка монголов со стороны местных кочевых тюркских племен. Кочевые монгольские племена того времени, как известно, были орга­низованы как полностью конные, вооруженные и мобильные сообщества, соответствующие понятию народ-воин. Отсутствие же необходимых транспортных коммуникаций в средние века вынуждало правителей огромной империи для закрепления своих завоеваний переселять в далекие страны на поселение и колонизацию значительное количество монгольского населения, представленного теми или иными племенами.

Огромные масштабы переселения монголов на Юго-Запад подтверждает


и то, что именно там осели и впоследствии ассимилировались среди новообразовавшихся народов (узбеков, казахов, хазарейцев, таджиков, азербайджанцев), а также туркмен, персов и других такие крупные коренные монгольские племена, как кереиты, барласы, найманы, хонгираты, джалаиры, аргуны, мангиты, хатаганы, бесуты, тайчжиуты, салжиуты и другие, перечисленные и в «Сокровенном сказании монголов», и в «Сборнике летописей» Рашид-ад-дина и сыгравшие важную роль в истории Монгольского государства Чингисхана.

Также одним из ярких свидетельств крупномасштабности монгольской экспансии XIII в. в Юго-Западную Азию является ныне проживающий в центральных районах Афганистана и в Иране 2-миллионный народ хазарейцев, которые считают себя потомками монгольских военных поселенцев и сохранили предания об этом, а соседние народы (пуштуны-гильзан и др.). До сих пор называют их «монголы».

По хроникам персидского ученого Рашид-ад-дина знаем, что коренной юрт или фамильные владения чингисидов по бассейнам рек Онон и Керулен (современное Забайкалье и Северо-Восточная Монголия) - гол ун улус (гол - ось, стержень, основа - авт.) был передан, согласно обычаям, младшему сыну Чингисхана Толую. А сыновья Толуя - Мункэ-хан и Хулагу в середине ХШ в. снарядили крупную военную экспедицию из 30 тыс человек под командованием последнего для закрепления и колонизации завоеванных еще в 20-30-х гг.х Ирана, Багдада и Западной Азии. А войско, согласно «Ясе» Чингисхана, состояло из подразделений, представляющих собой отдельные племена и роды. Поэтому представляется довольно очевидным, что оно должно было включать в себя племена нынешнего Забайкалья - владения Толуя, а затем и Хулагу, где и обитали хоринцы. Вообще, это время в Центральной, Средней и Западной Азии характеризуется как эпоха великого переселения народов, а большинство монгольского населения в этот период передвинулось в южном и юго-западном направлениях, вслед за действующими армиями, по причине необходимости тылового обеспечения во время длительной военной экспансии.

Хулагу же на Юго-Западе создал «самовольно», в пику джучидам из Золотой Орды, улус ильханов Хулагуидов (1256-1353), признанный Хубилай-ханом только в 1261 г. и охватывающий территории от реки Инд в Индии до Средиземного и Черного морей на Западе, от Индийского океана на юге до Кавказского хребта и Аму-Дарьи на севере.

Покорение монголами Юго-Западной Азии сопровождалось не только неизбежными разрушениями в ходе военных действий, но и нередко носило освободительный характер. Например, если в Багдаде Хулагу-хан учинил всеобщую резню за сопротивление, исключив ущемленных в правах христиан и иудеев как своих потенциальных сторонников, то шиитское население Хиллы, наведя мост через реку Евфрат, вышло навстречу монгольскому войску и радовалось его приходу.

Исторические хроники свидетельствуют также о больших созидательных усилиях монголов по обустройству своего государства. Примечательно, что именно в улусе Хулагуидов созданы величайшие труды по средневековой истории монголов и Монголии.

После гибели в Гургане Туга Тумур-хана в 1353 г. империя Хулагуидов (Хулагидов) распалась на несколько самостоятельных государств во главе с потомками Чингисхана, важнейшим из которых было государство монгольской династии Джелаиридов, просуществовавшее до 1410 г. на западе Ирана и в Ираке, до захвата его Тимуром. Монгольские кочевья на территории улуса Хулагуидов были расположены в разных его частях, но при этом занимали обязательно такое стратегическое положение, чтобы одновременно быть недалеко и от границы страны, и от крупных административных центров. Это вытекало из необходимости контролировать огромную страну с преобладающим инородным населением. Из географических карт видно, что наиболее удобным районом для монгольских кочевий во всех отношениях (и по стратегическому положению, и по природно-климатическим условиям) была верхнемесопотамская провинция Наи-Нава (Наян-Нава) - предгорная возвышенность с хорошими и обширными пастбищами по берегам рек Тигр, Большой Заба и Малый Заба (в хоринских преданиях о Наи-Нава иногда упоминается и Заян-Заба).

Важность стратегического положения географической области Наи-Нава заключалась в том, что она находилась в узловом центре Монгольского государства Хулагуидов, недалеко от всех ее столиц, на стыке между Ираном, Ираком арабским, Сирией, Румом (большая часть нынешней Турции), Арменией и Азербайджаном, т.е. различных регионов единой тогда страны. Также здесь был передовой форпост в экспансионистских устремлениях Хулагуидов против Египетского султаната с Палестиной, заключивших военный союз с Золотой Ордой против улуса хулагуидов и крестоносцев.

Надо также иметь в виду, что основная экономическая, культурная и политическая жизнь улуса хулагуидов была сосредоточена в западной части его территории. После ухода хоринцев из Наи-Нава, вероятно, многие топонимы изменили свои названия, но всегда остаются неизменяющиеся названия, такие как сама географическая область «Наи-Нава». Потому и сейчас в этой провинции обнаруживаются немало топонимов, удивительно совпадающих и перекликающихся с упоминаемыми в бурятских преданиях, а также и другие названия монгольского корня, такие, как Чиган, Мандали, Бово-нур, Кара-булак, Барлут, Карату, Мангайш, Мала-кара, Дорбанд и т.д. У шоссе Мосул - Холмс стоит населенный пункт Аршан, у северных окраин современной провинции Наи-Нава протекает речка Кяхта, на берегу которой есть населенный пункт Кяхта. И все это на небольшой территории области Наи-Нава и в приграничных к ней местностях. Надо иметь в виду, что монголы нередко давали свои, монгольские названия местностям их обитания.

Из исторических хроник известно, что в XVI в. Верхняя Месопотамия (Наи-Нава) снова характеризуется как опустевшая, малолюдная область, какой оставалась и в первой половине XVII в. Даже расположенный значительно южнее город Багдад насчитывал в 1650 г. всего 15 тыс. жителей против 90 тыс. в 1401 г. и 250 тыс. перед взятием его монголами в феврале 1258 г. В связи с этим интересно отметить, что в хоринских преданиях говорится о том, как после их ухода из Наи-Нава край этот очень долго оставался незаселенным. Вероятно, информацию об этом хоринцы, находясь в Южной Монголии, могли получать через своих мусульманских соседей - уйгуров, дунган, монголоязычных дунсян (ширинголов), которые постоянно поддерживали религиозные связи (в т. ч. и паломнические) с Юго-Западной Азией.

Кочевые монгольские и тюркские феодалы обычно отличались своевольностью и часто были мятежными. Нередко организаторами мятежей являлись отдельные царевичи из правящих династий, не согласные с той или иной политикой. Но помимо всех тяжелых смут одно только неприятие угрозы ассимиляции, уже охватившей самые верхние слои монгольского общества этого региона, могло быть вполне достаточной причиной для ухода части их племен на историческую родину. Учитывая реальности и традиции того времени, а также нравы правителей монгольских династий, зачастую военным путем наводивших нужный им порядок и утверждавших свою власть, можно полагать, что хоринцы не могли, если бы и захотели, свободно сняться с насиженных мест и двинуться постепенно в Монголию.

Предположительно, это могло стать возможным: а) сразу после крушения улуса хулагуидов (во второй половине XIV вв. - после 1353 г.); б) в период, последовавший после разгрома династии Джелаиридов (на западе Ирана и в Месопотамии) Тимуром и тимуридами и смерти самого Тимура в 1405 г. в возрасте 69 лет, в самом начале его грандиозного похода на Китай (как известно, после его смерти начались феодальные смуты и кровавые междоусобицы среди потомков завоевателя, длившиеся 5 лет); в) в самом начале XVI в., в связи с окончательным крахом монгольских династий на территории бывшего улуса хулагуидов, с их исчезновением.

На взгляд автора, первый вариант представляется все же маловероятным, ибо после распада империи Хулагуидов на её месте сразу же образовались новые государства, во главе которых стояли чингисиды. Поэтому нам более вероятно, что уход предков хори-бурят из Наи-Нава мог произойти в начале XV в., или даже в самом начале XVI в. Если это, так, то, возможно, сначала они передвинулись или были переселены из Месопотамии на восток, в сторону Хоросана, откуда и ушли в Южную Монголию или Кукунор. Например, Д.Г. Дамдинов в своей книге «К истории изучения языка хори-бурят», пишет: «Буряты каким-то образом были связаны не только с киргизами, но и с другими среднеазиатскими народами. Как сообщает Т.И. Султанов, среди узбекских кочевых племен было племя «бурат», о чем упоминается в традиционных списках XVI в. По предположению Г.Д.Санжеева, эти буряты вместе с другими монгольскими группами оказались в Средней Азии еще в XIII-XIV вв. Возможно, то были хори-буряты, которые оттуда направились на восток до Внутренней Монголии».

Все вышеизложенное, а также фактологические данные, сохранив­шиеся в народной памяти в форме преданий и исторической песни «Наян-Нава», дают очень веское основание для рассмотрения версии о местонахождении «загадочной» родины многих (7-9) поколений бурят XIII-XV вв., в пределах территории улуса хулагуидов. Несомненно, пространственно-временные факторы должны были как-то сказаться на качестве сохранившейся в народной памяти информации. Дошедшие до нас сведения в силу большой давности, изменения идеологии и интересов новых поколений людей сглажены, скупы и носят обобщенный характер. Но несмотря на некоторые издержки, эти сохранившиеся в преданиях данные все же проясняют суть рассматриваемого нами вопроса.

Итак, во-первых, в преданиях сохранились названия края, где жили хоринцы в XIII-XV вв., - Наян-Нава (Наи-Нава), и местностей (топонимов) Бада Его, Заян-Заба, Аян Заяла. Из вышеизложенного видно, что совпадение названия географической области Наи-Нава с его топонимами, с названиями из преданий и песни не случайно. Именно здесь располагались кочевья монголов, в том числе хори, во времена улуса Хулагуидов (1256-1353), государства Джелаиридов (1340-1410) и даже Ак-Коюнлу (1468-1508). Далее, хори-буряты ставили семейную коновязь обязательно на юго-западной стороне от своего дома и этим указывали, согласно преданиям, юго-западное направление местоположения Наи-Нава. В преданиях обязательно подчеркивается очень большая отдаленность края Наи-Нава, указывается, что она расположена намного дальше Монголии.

В народных сказаниях фактически дана характеристика природно-климатическим условиям того региона, когда утверждается «отсутствие холодных снежных зим в том прекрасном крае с мягким климатом и вечнозеленой растительностью». А это важный ориентир для установления географического положения местности. География же нам удостоверяет, что в верхнемесопотамской провинции Наи-Нава средиземноморский климат континентального типа со средней температурой самого холодного месяца января +7 С° (г. Мосул).

В преданиях говорится о том, что в тех краях «бывало кони топтали своими копытами изюм», т.е. виноград; что днище конских копыт, бывало забито этим «узумом». Об этом же, например, пишет известный монгольский писатель, лауреат Государственной премии Монголии С.Эрдэнэ в своей книге «Встретимся в той жизни». Из географической науки известно, что традиционными районами виноградарства являются именно регионы Юго-Западной Азии, но никак не Восточной или Южной Азии. В народной памяти сохранились еще сведения о том, как двигавшиеся из далекого западного края Наи-Нава (по некоторым данным, под предводительством известного своим крутым нравом Лобо-нойона) хоринцы встретились на Юго-Западе Монголии - в стороне Алтайских гор - со своими сородичами.

Как видно, все вышеперечисленное указывает на территорию улуса хулагуидов - Монгольского государства XIII-XIV вв. в Юго-Западной Азии. Потому неудивительно, что до настоящего времени у бурят ещё сохранились отдельные слова в языке, элементы быта и культуры, родственные с некоторыми средневековыми традициями народов Среднего Востока, в первую очередь тюркоязычных и ираноязычных. Это является очевидным результатом длительных и близких контактов и взаимовлияния в историческом прошлом.

И, наконец, в преданиях в краткой форме описывается маршрут передвижения кочевников из Наи-Нава, где подчеркивается очень большая дальность и сложность пути, на котором им пришлось переправляться через большое количество крупных рек, преодолевать бесчисленное множество очень высоких горных хребтов, пройти огромную песчаную пустыню.

Люди, не изучавшие географию в школах, все же передали своим потомкам информацию, позволяющую определить маршрут их передвижения из Наи-Нава. Объективный анализ физико-географической карты убеждает в том, что вышеописанный маршрут мог быть только из Юго-Западной Азии, а все другие возможные варианты сразу отпадают, хотя бы потому, что при других допустимых маршрутах кочевникам никак не пришлось бы преодолевать вышеперечисленные трудности маршрута.

Таким образом, не вдаваясь во многие подробности, можно достаточно смело констатировать, что на пути из Наи-Нава хоринцам пришлось преодолеть Памиро-Тяньшаньское нагорье и выйти к великой песчаной пустыне Такла-Макан.

Во второй половине XVI в., ко времени выдачи замуж княжны Бальжин-хатун (примерно в 1580 г.) за Дай-хун-тайжи, сына солонгутского Бубэй-Бэйлэ-батора, хоринцы кочевали на землях Тумэта и Ордоса, по берегам северной излучины Желтой реки (Хуанхэ), чуть западнее столицы тогдашней Монголии города Xyx-Xoто.

Сохранение в самых широких слоях народных масс разных подробностей, касающихся Наи-Нава и ухода оттуда предков хори-бурят, а также более-менее относительная свежесть их, в т.ч. песни, показывает, что событие это не могло быть очень сильно отдаленным по времени. Сравнение степени сохранности устной народной информации о Наи-Нава и такой же устной народной информации о событиях 300-400-летней давности позволяет предполагать, что прибытие хоринцев в Южную Монголию или Куконор из Наи-Haва могло быть приблизительно 500-600 лет назад, не далее. Более отдаленные события в народной памяти (тем более с подробностями), как известно, в устной форме не сохраняются.
Э.Д. Чагдурова, А.Д. Очиров

(Россия, БГУ, г. Улан-Удэ)
Некоторые аспекты обыденного

мировоззрения современных бурят
Обыденное и повседневное всегда воспринималось всей классической наукой как нечто враждебное разуму, отдельное от него. Рождение неклассической и постнеклассической науки полностью изменило основания научного анализа, что не могло не отразиться и на восприятии обыденного и повседневного. Ведь на самом деле именно повседневность лежит в основе всей человеческой культуры. Из мира непосредственного бытия человека, из мира его чувств, стремлений, фантазий, желаний, в котором человек живет среди людей и который Э.Гуссерль назвал «жизненным миром», рождается его осмысление, переживание и оценка.

Обыденное мировоззрение занимает центральное место в культурной картине мира общества и обладает сложной структурой, которая представляет собой причудливое сочетание картин мира, созданных наукой, религией, мифологией, философией и искусством, адаптированных в соответствии с особенностями индивидуальности и ее ближайшего окружения. Кроме этого пласта мировоззрения, который является осознаваемым, рационально аргументированным, существует еще и неосознаваемый, иррациональный пласт, оказывающий огромное влияние на наши действия и поступки. Эта часть мировоззрения в свою очередь содержит в себе индивидуальное и коллективное бессознательное, среди архетипов которого, по мнению С.В.Лурье, находятся этнические константы, определяющие особенности этнического мировоззрения и поведения.

В соответствии с этим, в изучении особенностей бурятского мировоззрения, следует отметить два уровня анализа: сознательный и бессознательный, проявляющиеся соответственно в широко манифестируемых жизненных ситуациях, планах отдаленного и ближайшего будущего и в конкретных ситуациях.

Рассмотрим некоторые моменты, характерные для обыденного мировоззрения современных бурят, попытаемся проследить их истоки и трансформации в ходе исторического развития.

1. Существует широко распространенное мнение о бурятах, явно не высказываемое, но внутренне всеми поддерживаемое, как о народе, предпочитающем интеллектуальный труд физическому на всех уровнях социальной лестницы.

Действительно, если проехаться по бурятским, русским, а тем более семейским селам, мы увидим разительные отличия в уровне благосостояния, ухоженности дворов, насаждений и т.п., которые будут не в пользу бурят. С другой стороны, данные статистики показывают высокий уровень образованности бурят, которые на территории СНГ делят 1-2 места с евреями, а по количеству кандидатов и докторов наук занимают первое место. Буряты скорее предпочтут менее высокое материальное благосостояние, лишь бы оно давало возможность занятий интеллектуальной деятельностью. Где находятся корни этого явления?

По историческим меркам практически во все время существования этноса буряты вели кочевой образ жизни, связанный со скотоводческим хозяйством. Специфика кочевого хозяйства заключается в большем свободном времени по сравнению с земледельческим и отсутствием возможностей для построения жестко иерархизированного общества.

Постоянная потребность противостояния многочисленным земледельческим цивилизациям требовала тотальной мобилизации. Так, в Ясах Чингисхана указывалось, что все мужчины, с 14 до 70 лет, должны были служить в армии. Даже женщины, не носящие детей, должны были в случае необходимости вставать в ряды воинов, а для этого они должны были не просто владеть искусством верховой езды, но и стрелять из лука на скаку.

Естественно, что при такой тотальной мобилизации ослаблялись различия между стратами, так как воинское мастерство является достижением личности, но не определяется ее социальной принадлежностью. Для формирования этих качеств использовались возможности этнопедагогики, которая начинала свое воздействие на ребенка с момента его зачатия, так как возраст у бурят исчислялся именно с этого момента, а не с момента фактического рождения, то есть этнопедагогика включала как раз тот период, о важности которого сегодня говорят психологи. Воинское мастерство усваивалось в процессе игр, соревнований, облавных охот, где главным было участие, движение, процесс совершенствования, рост, т.е. деятельность, направленная на личностное развитие.

Земледельческий труд, как правило, ориентируется на результат. Эффективность труда земледельца заключается в эффективности покорения природы, получения от нее как можно большего. У кочевников эффективность заключалась в поддержании гомеостаза, в возобновлении природного цикла. Человек являлся частью природы, включенной в ее цикл, но не был вне ее или над ней. Поэтому эффективность носила здесь не столько увеличивающий материальный продукт характер, сколько увеличивающий свободное время, необходимое для личностного развития: воинского, интеллектуального, в целом культурного. Если воспользоваться выражением Э.Фромма, бурятская культура ориентирована на Быть, а не на Иметь.

Думается, что истоки тяготения современных бурят к интеллектуальной деятельности коренятся в специфике кочевого скотоводческого хозяйства, что отложилось в генной памяти поколений и способствовало активной адаптации этноса к изменяющимся историческим и социально-экономическим условиям, требующим освоения именно этой сферы человеческой деятельности.

2. Следующий момент анализа обыденного мировоззрения бурят – бросающаяся в глаза каждому, сохраняющаяся через всю историю существования этноса включенность в семью, род. Особенно ярко проявляется психологическое и эмоциональное переживание единства с семьей и родом в современной культурной ситуации постмодерна. Человек постмодерна не укоренен в среде, у него нет основы, уверенности, онтологической основательности. Он испытывает экзистенциальный страх перед будущим, перед ответственностью за свою жизнь. Длительный стресс уводит человека в депрессию, в результате чего нарушается психосоматическое состояние человека, что проявляется в росте агрессии, наркомании, алкоголизма, криминализации жизни и пр.

Для западного человека – индивида, представляющего целостность саму по себе, странным кажется мировоззрение восточного человека, где человек – часть семьи, природы, общества. Для восточного же человека непонятно существование одинокого, совершенно автономного человека.

Коммуникативные структуры бурятской семьи включают человека в семью, род, учитывая индивидуальные, возрастные и прочие его особенности, которые как бы взаимодополняются в данных условиях. Внутри рода существует разделение обязанностей, взаимопомощь, то есть сохраняются отношения, характерные для доиндустриальной культуры. Подобные отношения определяются, например Б.С.Ерасовым, как солидаристские принципы. Л.С.Васильев пишет о них, используя термин «реципрокность», также в исторических исследованиях встречается понятие «клиентелла». На наш взгляд, ни один из этих терминов не может вполне охарактеризовать те отношения, которые сложились в современной бурятской семье, так как здесь нет психического подчинения и растворения индивидуального сознания в коллективном, нет прямой имущественной, материальной и социальной зависимости и эксплуатации одних родственников другими. Вместе с тем существует практика перераспределения совокупного богатства рода, использования физической силы молодых, не обремененных семьей и работой членов семьи в строительстве, ремонте и пр. делах, требующих помощи. Как правило, эти вопросы решают старшие, наиболее уважаемые члены семьи.

Так, например, никого не удивляют бурятские свадьбы, на которых молодые получают в дар все необходимое для жизни от своих не столь уж богатых с современной точки зрения родственников.

Внутри большого рода человек ощущает на себе заботу, любовь, поддержку родственников и освобождается от страха за свое будущее, да зачастую и от страха смерти тоже. Члены большой семьи воспитываются на примере и авторитете удачливых, заботятся о слабых. В результате человек ощущает свою укорененность в социальной структуре, свою целостность и защищенность в природном мире. Он испытывает чувство удовлетворения от успехов других, рассчитывает на их помощь и поддержку. Зачастую это проявляется в практике трудоустройства «по родственным связям», в распределении каких-либо социальных льгот, что часто обсуждается и осуждается на разных уровнях.

Подобное положение дел способствует сглаживанию социальных противоречий, меньшему проявлению деклассированности. Хотя, конечно, мы видим все большее число нищих бурят, преступников, брошенных детей и стариков. Это можно объяснить тем, что укорененность предполагает существование, бытие во множестве социальных структур с различными событийными уровнями, требующими актуализации различных граней индивидуального жизненного опыта. Социальное одиночество, вымывание из семейно-родственных структур ведет к деградации личности.

Американский социолог Джеймс Коулман, объясняя феномен иммигрантов из Азии, плохо говорящих по-английски, не обладающих нужным для профессионального роста образованием, но воспитывающих удачливых, уверенных, успешных детей, говорит о «социальном капитале» (1). Социальный капитал он рассматривает именно как систему межличностных отношений в семье, способствующих или мешающих личностному развитию, успеху в делах, финансовых вопросах. Социальный капитал -это то, что нарабатывается бурятскими семьями.

Вместе с тем сегодня мы вынуждены констатировать факт того, что семейно-родственные отношения в сознании молодежи теряют былое значение. Так, результаты социологического опроса, проведенного председателем Госкомитета по делам молодежи С.В. Мантуровым в 2000 г., демонстрируют доминирование в сознании бурятской молодежи, с одной стороны, таких ценностей как человеческое достоинство, индивидуальность, личный успех, образование, в то время как ценности коллективизма, патриотизма отнесены ими к второстепенным. С другой стороны, необходимость сохранения среды обитания, святости материнства, уважения к старшим, спасения, помощи и гостеприимства названы ими среди первостепенных ценностей (2). А это уже говорит о том, что современная бурятская молодежь, в массе своей не владеющая родным языком, не обладающая четко выраженным пониманием этнических ценностей, ориентированная на личный успех, все же остается молодежью бурятской.

3. Современные структуры повседневности невозможно изучить без анализа движения денег, которые пополняют финансовый капитал семейных структур, способствуют развитию человеческого капитала. Социальный капитал, формирующийся в теплых внутрисемейных отношениях, наиболее активно задействуется в случае включения семьи, рода в различные властные социальные структуры (министерства, правления и пр.). Сама приближенность к этим структурам, даже без приватизации финансовых потоков, за счет влияния, имиджа, знакомств, знания, инсайдерской информации, способствует как дальнейшему социальному подъему, так и росту материального благополучия. Здесь следует заметить, что высокий уровень развития социального и человеческого капитала несовместим как с присвоением бюджетных или корпоративных средств, так и с использованием финансовых потоков, например, через свои счета.

Думается, росту социального капитала бурят способствует философия срединного пути, которая сейчас принята на вооружение как западными, так и отечественными философами под термином «медиация», что в переводе с латинского и означает «усреднение».

Требование срединности, невмешательства, непротивления злу, умения удовлетвориться малым и пр. проявляется во множестве народных пословиц и поговорок и находится на уровне этнических архетипов. В повседневной практике современности оно проявляется в стремлении укорениться в социальной структуре общества через получение качественного образования, профессионального роста. Срединность требует также сдержанности, контроля над эмоциями, что сегодня воспринимается молодежью как ценность второстепенная, неважная в современных условиях. Тем не менее в критических ситуациях (болезнь, рождение ребенка, смерть) буряты продолжают бессознательно придерживаться традиционного стиля поведения. Конечно, срединность, как любой социальный феномен, в различных ситуациях проявляется по-разному. Негативное влияние срединности проявляется в подсознательном желании «не выбегать, не высовываться, не проявлять инициативу», что, возможно, в некоторой степени объясняет отсутствие лидера, способного возглавить этнос, предложить национальную идею.



Рассмотренные моменты обыденного мировоззрения бурят, конечно же, не исчерпывают всей структуры мировоззрения. Тем не менее именно они бросаются в глаза, как бы лежат на поверхности. Несмотря на то, что они относятся к разным уровням повседневности, они имеют общее онтологическое основание. Это основание – исконные верования бурят, признающие господство морального закона, сохраняющего гармонию родства всего со всем, устойчивости, целостности мира в единстве с нравственной ответственностью человека за эту устойчивость.

Литература

  1. Васильчук Ю.А., Социальное развитие человека в XX в.//ОНС. – 2001. - № 4

  2. Мантуров С.В. Ценностные ориентиры молодежи Бурятии (по результатам опроса молодежи). //Сб. тезисов Всероссийской научно-практической конференции «Социализация молодежи: опыт, проблемы, перспективы». Улан-Удэ, 2000.

Е.К. Митупова

(Россия, г. Москва)
Распространение буддизма и эволюция

традиционного религиозно-нравственного сознания бурят
Распространение буддизма среди бурят означало и изменение онтологических основ бытия человека, что с необходимостью влечет за собой и трансформацию религизно-этических принципов и форм традиционного поведения. Цивилизационные процессы, имевшие место в Центрально-азиатском регионе, выразились в консолидации бурятского общества, в складывании новой социокультурной системы. Данный процесс имел и характер духовной интеграции, разворачиваясь как складывание новой картины мира и определенной обрядо-культовой системы. Буддийское духовенство, активно участвуя в новых социокультурных событиях, выступило и основным фактором формирования нового миропорядка как обоснования новой природы власти. Исследователи отмечают, что в Центральной Азии наблюдались в это время не только преемственность, но и разрушение традиционного порядка избрания племенного вождя, т.е. становление социального порядка как новой формы господства и подчинения (типа власти) требовало и установления новых метафизических принципов его обоснования и легитимности. Понимая историю человечества как духовный процесс, как увеличение принципа разумности, сознательности человеческой деятельности, мы с необходимостью оказываемся перед проблемой определения и выделения признаков этой исторической закономерности. Обнаружение данного феномена бытия приводит нас к выделению онтологических форм социально-исторической деятельности человека. Таковой является, на наш взгляд, этико-религиозная деятельность, которая оформляется и реализуется как культурная деятельность через систему нормативных принципов и образов мира, свойственных данному этносу. Метафизика бытия, как известно, не только объясняет сущность и природу всего существующего, но и одновременно имеет императивный характер, обосновывая и придавая легитимность социального бытия человека его нормативной природе. Этико-религиозные принципы устанавливают и обусловливают неразрывное сущностное единство человека, его бытия с бытием природы. Данное единство существует и проявляется, обнаруживается нами как «со-знание», которое есть и «со-бытие» нашей деятельности. Это знание-действие сакрально и архаично, оно есть источник жизни и сама жизнь. Оно в нашем сознании и присутствует в нашем теле как некая душа, как кровь и как дыхание. Оно есть то, что является причиной единства тела и духа. Религиоведческие исследования отмечают, что понятие «душа» как духовного фактора сложилось не сразу. Животворное начало определялось в истории развития представлений как телесная сущность и духовная, т.е. как свойство изображения, как некий образ-идея. Но именно развитие представлений о мире, создание его образов, оказывается историей развития идеи души, души как основы единства человека и мира, формы его бытия. Очевидно, можно предполагать, что становление представлений об универсальности человеческого рода, его единстве происходило подобным образом и имело метафизический характер.

Распространение всех мировых религий, их укоренение в сознании и миропонимании людей есть, как известно, процесс исторического развития, преодоления родоплеменной и этической ограниченности, формирование более универсальных и сложных социальных систем. Поэтому возникновение мировых религий есть и возникновение новых знаний о человеке, нового понимания его природы и сущности. В то же время возникновение и формирование нового типа общности, соответствующего данной картине мира, в каждом случае имело свои особенности и специфику, носило индивидуальный характер.

Развитие представлений о человеке и этике его поведения фиксируется и выявляется при рассмотрении развития представлений о душе как силе. Эволюция понятия «душа» происходила в направлении от фиксации представлений о множественности душ: телесных, парциальных, затем до душ более высокого порядка, характеризующих деятельность, и в итоге до универсальных, целостных представлений о душе как божественной единой сущности человека. Но в процессе исторической эволюции этих представлений формировалась и этика поведения, фиксирующая нормы отношений человека к своему телу, другому человеку, обществу в целом.

Развитие и распространение ламаизма, понимаемого как установление приоритета новых установок и представлений, сопряженных с формированием способности к новым типам социальной деятельности, к свободе выбора и личной ответственности, осуществлялось, как отмечают исследователи, следующими способами: путем просвещения, способом введения в традиционную обрядово-культовую систему буддийских ритуалов. Дидактические сочинения бурятских лам, сборники «буддийского фольклора», притчи, афоризмы, поучения и т.д., а также буддийские образы, трансформировавшие в себя традиционные образы защиты жизни, благополучия и здоровья, – все это постепенно изменяло традиционную культуру бурят, меняя менталитет верующих и их ценностные ориентации.

Традиционная культово-обрядовая система претерпела существенные изменения, в которых отразились процессы социальной, политической и духовной интеграции бурятского общества. Процессы социокультурной консолидации нового, более высокого порядка одновременно оказывались способами преодоления родовой сегрегации, племенной раздробленности. Духовная интеграция общества выразилась в адаптации новой системы буддийских обрядов, с одной стороны, и трансформации их к традиции, с другой стороны.

Так, К.М. Герасимова, анализируя обряды жизненного значения в системе культурной традиции Центральной Азии, отмечает, что идеологическая деятельность буддийского духовенства была направлена на ассимиляцию ключевых социальных культов традиционного общества. Наиболее радикально, говорит ученый, была изменена семейно-родовая обрядность, связанная с культом семейных родовых предков. Культ онгонов, шаманистских сахиусанов семьи был заменен тибетскими срунма первой категории и некоторыми божествами других разрядов буддийского пантеона. Трансформация культовой системы родоплеменного общества демонстрирует военно-дружинный культ 9 братьев Далха. Особенность его типологического содержания состоит в том, что он уже не связан с определенной родовой территорией, имеет небесное происхождение, а следовательно, он может быть признан в любом месте.

Таким образом, процессы консолидации племенных этнических образований в единую социокультурную систему выразились и в становлении и укреплении новой теологической концепции бытия человека, его сущности и предназначения. В соответствии с буддийским учением сущностью личности человека, его индивидуальной духовной субстанцией является неизменная, вечная, креативная душа. Но природа ее такова, что, являясь сутью жизни и самой жизнью одновременно, она оказывается комплексом телесных и духовных элементов. После смерти связь дхарм распадается, возрождение жизни означает возникновение нового комплекса. Этот поток определяется объективным законом нормы, причиной зависимости бытия человека от нравственных характеристик поведения. Данное понимание разрушало генеалогическое единство родовых поколений, формируя новое метафизическое основание индивидуально-личностного бытия. Судьба человека оказывается независимой от сословной предопределенности генеалогического кровного родства. В системе коллективной родоплеменной ответственности происходит включение принципа личной ответственности и свободы. Тем самым создаются духовные и мировоззренческие предпосылки формирования нового содержания таких этических понятий, как долг, совесть, честь. У человека возникает возможность изменить свою судьбу.

Итак, распространение буддизма среди бурят имело характер трансформации и всей социокультурной системы, меняя принципы отношения общества и человека. Установление нового нормативного порядка охватило все уровни общественной жизни, консолидируя и дифференцируя ее одновременно. Новая идеология, формирующая принципы новой духовности, находила свое реальное воплощение в культовой и образовательной практике. Но структурные изменения культово-обрядовой практики имели характер общественной дифференциации, отражая разделение социальной жизни на публичную и частную, общественную и личную. Культ родовых шаманов, семейных покровителей не утратил своего значения. Исследователи пишут, что ассимиляции подверглись общие территориальные культы, в то время как культ родовых шаманов укоренился глубоко. Баргузинские ламаисты по всяким житейским ситуациям обращались к улусным шаманам. Таким образом, социальные и культурные процессы трансформации бурятского общества создавали и новые этико-религиозные условия традиционного поведения.


Литература

  1. Герасимова К.М., Галданова Г.Р., Очирова Г.Н. Традиционная культура бурят. - Улан-Удэ: Б, 2000.

  2. Герасимова К.М. Обряды защиты жизни в буддизме Центральной Азии. - Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 1999.



К.и.н. Д.Ц. Бороноева

(Россия, БГУ, г. Улан-Удэ)
Этническая идентичность

современных монгольских мигрантов в Японии
Этническая идентичность, как известно, не статичное, а динамичное образование. Внешние обстоятельства могут толкать человека любого возраста на переосмысление роли этнической принадлежности в его жизни. Ситуацию, когда в жизни человека ответ на простой вопрос: «Кто я?» («Кто мы?») становится существенной проблемой, могут вызывать не только бесчисленные обстоятельства индивидуальной человеческой жизни, но и процессы и события исторического масштаба. Одной из отличительных особенностей конца ХХ и начала ХХI вв. явились огромные потоки миграции, которые стимулируют межкультурные контакты и взаимовлияния. В последние годы наметилась миграционная активность и в монгольском мире (Монголия, Внутренняя Монголия КНР). Среди населения очень популярна идея - выехать за границу. По всей видимости, высокую мобильность и быструю адаптацию мигрантов-монголов задает сам характер наследия кочевой культуры. По неофициальным данным, только из Монгольского государства (при общей численности населения на 1999 г. - 2 382 500 чел.) для работы, учебы выехали в Южную Корею около 30-40 тыс. человек, Германию – 10 тыс., США – 5 тыс.; большое количество граждан Монголии проживает в странах Восточной Европы, России. Кроме того, в числе предпочтительных направлений внешних миграций в монгольском мире можно назвать Японию, которая в представлении потенциальных мигрантов видится «сказочной страной» Yлгэрын орон»), «другой Вселенной» («шал оор ертонц»), «краем блаженств» («жаргалын орон»), «денежной землей» («монгоний газар»). В связи с тем, что мигранты-монголы из Внутренней Монголии регистрируются как граждане КНР, чрезвычайно трудно выявить общую численность монголов, проживающих в Японии. Позволим себе привести лишь статистические данные, опубликованные иммиграционной ассоциацией Японии, которые дают представление о динамике численности граждан Монголии в Японии: 1985 г. – 16 человек, 1990 – 27, 1995 – 338, 2000 – 1 209. Последние данные еще не опубликованы, но тот факт, что в настоящее время только в одном небольшом городе Сендай проживает около 70 граждан Монголии (всего монголов в Сендае примерно 200 человек), свидетельствует о значительном увеличении общего количества по стране. Специфика миграции в Японию заключается в том, что абсолютное большинство мигрантов-монголов приезжают сюда с целью получения образования. Если из Внутренней Монголии чаще всего приезжают по частной инициативе, то из Монголии большой процент приезжающих составляют те, кто имеет государственную поддержку.

При любом виде миграции решения о том, уезжать или оставаться, принимаются под давлением окружающих человека жизненных обстоятельств. Анализ материалов интервью и бесед наводит на мысль о том, что среди мигрантов-монголов в Японии, в особенности из Внутренней Монголии, нередки случаи, которые можно было бы назвать специфическим способом поиска этнокультурной безопасности и самореализации.



На наш взгляд, глубокий интерес представляет исследование комплекса вопросов, связанных с монголами-мигрантами в Японии: процессы самоорганизации мигрантов и адаптации к новой природной и социокультурной среде; процессы и результаты взаимодействия монгольской и японской традиций на уровне культуры повседневности; специфика восприятия японской культуры представителями диаспоры; динамика этнической идентичности и другие. Кратко остановимся на этнической идентичности монголов-мигрантов в Японии (в данной работе под термином «монголы» мы подразумеваем не гражданство - граждане Монголии, а вкладываем этническое содержание и подразумеваем монгольские народы).

Глубинные интервью, проведенные нами в Японии с мигрантами из Монголии и Внутренней Монголии, позволяют утверждать, что в условиях проживания в культурной среде, значительно отличающейся от собственной, актуализируется именно этническая идентичность в структуре самокатегоризации личности, т.е. последствия межкультурных контактов проявляются в первую очередь на психологическом уровне самоосознания. Причем для мигрантов-монголов в Японии характерен феномен роста этнической осведомленности об особенностях собственной культуры. Возможно, это объясняется в первую очередь особенностями контактирующей культуры. Не секрет, что японское общество представляет собой достаточно замкнутый и уникальный мир, сохраняющий во многом свою этническую специфику. Последнее ярко проявляется в межличностных отношениях. Попытка монголов объяснить непонимание, возникающее при взаимодействии с местными жителями, в абсолютном большинстве случаев проходит этап интерпретации ситуации с позиций паттернов собственной культуры. Знакомство с реалиями иной культуры сопровождается постоянным процессом сопоставления с монгольской культурой, что в конечном итоге приводит к лучшему пониманию народа, по отношению к которому они осознают свою принадлежность. Ежедневные контакты постепенно приводят к осознанию того, что система миропонимания, в особенности система коммуникации, присущая японцам, отличается. Как известно, современная японская культура, служащая образцом высокой зависимости от контекста, сохранила много традиционных, стереотипных элементов поведения. Используя личные наблюдения, многие мигранты постепенно адаптируются к национально-психологической специфике коммуникации японцев. В отличие от речевой культуры монголов, для которой характерна вербальная категоричность, японцы избегают явных форм выражения. Для речи японцев естественна расплывчатость, что часто вводит монгола, в особенности первое время, в состояние растерянности. Изучение японского языка и наблюдение за реальным поведением японцев приводят к выводу о том, что по сравнению с монгольским языком японский отличается исключительно разработанной системой форм и выражений вежливости. Большинство тех, у кого мы брали интервью, признавались, что самыми употребляемыми словами в первое время у них были «Sumimasen» (Извините) и «Arigato» (Спасибо). В монгольской же традиционной культуре считается, что излишнее использование в речевом этикете выражений благодарностей и извинений как бы снижает душевность и сердечность разговора («еслол ихэдхээр, сэтгэл багаддаг»). Многие в беседе подчеркивали, что в речевой культуре японского народа выработана особая стратегия предотвращения конфликтной ситуации: агрессивные тенденции человека трансформируются не в грубые или вульгарные обороты речи, а прямо противоположным способом – сублимацией физического нападения является ритуально-вежливая. В общении японцев фоновые знания, в частности социальная стратификация и сведения об иерархических отношениях, играют гораздо большую роль, чем в монгольском ареале. Улавливать все вышеперечисленное, учитывать и должным образом реагировать в потоке речи, безусловно, носителю другой культуры очень трудно. Нередко стрессовые ситуации у монголов возникают в силу разного в монгольской и японской культуре отношения к «писаным законам». В силу того, что психология монгола не ориентирована на детализацию, более склонна к выработке какого-либо решения путем компромисса, договора, среди них не принято абсолютное следование букве закона. Видимо, в целом системе монгольской ментальности, в системе представлений, регулирующих поведение человека, закон выступает как сухое и бесчеловечное начало в противоположность таким понятиям, как милость, жертва, любовь, совесть, поскольку в любой ситуации монгол, как правило, думает: «да получится как-нибудь» («болно л биз дээ»). Понимание, как видим, предполагает не только знание языка, но также осведомленность в реалиях культуры контактирующего этноса. И все же есть ли что-то общее в речевой стратегии японцев и монголов? Этот вопрос непраздный. По сложившемуся общественному мнению именно монголы демонстрируют высокий уровень речевой адаптации. Последнее сами монголы объясняют по-разному: одни говорят, что монголы генетически предрасположены к быстрому усвоению иностранных языков; другие объясняют фонетической и структурной близостью монгольского и японского языков; третьи утверждают, что монголы просто вынуждены догонять «цивилизацию» и потому язык другой культуры, достигшей экономического расцвета, является как бы средством приобщения к этой «цивилизации». Одним из наших собеседников была высказана очень интересная мысль о том, что монголы традиционно очень терпимы к чужому мнению, стараются понять и воспринимать чужое мнение («хунэй угииг сонсож чаддаг», «хунэй санаа хулеэж авдаг»). В силу того, что в речевой культуре японского народа и в современном языковом существовании подчеркивается важность гармонии контакта между говорящим и слушающим, выработанная у монголов практика восприятия высказываний говорящего, возможно, естественно и органично способствует должному направлению развития диалога между носителями монгольской и японской культур. Именно совпадение в какой-то степени позиции говорящего и слушающего в монгольском и японском этикете можно обозначить как общую точку в речевой стратегии, благоприятно сказывающейся в целом процессе адаптации к иной социокультурной среде.

Наблюдая за ярко выраженным в японском обществе стремлением к кооперации и коллективизму, монголы однозначно приходят к выводу о том, что они не способны к такому уровню консолидации. Более того, в данных нам интервью некоторые говорили об отсутствии у монголов тяги к объединению как о специфической черте характера. Объясняют этот факт наследием кочевого образа жизни, приводя следующее типичное рассуждение кочевника-скотовода: «Я хозяин на этом участке земли. Пока я один на этой землей, мой скот будет обеспечен кормом и будет умножаться. Жизнь будет вполне обеспеченной. Чужих людей на эту землю не пущу». Отражением реализации данной, укрепившейся в народном сознании формулы является, по мнению многих, современная миграционная подвижность монголов во Внутренней Монголии КНР. Как только появится какая-нибудь маленькая группа китайских переселенцев, монголы сразу же переселяются на другое место, теряя при этом хорошие пастбищные земли. На просьбу объяснить, как же в таком случае так получилось, что именно кочевая монгольская цивилизация в прошлом тысячелетии продемонстрировала пример мощной концентрации и консолидации разрозненных до этого племен и народов, как правило, не бывает ответа. В лучшем случае говорят, что в этом, возможно, и заключается парадокс исторического развития кочевой культуры. Видимо, внедренное через исторические сочинения и пропаганду историко-культурное наследие формирует образ самодостаточных, независимых людей как достойный образ потомков легендарных предков. Монголы сами про себя обычно говорят: «Монгол хун - баатар» («Монгол - это богатырь»). Что интересно, это фраза используется обычно только в единственном числе. Поскольку «монгол - богатырь», то, естественно, он может справиться с любой проблемой в одиночку, ему под силу все – такое распространенное представление о месте человека в мире во многом определяет поступки и поведение современных монголов. Однако в специфических условиях проживания в ином государственном и социокультурном пространстве представления о том, что для человека естественно сотрудничать с членами своей этнической группы, оказывать им помощь, способствуют групповой солидарности. В любом случае монголы-мигранты в Японии не представляют простую арифметическую сумму индивидов. Таким образом, можно сказать, что традиционные ценности как некоторая система значений, обладающая этнокультурной спецификой, является реально действующей в качестве компонента этнической идентичности. Они образуют категориальную сетку, сквозь которую происходит восприятие культуры контактирующего этноса, себя, окружающего мира и выделение значимых для своей деятельности признаков. Обычно люди имеют самые разные представления о своей этнической общности. Безусловно, и среди монголов в Японии существует масса вариантов, что для отдельных лиц означает быть монголом.

Собранные нами данные позволяют говорить о том, что в среде монголов-мигрантов в Японии можно наблюдать групповую дифференциацию по критерию территории выхода. Выделяются две большие группы: выходцы из Монголии (халха-монголы) и выходцы из Внутренней Монголии КНР (убэр-монголы). На нейтральной территории (Япония) как на индикаторе обнажаются и высвечиваются некоторые особенности взаимоотношений между двумя этими группами, обусловленные историческими, культурными путями развития Монголии и Внутренней Монголии. По мнению многих респондентов, близкие контакты между представителями этих двух групп чаще всего устанавливаются на индивидуальном уровне и на уровне небольших групп. Что интересно, выходцы из тех районов Внутренней Монголии, которые подверглись сильному влиянию китайской культуры, где особенно интенсивны процессы языковой ассимиляции, менее идут на контакты с представителями халха-монгольской диаспоры в Японии и вместе с тем проявляют достаточно высокий уровень демонстрации своей этнической принадлежности (я-монгол). Проблемы при контактах в первую очередь возникают на языковом уровне (авиа, нэр угэ), культуре повседневности. Трудности общения неизбежны, ибо они обусловлены длительным периодом отсутствия прямых контактов, а также историко-культурным своеобразием развития этих двух территорий расселения монголов (Внутренняя Монголия КНР - зона влияния китайской культуры, Внешняя Монголия – зона влияния российской культурной традиции). Современный период взаимоотношений можно назвать периодом мучительного «узнавания» друг друга, периодом своеобразного противостояния в латентной форме. Правда, нередки случаи, когда это противостояние переходит в открытую конфликтную ситуацию. Члены двух групп воспринимаются как более отличающиеся друг от друга, чем они есть на самом деле. Часто культурные и даже языковые отличия между этническими общностями неопределенны и трудноуловимы, но в конфликтной ситуации субъективно они воспринимаются как яркие и четкие. Опыт исследования данной темы показывает, что особую роль в процессе этнической идентификации играют государство и категория границы.

Этничность, действительно, не врожденный феномен, но она все-таки формируется благодаря не только средствам массовой информации и школе, но и ближайшей среде, семейному воспитанию, т.е. в процессе социализации. На наш взгляд, в среде монголов из Внутренней Монголии КНР чувство принадлежности к этнической группе во многом определяется и сопровождается осознанием ущерба, наносимым монгольской культуре и монгольскому языку, а также «родной» земле вследствие нарушения естественного баланса природопользования. В первую очередь глубоко переживаются значительное снижение значимости монгольского языка как жизнеспособного средства коммуникации и языковая ассимиляция. Языковая ассимиляция, безусловно, отражает стратегию индивидуальной мобильности, желание интегрироваться в доминантную группу китайцев и таким образом приобрести желаемую социальную идентичность. Многими осознаются глубина проблемы реального использования монгольского языка и желаемое языковое поведение монголов во Внутренней Монголии КНР. Указанные выше моменты сказываются на оценке качеств этнической группы монголов из Внутренней Монголии КНР в Японии. В их среде присутствует момент самокритики в отношении мигрантов последних лет. По мнению некоторых наших собеседников, падает уровень образования прибывающих в Японию монголов из Внутренней Монголии, многие из них используют поддельные документы. Среди монголов из Внутренней Монголии все больше становится тех, у кого знание родного языка и культуры требует лучшего.



В пределах Внутренней Монголии монголы делятся на две большие территориальные группы: западные и восточные. Западные монголы – выходцы из Алакша, Их зуу, Баян-Нуур, Шилин Гол, Улан Цаб. Восточные монголы – выходцы их Хулун-Буйра, Хингана, Чжирима, Улаан Хад. Это условное деление сохраняет свою значимость и в Японии. Ориентация на более близкие отношения с выходцами из одних земель заметно проявляется в формировании круга личного общения.

Монголы Внутренней Монголии называют представителей Внешней Монголии обобщенно - «халхачууд». Логично задать вопрос: почему называют именно «халхачууд», только ли потому, что халха-монголы составляют большую часть в этнической структуре Монголии. Нет ли здесь момента косвенного указания на доминирующее положение халха-монголов и на ассимиляционные процессы в среде других этнических групп Монголии? Замечаемый многими факт, что некоторые буряты Монголии, зная, что они буряты, называют себя халха-монголами, возможно, является одним из свидетельств сформировавшегося на обыденном уровне представления об «этнической» престижности. Как говорят даже сами халха-монголы, быть халха-монголом намного лучше. Вместе с тем большинство из выходцев Внешней Монголии, с кем нам удалось пообщаться, говорили, что в принципе вопрос об этнической принадлежности мало кого интересует. По их словам, этот пункт формально фиксировался только в паспорте. Между тем очевидно, что в обыденном сознании четко зафиксирована корреляция между местом проживания и этнической группой. Традиционными в монгольской культуре являются вопросы: «Аль нутаг вэ?» («С каких земель? Где ваша Родина?»), «Аль аймаг вэ?» («С какого района? С какого племени?»). Можно сказать, что эти вопросы обязательно включаются в традиционный этикет знакомства. В ответ, как правило, называют тот или иной административный район современной Монголии, что служит основанием для идентификации человека по этническому признаку. Например, если человек говорит, что он из Хэнтэя или Дорнода, то собеседник сразу подразумевает, что он, возможно, бурят, поскольку на этой территории в основном проживают именно буряты. Что касается других распространенных ассоциаций территорий с этнической группой, то они следующие: Кобдо, Увс – торгуты, захчины, дурбэты, баяты; Баян Улгы – казахи; Сухэ-Батор – дарьганга; Убэр-Хангай, Ара-Хангай, Баян-Хонгор, Забхан, Туб аймаг, Гоби Алтай (некоторые сомоны), Дорно-Гоби, Дунда-Гоби, Умно-Гоби - халха и т.д. Не менее важным признаком, по которому определяют этническую принадлежность, является диалект речи, хотя на сегодняшний день очевидно, что большинство населения Монголии вне зависимости от этнической принадлежности говорят на халха-монгольском диалекте. В результате анализа собранного материала мы пришли к выводу о том, что как бы не отрицалась значимость принадлежности к этнической группе (ястан) в среде современных молодых людей Монголии, эта форма групповой идентичности все равно находит свою пусть даже и косвенную (через ассоциацию с территорией) рефлексию. В конце 90-х гг. ХХ в. в Монголии была осуществлена смена гражданских паспортов. В новых паспортах в отличие от старого образца не указывается этническая принадлежность, но зато обязательным является пункт о родовой принадлежности. Целесообразность последнего объясняют назревшей необходимостью регуляции брачных отношений. В связи с тем, что численность населения страны невысокая, знание рода как бы есть мера против заключения браков между людьми, состоящими в одном роде, в родстве, для сохранения здорового генофонда. По мнению информантов - выходцев из Внешней Монголии, в личностной иерархии идентификационных предпочтений на первое место из групповых идентичностей, как правило, выдвигается категория «я – монгол». В данном случае в один термин включаются и этническое содержание (ундэстэн), и понятие со-гражданства (иргэн). Возможно, именно в силу этого обстоятельства некоторые граждане Монголии считают, что только те монгольские этнические группы (ястан), которые проживают в Монголии, имеют полное право называть себя «монголом». В условиях проживания в другом государстве, в иной социокультурной среде эта категория получает еще более актуальное звучание. В последние десятилетия этноним «халх» (самоназвание национальности), по нашему мнению, постепенно получил у других контактирующих монгольских народов, например, у монголов Внутренней Монголии, монголов России (бурят, калмыков), иное содержательное наполнение, а именно территориальное, и используется как синоним понятия «выходец из Монголии». Уровень групповой солидарности монголов-мигрантов из Монголии в Японии, судя по ответам наших собеседников и приводимым в доказательство фактам, выше, чем у монголов из Внутренней Монголии.

Интересной представляется проблема этнических стереотипов восприятия монголов в Японии. Среди японцев распространена точка зрения, что монголы – это единое этническое целое, это народ, который живет в одном месте, нет Монголии Внутренней и Внешней (чаще всего считают, что Монголия является частью Китая). По мнению многих моих собеседников, у обычного рядового японца представления о монголах и Монголии далеки от реальной картины. Например, по их представлениям, все, от президента до рядового скотовода, ездят на лошадях. Самым типичным вопросом японца к монголу является следующий: «Морь унаж чадах уу?» («Можете ли ездить верхом на лошади?»). Распространено мнение, что в Монголии нет автомобиля, нет сотового телефона, интернета, высотных зданий, все живут в «юртах» (традиционное жилище монголов). Возможно, эти представления сложены во многом в результате влияния средств массовой информации, в первую очередь передач государственного японского телеканала NHK, которые ориентированы на демонстрацию образа жизни сельских жителей. Информация, распространяемая средствами массовой информации и создающая своего рода «вторую реальность» в субъективном мире человека, вносит значительный вклад в межэтнические отношения. В 2001 г. по этому телеканалу демонстрировался фильм «Хооже Токимуча», посвященный монгольской истории периода Хубилай-хана. Начало очередной серии всегда сопровождалось монгольской протяжной песней («уртын дуу») и демонстрацией фрагментов текстов на монгольской письменности. На основе этого фильма у многих сформировалось представление о монголах, их культуре. Вышеописанное еще раз доказывает, что внешние представления об этнической группе имеют тенденцию к генерализации и стереотипным критериям, тогда как критерии внутреннего выбора (то, кем они сами себя осознают) ситуативны и имеют многоуровневую структуру.

Моменты самоорганизации мигрантов-монголов обусловлены во многом уровнем развития японского общества. Как известно, Япония – территория высоких информационных технологий. Использование информационного пространства Интернет заметно расширяет границы общения мигрантов-монголов, влияет на интенсивность внутригрупповых коммуникаций. Homepages и Maillinglists, созданные проживающими в Японии монголами, являясь оперативным средством общения, опять-таки отражают моменты дифференциации монголов по территории выхода.

И все же, на наш взгляд, сходство участи (статус мигранта), языковая, культурная близость оказывают унифицирующее воздействие на мироощущение представителей указанных двух групп мигрантов-монголов и тем самым сближают их. Ряд фактов свидетельствует о существовании групповой солидарности в среде монгольской диаспоры в Японии. В частности, мы полагаем, что они разделяют некие общие символы, которые становятся почти всеобщей характеристикой личностных представлений. Особенно заметно влияние представлений, черпаемых из далекого исторического прошлого. К ним в первую очередь можно отнести представления о Чингисхане. Взаимодействие же с японской культурой породило новые символы монгольской идентичности. Мы имеем в виду борцов-монголов, которые удачно смогли внедриться в систему традиционной японской борьбы сумо и тем самым стать своеобразным этническим символом всех мигрантов-монголов в Японии.





Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет