Бүгінгі таңда тіл білімінде әр түрлі тілдердің грамматикалық құрылымының салыстырмалы-типологиялық зерттеулеріне көп көңіл бөл



бет7/88
Дата02.02.2022
өлшемі1.08 Mb.
#455055
түріДиссертация
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   88
ҚАЗАҚ,ОРЫС ЖӘНЕ АҒЫЛШЫН ТІЛДЕРІНДЕГІ ШЫҒАРМАЛАРДА АУЫСПАЛЫ МАҒЫНАЛАРДЫҢ ҚОЛДАНУ ЕРЕКШЕЛІКТЕРІ

Жұмыстың зерттеу нысаны ретінде қазақ, орыс және ағылшын тілдерінде Теодор Драйзердің «Аяулы Керри» және Джек Лондонның «Ақ азу» көркем шығармаларда метафораның қазақ,орыс және ағылшын тілдеріне қалай аударылғанын және де оның көркемдігін, негізін қалай сақталғанын анықтау.

Зерттеу пәні Т.Драйзердің «Аяулы Керри» және Д.Лондонның «Ақ азу» шығармалары.

Зерттеудің мақсаты мен міндеттері. Жұмыстың негізгі мақсаты қазақ,орыс және ағылшын тілдеріндегі ауыспалы мағыналардың қолдану ерекшеліктерін зерттеу болып табылады. Ауыспалы мағынасының кең тараған стилистикалық бірлігі метафораны мысалға алып, оны үш тілде зерттеп, классификациясын жасау. Оның ерекшеліктерін, ұқсастықтар мен айырмашылықтарын ашып көрсету. Аталған мақсатқа жету үшін төмендегідей міндеттер қойылып отыр:

  • Қазақ,орыс және ағылшын тілдеріндегі көркем мәтіндегі әр-түрлі метафораларды анықтау;

  • Қазақ,орыс және ағылшын тілдеріндегі метафораның берілу тәсілдерін анықтап, осы мағынаны білдіретін тілдік және тілдік емес құралдардың сөйлеміндегі бір-бірімен байланысын, қолданыстағы қызметтерін саралау;

  • Қазақ,орыс және ағылшын тілдеріндегі метафораның берілу тәсілдерінің өзара айырмашылығы мен ұқсастықтарын анықтау;

  • Ағылшын,орыс және қазақ тілдеріндегі ауыспалы мағынасының берілу тәсілдерін, мағыналық реңктерін айқындап, олардың ұқсастықтары мен ерекшеліктерін анықтау;



Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   88




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет