САМТЭН ЕНЛАК КЮНШЕ ШИН/ ТИНДЗИН РИК ДАН ГЬЮ РИКПА/ ТИНДЗИН ЛЮЧЕН ЛЮ КЬИ ЧОК/ ЛОНЧЁ ДЗОККУ КЮН ГЬИ ГЬЯЛ/
Познавший все членения устойчивого созерцания и знающий все рода и семейства глубоко сохраняющегося созерцания. Обладатель тела глубоко сохраняющегося созерцания, высочайшее тело. Царь всех совершенных Тел Богатства.
3=-0:A-{-!J-{-;A-3(R$ ,?%?-o?-3=-0:A-o.-:(%-2, ,KR$?-2&<-3=-0-$-5S$?-:IJ., ,)A-28A/-:PR-2:A-.R/-LJ.-0, ,
ТРУЛПЭЙ КУ ТЭ КУ ЙИ ЧОК/ САНГЬЕ ТРУЛПЭЙ ГЬЮ ЧАНВА/ ЧОК ЧУР ТРУЛПА НАЦОК ГЬЕ/ ДЖИЖИН ДРОВЭЙ ДОН ДЖЕПА/
Тело воплощений, [он –] высочайшее тело. Держатель непрерывной линии воплощений Будды. Рассылающий разнообразные эманации в десяти направлениях. Исполняющий благо скитающихся существ точно, как есть.
z-;A-.2%-0R-z-;A-z, ,z-;A-2.$-0R-z-3A/-2.$ ,:(A-3J.-.2%-0R-z:A-]-3, ,:)R3?-LJ.-:)R3?-LJ.-.2%-K$-0R, ,
ЛХА ЙИ ВАНПО ЛХА ЙИ ЛХА/ ЛХА ЙИ ДАКПО ЛХАМИН ДАК/ ЧИМЕ ВАНПО ЛХЭЙ ЛАМА/ ДЖОМДЖЕ ДЖОМДЖЕ ВАНЧУКПО/
Владыка богов, бог богов. Господин богов, господин недобогов. Владыка бессмертных, Гуру богов. Сокрушающий, могучий повелитель сокрушающих.
YA.-0:A-.$R/-0-=?-2c=-2, ,!R/-0-$&A$-{@18b}0-:PR-2:A-], ,:)A$-gJ/-KR$?-2&<-<2-P$?-0, ,(R?-GA-.A/-2.$-(J-2-0R, ,
СИПЭЙ ГЁНПА ЛЕ ГАЛВА/ ТОНПА ЧИКПУ ДРОВЭЙ ЛА/ ДЖИКТЭН ЧОК ЧУР РАП ДРАКПА/ ЧЁ КЬИ ДЖИНДАК ЧЕВАПО/
Пересекший обитель циклического становления. Единственный учитель, Гуру скитающихся существ. Прославленный во всех десяти направлениях мира. Щедрый даритель Дхармы, великий.
L3?-0:A-$R-(?-(?-0-!J, ,~A%-eJ-;A-/A-;-=.-2$R?, ,>J?-<2-<=-PA-3.:-$8-,R$?, ,*R/-3R%?-3A->J?-$;=-%R-?J=, ,
ДЖАМПЭЙ ГОЧЕ ЧЕПА ТЭ/ НЬИНДЖЕ ЙИ НИ ЯЛЕ ГЁ/ ШЕРАП РАЛДРИ ДА ЖУ ТХОК/ НЬЁНМОН МИШЕ ЮЛ НГО СЕЛ/
Одетый в доспехи любви. Облаченный в броню сострадания. Держит меч совершенного распознавания, стрелы и лук. Рассеивающий армию омрачений и незнания.
.0:-2R-2..-.P-2..-:.=-2, ,2..-28A:A-:)A$?-0-?J=-2<-LJ., ,2..-GA-.0%-i3?-13-LJ.-0, ,mR$?-0:A-?%?-o?-:)A$-gJ/-:SJ/, ,
ПАВО ДУ ДРА ДУ ДУЛВА/ ДУ ЖИЙ ДЖИКПА СЕЛВАР ДЖЕ/ ДУ КЬИ ПУН НАМ ПХАМ ДЖЕПА/ ДЗОКПЭЙ САНГЬЕ ДЖИКТЭН ДРЕН/
Герой, Враг Мары, усмиряющий демонов. Уничтожающий страх перед четырьмя Марами. Наносящий поражение полчищам Мары. Совершенный Будда, предводитель мира.
3(R.-:R?-2!R.-:R?-K$-$A-$/?, ,g$-+-
ЧЁ О ТО О ЧАК ГИ НЭ/ ТАК ТУ РИМОР ДЖАВЭЙ О/ КУР О ДЖЕПАР ДЖАВЭЙ ЧОК/ ЧАКДЖАР ОПА ЛАМЭЙ РАП/
Достойный подношений, достойный похвалы, объект простираний. Достойный всегда быть изображаемым в картинах. Достойный почитания, высочайший из того, что уважаемо. Достойный поклонения, совершенный Гуру.
:)A$-gJ/-$?3-0R-$R3-$&A$-2PR., ,3#:-v<-3,:-3J.-i3-0<-$/R/, ,$?3-J?-S$-w/-eJ?-S/-S$ ,
ДЖИКТЭН СУМПО ГОМ ЧИК ДРЁ/ КХА ТАР ТХА МЕ НАМПАР НЁН/ СУМ РИК ЦАНМА ДАКПА ТЭ/ НГЁНШЕ ДРУК ДЭН ДЖЕДРЕН ДРУК/
Все три мира проходящий одним шагом. Прочно ступивший всюду, без края, подобно небу. Знает три, чистый, очищенный, [он –] обладатель шести ясных знаний, и шесть внимательными памятований.
L%-(2-?J3?-.0:-?J3?-.0:-(J, ,m-:U=-(J/-0R:C-:)A$-gJ/-:.?, ,>J?-<2-1-J?-<2-GA?-/A-.J-*A.-,R2, ,
ДЖАНЧУП СЕМПА СЕМПА ЧЕ/ ДЗУТРУЛ ЧЕНПОЙ ДЖИКТЭН ДЭ/ ШЕРАП ПАРОЛ ЧИНПЭЙ ТХА/ ШЕРАП КЬИ НИ ДЭНЬИ ТХОП/
Герой сердца Просветления, Великое доблестное сердце. Великой чудесной силы, покинувший пределы мира. Предел-состояние Тамошнего совершенного распознавания. Совершенным распознаванием достигший всегда-того-же.
2.$-J?-.%->J?-L:A-2.$-0R-3(R$ ,
ДАК РИК ЖЕН РИК ТАМЧЕПА/ КЮН ЛА ПЭНПА ГАНЗАК ЧОК/ ПЕРДЖА КЮН ЛЕ ДЭПА ТЭ/ ШЕ ДАН ШЕДЖЭЙ ДАКПО ЧОК/
Всёобъемлюще знающий себя и знающий других. Приносящий пользу всем, Высочайший индивид. Невозможно продемонстрировать примером. Высочайший господин познания и познаваемого.
$4S-2R-(R?-GA-.A/-2.$-!J, ,K$-o-28A-0R:C-.R/-!R/-0, ,:PR-2:A-2~J/-2{<-$/?-GA-3(R$ ,%J?-:L%-$?3-0R-2PR.-i3?-GA, ,
ЦОВО ЧЁ КЬИ ДЖИНДАК ТЭ/ ЧАГЬЯ ЖИПОЙ ДОН ТОНПА/ ДРОВЭЙ НЬЕНКУР НЭ КЬИ ЧОК/ НГЕДЖУН СУМПО ДРЁ НАМ КЬИ/
Главный, щедрый даритель Дхармы. Учитель, показывающий смысл четырех печатей. Высочайший объект почитания и служения скитающихся существ и всех тех, кто путешествует тремя [путями] высвобождающихся окончательно.
.R/-IA-.3-0-i3-.$-.0=, ,:)A$-gJ/-$?3-/-{=-29%-(J, ,.0=-w/-:LR<-2-!/-LJ.-0, ,:)3-.0=-.0=-.%-w/-0:A-3(R$ ,
ДОН ГЬИ ДАМПА НАМДАК ПАЛ/ ДЖИКТЭН СУМ НА КАЛЗАН ЧЕ/ ПАЛДЭН ДЖОРВА КЮН ДЖЕПА/ ДЖАМПАЛ ПАЛ ДАН ДЭНПЭЙ ЧОК/
Совершенная чистота и Сила абсолютной реальности. Великий благоприятной долей в трех мирах. Величественный, создающий все богатства. Манджушри – высочайший из всех обладающих величием.
L-2-P2-0:A-;J->J?-GA-5B$?-?-2&.-0-2&R-s:R, ,
Это были пятнадцать четверостиший об изначальном осознавании осуществляющейся активности.
Пять четверостиший восхваления изначального осознавания пяти Так-же-Ушедших.
3(R$-.A/-hR-eJ-3(R$-HR.-:.., ,;%-.$-3,<-I<-HR.-=-:.., ,!R%-*A.-~A%-0R-HR.-=-:.., ,?%?-o?-L%-(2-HR.-=-:.., ,
ЧОКДЖИН ДОРДЖЕ ЧОК КХЬЁ ДУ/ ЯНДАК ТАРГЬЮР КХЬЁ ЛА ДУ/ ТОННЬИ НЬИНПО КХЬЁ ЛА ДУ/ САНГЬЕ ДЖАНЧУП КХЬЁ ЛА ДУ/
Даритель высочайшего, высочайшая ваджра, тебе кланяюсь. Ставший пределом-состоянием подлинного, тебе кланяюсь. Пустота-исток, тебе кланяюсь. Просветление Будды, тебе кланяюсь.
?%?-o?-($?-0-HR.-=-:.., ,?%?-o?-:.R.-0-K$-:5=-:.., ,?%?-o?-.IJ?-0-HR.-=-:.., ,?%?-o?-
САНГЬЕ ЧАКПА КХЬЁ ЛА ДУ/ САНГЬЕ ДОПА ЧАК ЦАЛ ДУ/ САНГЬЕ ГЬЕПА КХЬЁ ЛА ДУ/ САНГЬЕ РОЛ ЛА ЧАКЦАЛ ДУ/
Привязанность Будды, тебе кланяюсь. Желание Будды, тебе простираясь кланяюсь. Радость Будды, тебе кланяюсь. Наслаждение Будды, простираясь кланяюсь.
?%?-o?-:63-0-HR.-=-:.., ,?%?-o?-28.-=-K$-:5=-:.., ,?%?-o?-$?%-*A.-HR.-=-:.., ,?%?-o?-,$?-=-K$-:5=-:.., ,
САНГЬЕ ДЗУМПА КХЬЁ ЛА ДУ/ САНГЬЕ ЖЕ ЛА ЧАКЦАЛ ДУ/ САНГЬЕ
СУННЬИ КХЬЁ ЛА ДУ/ САНГЬЕ ТУК ЛА ЧАКЦАЛ ДУ/
Улыбка Будды, тебе кланяюсь. Смех Будды, простираясь, кланяюсь. Сама речь Будды, тебе я кланяюсь. Сердце Будды, простираясь, кланяюсь.
3J.-0-=?-L%-HR.-=-:.., ,?%?-o?-:L%-2-HR.-=-:.., ,/3-3#:-=?-L%-HR.-=-:.., ,;J->J?-=?-L%-HR.-=-:.., ,
МЕПА ЛЕ ДЖУН КХЬЁ ЛА ДУ/ САНГЬЕ ДЖУНВА КХЬЁ ЛА ДУ/ НАМКХА ЛЕ ДЖУН КХЬЁ ЛА ДУ/ ЕШЕ ЛЕ ДЖУН КХЬЁ ЛА ДУ/
Возникший из не существующего, тебе кланяюсь. Возникающий из Будд, тебе кланяюсь. Возникший из пространства, тебе кланяюсь. Возникший из изначального осознавания, тебе кланяюсь.
+-:U=-S-2-HR.-=-:.., ,?%?-o?-J?-{-*A.-HR.-=-:.., ,
ГЬЮТРУЛ ДРАВА КХЬЁ ЛА ДУ/ САНГЬЕ РОЛ ТОН КХЬЁ ЛА ДУ/ ТАМЧЕ ТАМЧЕ КХЬЁ ЛА ДУ/ ЕШЕ КУ НЬИ КХЬЁ ЛА ДУ/
Волшебная сеть иллюзии, тебе кланяюсь. Показывающий игру проявлений Будды, тебе кланяюсь. Всё для всех, тебе кланяюсь. Само Тело изначального осознавания, тебе кланяюсь.
.J-28A/-$>J$?-s:A-;J->J?-GA-2!R.-0-5B$-2&.-s:R,, ,:#R<-=R-S$-0:A-eJ?-?-2}$?-2-b%-2-5%-[?5.-]3J.-0-i3?-?R, ,
Это были пять четверостиший восхваления изначального осознавания пяти Так-же-Ушедших. Хвала Шестиколесного, не все строчки.
Мантры.
<-?j-K-k-A-S-2-J-S-2-2A->:-2#-[4e]A-A-A)-A:3
ОМ САРВА ДХАРМА АБХАВА СВАБХАВА БИ ШУДДХА БАДЗРА [ЦАКШУ] А А-А АМ А:
Ом, Ваджра всех явлений, не существующих, по своей природе, совершенно очищенных. а, А, ам, а!
T-NF-+A-0-:, ?j-Kk-;-.-+-?j-+-,-$-+-x/-!-;-3Q-XA-0:A-+-3-0-.-;J-+[?+A],4
ПРАКРИТИ ПАРИ ШУДДХА/ САРВА ДХАРМА ЯДУТА САРВА ТАТХАГАТА ДЗНЬЯНА КАЯ МАНЬДЗУШРИ ПАРИ ШУДДХИ ТАМУПАДА ЕТА/
Все явления, полностью чистые по своей природе, таковы: их надо воспринимать как Тело изначального осознавания всех Так-же-Ушедших – как Манджушри, полностью чистого.
A-A: ?j-+-,-$-+-ZF-.-;-@-<-@-<, <->-ZA: S$2)-x-/-3-gA, 2-$A-I-<-3@-2-[?0-]4-?j-Kk-$-$-/-3-=-?-0-:-Kk-K+-x/-$b-A:, ,5
А А: САРВА ТАТХАГАТА ХРИДАЯ ХАРА ХАРА/ ОМ ХУМ ХРИ: БХАГАВАМ ДЗНЬЯНА МУРТИ/ ВАГИШВАРА МАХА БАЦА САРВА ДХАРМА ГАГАНА МАЛА СУПАРИ ШУДДХА ДХАРМА ДХАТУ ДЗНЬЯНА ГАРБХА А:/
А, А: Сердце всех Так-же-Ушедших. Хара! Хара! Ом! Хум! Хри! Просветленный Победитель, Тело изначального осознавания. Владыка речи, великий говорящий. Все явления-свойства – незапятнанное небо. Исток изначального осознавания Пространства свойств-явлений, совершенно всецело чистого. А!
}$?-.$R.-0:R, ,
Была приведена мантра.
[Пять четверостиший] в заключение.
.J-/?-.0=-w/-hR-eJ-:(%-, .$:-8A%-3$-/?-,=-3R-.<, ,3$R/-0R-2&R3-w/-.J-28A/-$>J$?, ,mR$?-?%?-o?-=-K$-:5=-+J, ,
ТЭНЭ ПАЛДЭН ДОРДЖЕ ЧАН/ ГА ЖИН ГУ НЭ ТАЛМО ДЖАР/ ГЁНПО ЧОМДЭН ДЭЖИНШЕК/ ДЗОК САНГЬЕ ЛА ЧАКЦАЛ ТЭ/
Затем величественный Держатель Ваджры, обрадованный и счастливый, сложил ладони рук вместе и Защитнику, Просветленному Победителю, Так-же-Ушедшему, Совершенному Будде поклонился, и
i3-3%-3$R/-0R-$8/-i3?-.%-, ,$?%-.2%-=$-/-hR-eJ-.J, ,OR-2R:C-o=-0R<-2&?-i3?-GA?, ,$?%-2!R.-/?-/A-5B$-:.A-$?R=, ,
НАММАН ГЁНПО ЖЕН НАМ ДАН/ САНВАН ЛАНА ДОДЖЕ ДЭ/ ТХРОВОЙ ГЬЯЛПОР ЧЕ НАМ КЬИ/ САН ТО НЭ НИ ЦИК ДИ СОЛ/
когда вместе с другими защитниками множества видов, вместе с Ваджрапани Владыками тайного и царями свирепости, восхвалили тайное, [он] обратился с такими словами:
3$R/-0R-2.$-&$-eJ?-;A-<%-, ,=J$?-?R-=J$?-?R-=J$?-0<-$?%?, ,2.$-&$-;%-.$-mR$?-0-;A, ,L%-(2-,R2-0:A-.R/-(J/-36., ,
ГЁНПО ДАКЧАК ДЖЕ ЙИ РАН/ ЛЕКСО ЛЕКСО ЛЕКПАР СУН/ ДАКЧАК ЯНДАК ДЗОКПА ЙИ/ ДЖАНЧУП ТХОППЭЙ ДОН ЧЕН ДЗЕ/
"Защитник, мы разделили счастье [твоей] радости. Хорошо! Хорошо! хорошо было сказано! Для нас, [ты] осуществил великую цель, мы достигли подлинное совершенное Просветление!
:PR-2-3$R/-3J.-i3?-.%-/A, ,i3-PR=-:V?-2-:5=-2-;A, ,i3-.$-=J$?-0:A-=3-:.A-/A, ,+-:U=-S-2:A-5=-2!/-0, ,
ДРОВА ГЁНМЕ НАМ ДАН НИ/ НАМДРОЛ ДРЕБУ ЦАЛВА ЙИ/ НАМДАК ЛЕКПЭЙ ЛАМ ДИ НИ/ ГЬЮТРУЛ ДРАВЭЙ ЦУЛ ТЭНПА/
Этот счастливый путь совершенной чистоты для скитающихся существ, не имеющих защитника, и ищущих такой результат, как полное освобождение, – какова эта волшебная сеть иллюзии – был показан.
92-&A%-;%?-=-o-(J-2, ,.R/-(J/-:PR-2:A-.R/-LJ.-0, ,?%?-o?-i3?-GA-;=-:.A-/A, ,mR$?-0:A-?%?-o?-!/-IA?-2>., ,
ЗАП ЧИН ЯН ЛА ГЬЯ ЧЕВА/ ДОН ЧЕН ДРОВЭЙ ДОН ДЖЕПА/ САНГЬЕ НАМ КЬИ ЮЛ ДИ НИ/ ДЗОКПЭЙ САНГЬЕ КЮН ГЬИ ШЕ/
Громадный в своей глубине и широте, великая цель, осуществляющий благо скитающихся существ, вот он этот объект всех Будд, который объясняют все совершенные Будды!"
&J?-?R,, *J-2<-2#?-0:R,,
Это было заключение.
:1$?-0-+-:U=-S-2-!R%-U$-2&-S$-0-i=-:LR<-(J/-0R:C-o.-GA-2.$-0R-+A%-%J-:6B/-S-2:A-=J:-=?-K%-2-2&R3-w/-:.?-.J-28A/-$>J$?-0->G-,2-0?-$?%?-0-2&R3-w/-:.?-:)3-.0=-;J->J?-?J3?-.0:A-.R/-.3-0:A-35/-;%-.$-0<-2eR.-0-mR$?-?R, ,
На этом завершается [данный текст] взятый из главы "Паутина самадхи" господина тантр великой йоги, шестнадцатитысячной "Арья волшебной сети иллюзий", который дал Просветленный Победитель, Так-же-Ушедший, Шакьямуни, [где] подлинно названы имена абсолютного значения Просветленного Победителя Манджушри, доблестного героя сердца изначального осознавания.
:.A-=R-(J/-R%-]R-PR?-2g/-0:A-:I<-=, o-$<-IA-.0J-.%-o-:PJ=-(J/-3R-i3?-.%-3,/-0<-8-=-=R-4-2-.$J-aR%-Kk-0-=-S-S-8J?-2IA?-0?-8?-(J/-=J$?-0<-2IA?-0:R,
Этот [текст] был переведён [на тибетский] великим лоцавой Ринчен Зангпо и Шон Лодрё Тэнпа, а Жалу Лоцава, называемый монах Дхармапала Бхадра, соответственно санскритскому оригиналу и великим комментариям, сделал окончательную редакцию.
?j-3;-=),, ,,
Сарва Мангалам.
Достарыңызбен бөлісу: