Чеченской республики


По правовому положению (статусу)



бет2/14
Дата06.07.2016
өлшемі1.07 Mb.
#180952
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14

По правовому положению (статусу)

1. Государственные языки:



  • государственный язык Российской Федерации - русский язык. Статус закреплен Конституцией Российской Федерации, Федеральным законом «О языках народов Российской Федерации», Федеральным законом «О государственном языке Российской Федерации». Социально-правовой статус государственного языка России впервые был определен Законом РСФСР «О языках народов РСФСР» в 1991 году. В этом законе в отличие от Конституции Российской Федерации (ст. 68 п. 1) за русским языком как общегосударственным языком были закреплены все необходимые социальные функции в сферах делового общения, образования, науки, в средствах массовой коммуникации, в судопроизводстве и т. д. Федеральный закон «О государственном языке Российской Федерации», принятый в 2005 году, к сожалению, не установил правила его использования в разных сферах общения в соответствии с языковой ситуацией и принципами национально-языковой политики;

  • государственный язык субъекта Российской Федерации - государственный язык республики в составе Российской Федерации - 25 языков. Их статус закреплен Конституцией Российской Федерации, Конституциями республик в составе Российской Федерации и республиканскими законами о языках, в которых они функционально равноправны с русским языком. Республиканские законы постулируют равноправное положение и равноправное функционирование двух государственных языков.

К государственным языкам республик относятся:

  • адыгейский - Республика Адыгея;

  • алтайский - Республика Алтай;

  • башкирский - Республика Башкортостан;

  • бурятский - Республика Бурятия;

  • ингушский - Республика Ингушетия;

  • кабардинский, балкарский - Республика Кабардино-Балкария;

  • калмыцкий - Республика Калмыкия;

  • карачаевский, черкесский, абазинский, ногайский - Республика Карачаево-Черкесия;

  • коми (коми-зырянский)- Республика Коми;

  • марийский (горный и луговой) - Республика Марий Эл;

  • мордовский (мокшанский и эрзянский) – Республика Мордовия;

  • осетинский - Республика Северная Осетия - Алания;

  • татарский - Республика Татарстан;

  • тывинский - Республика Тыва;

  • удмуртский - Удмуртская Республика;

  • хакасский - Республика Хакасия;

  • чувашский - Республика Чувашия;

  • чеченский - Чеченская Республика;

  • якутский - Республика Саха (Якутия).

В литературе эти языки, также называют титульными государственными языками республик, давшими последним название по этнониму титульного народа (этноса).

В Республике Дагестан аварский, даргинский, кумыкский, лакский, лезгинский, ногайский, табасаранский и другие языки общей численностью - 14 (включая языки малочисленных этносов), а так же в Республике Карелия - карельский язык, до настоящего времени, республиканским законодательством не закреплены как республиканские государственные языки, хотя в системе образования широко функционируют как языки и обучения, и изучения.



2. Негосударственные титульные языки - название языка соотносится с названием народа (этноса), давшего название субъекту Российской Федерации, но статус языка не определен в государственных документах:

  • долганский - Таймырский (Долгано-Ненецкий) автономный округ;

  • коми-пермяцкий - Коми-Пермяцкий автономный округ;

  • корякский - Корякский автономный округ;

  • ненецкий - Ненецкий автономный округ, Таймырский (Долгано-Ненецкий) автономный округ и Ямало-Ненецкий автономный округ;

  • мансийский- Ханты-Мансийский автономный округ;

  • хантыйский- Ханты-Мансийский автономный округ;

  • чукотский - Чукотский автономный округ;

  • эвенкийский - Эвенкийский автономный округ.

3. Необходимо специально отметить, что в России выделена особая группа языков народов, ведущих традиционный (в том числе кочевой и полукочевой) образ жизни, относящихся к коренным малочисленным народам России. К ним, как отмечалось выше, отнесены языки 45 этносов (см. таблица № 3). Особую группу среди коренных малочисленных народов России представляют этносы Севера. Сегодня в неё входит 40 этносов.

Этносы, относящиеся к коренным малочисленным народам Севера:



алеуты

ненцы

ульчи

алюторцы

нивхи

ханты

вепсы

орочи

челканцы

долганы

саамы

чуванцы

ительмены

селькупы

чукчи

камчадалы

сойоты

чулымцы

кереки

тазы

шорцы

кеты

теленгиты

эвенки

коряки

телеуты

эвены

кумандинцы

тофалары

энцы

манси

тубалары

эксимосы

нанайцы

тувинцы-тоджинцы

юкагиры

нганасаны

удыгейцы




негидальцы

ульта (ороки)



В Единый Перечень включены в основном языки народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока. Несколько языков из региона Северного Кавказа и Центральной России. Среди языков Единого Перечня 7 титульных негосударственных языков, которые в таблице № 3 выделены жирным шрифтом.

В эту группу языков включены 34 языка коренных малочисленных народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока:

алеутский, долганский, ительменский, камчадалов (диалект), керекский, кетский, корякский, кумандинский, мансийский, нанайский, нганасанский, негидальский, ненецкий, нивхский, орокский (ульта), орочский, саамский, селькупский, сойотский, тазов (диалект), телеутский (диалект), тофаларский, тывинцев-тоджинцев (диалект), удэгейский, ульчский, хантыйский, чуванцев (диалект), чукотский, шорский, эвенкийский, эвенский, энецкий, эскимосский, юкагирский.



По объему общественных функций

1. Государственный язык Российской Федерации – русский язык, используется во всех сферах общественной жизни с максимальной интенсивностью.

2. В республиках в составе Российской Федерации статус республиканских государственных языков еще не свидетельствует об их широком использовании во всех сферах общественной жизни республики, т. е. в условиях:

общения, массовой коммуникации, делопроизводства, образования, книгоиздания, духовной культуры.

В этом отношении наиболее широк функционал государственных республиканских языков в следующих республиках:

Башкортостан, Татарстан, Тыва, Саха (Якутия), Северная Осетия - Алания, Чувашия.

Минимум общественных функций имеют государственные языки в республиках Хакасия, Алтай, Марий Эл.

Остальные республиканские государственные языки занимают место между указанными полюсами.

3. Языки коренных малочисленных народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока характеризуются минимальным использованием в общественных функциях, часто ограничивающимся применением только в рамках семьи (в основном в семьях, ведущих кочевой или полукочевой образ жизни) или малых производственных коллективах. Причем активно языком владеют лишь представители старшего поколения, а молодежь практически не знает родного языка.

Существующая языковая ситуация в районах Крайнего Севера является результатом действия двух основных факторов. Первый - активное воздействие русского языка, связанное с притоком приезжего населения и распространением средств массовой информации, в особенности телевидения. Второй - ослабление позиций родных языков, связанное с разрушением традиционных языковых коллективов при укрупнении поселков и неэффективностью преподавания родных языков в общеобразовательных учреждениях.

Из всех перечисленных выше языков коренных малочисленных народов Севера наиболее функциональными в настоящее время являются ненецкий, эвенкийский, эвенский, чукотский, хантыйский, селькупский, юкагирский. Некоторые языки (керекский, ульта, удэгейский) стоят на пороге умирания и исчезновения.

В целом состояние языков этих этносов вызывает особую тревогу, так как сфера их функционирования весьма ограничена.

4. Языки диаспор, т.е. определенных этнических групп, группировок, общностей, которые живут вне своей исконной территории или государственности. После распада Советского Союза число диаспор в Российской Федерации выросло преимущественно за счет представителей стран-участников СНГ. Численность представленных сейчас диаспорами жителей России по переписи 2002 года составляет 621 тысячу азербайджанцев, узбеков около 130 тысяч, казахов около 655 тысяч, немцев 597 тысяч, таджиков и туркменов около 40 тысяч, грузин - 130 тысяч, корейцев - 148 тысяч и т.д. Сейчас в этой группе населения России произошли заметные изменения, связанные как с эмиграцией, так с иммиграцией представителей зарубежных государств (особенно китайцев - 35 тысяч, вьетнамцев - 26 тысяч и пр.).

По степени сохранности и развития языков народов России
Жизнеспособность (витальность) языков и возможность их дальнейшего развития коррелирует с уровнем их функциональности (т. е. с количеством его общественных функций и интенсивностью использования), а также с рядом этносоциальных факторов. В частности важно соотношение этноса, этноним которого вошёл в название республики-субъекта федерации с остальным населением республики. Здесь выделяются республики с титульным населением (см. таблицу № 1):


  • более 50% - Чечня (93), Тыва (78), Ингушетия (77,3), Чувашия (68), Кабардино-Балкария (67), Северная Осетия - Алания (63), Калмыкия (53), Татарстан (53);

  • менее 50% - Карачаево-Черкесия (49), Якутия (46), Марий Эл (43), Мордовия (32), Алтай (31);

  • менее 30% - Башкортостан (29), Удмуртия (29), Бурятия (28), Коми (25), Адыгея (24).

Второй фактор - компактность или дисперсность проживания. Так, около 75% татар и мордвы, до 50% карел, марийцев, чувашей и до 40% башкир, бурят, коми расселены за пределами своих республик. Такое расселение определяет и степень функционирования языков в системе образования за пределами республики. К таким языкам относятся башкирский, марийский, татарский, удмуртский, чувашский. Татарский язык как язык обучения функционирует в общеобразовательных учреждениях Кировской и Нижегородской областей, республик Башкортостан и Марий Эл, а как предмет изучения - в Усть-Ордынском Бурятском автономном округе, в Ульяновской, Тюменской, Свердловской, Самарской, Пензенской, Оренбургской, Омской, Новосибирской, Нижегородской, Кировской, Кемеровской областях, в республиках Башкортостан, Удмуртия, Марий Эл, в Ставропольском крае. Чувашский язык как язык обучения функционирует в общеобразовательных учреждениях республик Башкортостан и Татарстан, а как предмет изучения в республиках Хакасия, Татарстан, Башкортостан, в Самарской, Оренбургской, Кемеровской областях (см. таблицу № 4).

Существенным фактором, если не решающим, в сохранении языков является степень владения представителями этноса своим родным языком. Именно показатель «свободно владеют», а не «считают своим родным языком» является объективным показателем жизнеспособности языков. В связи с принятием республиканских законов о государственных языках республик обязательное изучение татарского и башкирского языков всеми жителями этих республик, безусловно, привело к увеличению процента населения, владеющего республиканским государственным языком, но в то же время привело и к большому недовольству со стороны русскоязычного населения независимо от национальности. Практически среди представителей всех национальностей имеется слой людей, не владеющих родным языком и к тому же часто страдающих "языковым нигилизмом», т. е. нежеланием знать свой язык. Наиболее низок уровень владения родным языком среди евреев (13%), хантов (48%), эвенков (23%), эвенов (37%), нанайцев (33%), шорце (43%), коряков (33%), манси (25%).

Необходимо отметить, что если в 1989 году доля лиц, владеющих карельским, башкирским, коми, удмуртским, калмыцким, татарским, марийским, чувашским языками, составляла менее 50%, то по переписи 2002 года этот процент значительно вырос от 57% у карел до 95,5% у татар.
Функционирование государственных и родных языков

в системе образования
Данная проблема касается, прежде всего, практики реализации нормативных положений, определяющих статус государственных языков в Российской Федерации, а также конституционных основ права личности в использовании родного языка.

Исходя из исторически сложившегося многонационального государственного единства и в целях решения общегосударственных задач Конституция Российской Федерации определяет, что государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык (ст. 68 п. 1). Функционально русский язык в многонациональной России выступал и выступает как основное средство, обеспечивающее на всей территории России конкурентоспособность населения, принадлежащего к представителям различных этносов. Однако в законах, принятых в большинстве республик Российской Федерации, касающихся регулирования языковых отношений, русский язык определяется не как язык государства - Российской Федерации, а как государственный язык субъекта, занимая вторую позицию. Так, в Законе Республики Татарстан «О государственных языках Республики Татарстан и других языках в Республике Татарстан» правовое положение языков определяется в статье 3: «государственными языками в Республике Татарстан являются равноправные татарский и русский языки». Аналогичные формулировки содержатся в законах и других республик: Алтай, Башкирия, Бурятия, Ингушетия и др. Русский язык, судя по контексту региональных законов, призван выполнять, прежде всего, роль внутреннего ориентира для другого государственного языка. Он не рассматривается в своем самостоятельном федеральном статусе - как облеченный функциями государственного языка Российской Федерации. В таком толковании, имея статус регионального государственного языка, русский язык предстает как язык трансляции не общероссийской культуры, а родной (нерусской). Применительно к системе образования общероссийскую культуру следует понимать как культуру, транслируемую гуманитарными предметами обязательной части основной образовательной программы общего образования.

Учебники и учебно-методические пособия по русскому языку, изданные в республиках, часто не раскрывают гуманистического содержания и ценностей русской культуре, что не способствует формированию положительного отношения к ней. Такие учебники сужают, минимизируют цели обучения русскому языку, ведут к упрощению духовного содержания русского языка и русской культуры, специфики своеобразия русской языковой картины мира. Вне поля зрения учащихся остается исторически сложившаяся консолидирующая роль русского языка и русской культуры в едином многонациональном государстве.

Взаимообогащение духовной культуры народов Российской Федерации, о котором говорится в Федеральном законе от 1 июня 2005 г. 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», рассматривается составителями региональных учебников на уровне сообщения сведений об экзотических реалиях в жизни того или иного народа (береза, веник, лучина, масленица,

сабантуй, названия музыкальных инструментов и т.п.). Такой подход явно недостаточен для укрепления единства между народами и их культурного обогащения.

В учебниках изданных на федеральном уровне, вошедших в федеральный перечень учебников рекомендованных для использования в учебном процессе общеобразовательных учреждениях (приказ Минобрнауки России от 13 декабря 2007 г. № 349), также в ряде случаев отмечается использование текстов произведений русской классики с некорректными высказываниями о национальной культуре, обычаях, традициях разных народов. Практически с 5 по 10 класс в учебниках русской литературы встречаются выражения, задевающие национальное самосознание представителей различных этносов (ворующие киргизы, жидовские побуждения, злы татаровья, незваный гость хуже татарина, свирепым татарином, татары или убьют, или уведут в горы, чтобы бусурманов били, и турков били, и татарву били бы, вонючая татарская спина и т.д.). Хотя «татарва» в XYIII – XIX веках и был собирательным образом, но на современном этапе развития общества это понятие ассоциирует с представителями татарского этноса. Все вышеописанные факты не способствуют формированию у обучающихся в общеобразовательных учреждениях с полиэтничным составом учащихся положительного отношения к русской культуре, русскому языку, консолидации полиэтнического общества.

Очевидно, что сужение целей обучения русскому языку и русской культуре влечет за собой ослабление образовательных и воспитательных функций учебника в целом.

Конституция Российской Федерации признает за республиками (государствами) Российской Федерации право устанавливать свои государственные языки и использовать их в органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик наряду с государственным языком Российской Федерации (ст. 68 п. 2), однако это не означает равноправия статуса языков. Феде­ральный закон «О языках народов Российской Федерации», провозглашая равноправие языков, закрепляет только их функциональное равноправие, право наравне, не подменяя русский язык, обслуживать сферы языкового употребления, регулируемые законодательно.

Конституция Российской Федерации гарантирует всем народам Российской Федерации право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития (ст. 68 п. З), что в свою очередь служит интересам сохранения и развития в республиках Российской Федерации сбалансированного двуязычия. При этом конституционные основы правового статуса личности включают равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от каких-либо обстоятельств, в том числе национальности, языка и места жительства (ст. 19 п. 2), право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества (ст. 26 п. 2).

Как видно, вопросы, касающиеся правового статуса государственных языков республик, затрагивают конституционные права как граждан - носителей соответствующего государственного языка республики, в том числе проживающих в Российской Федерации за пределами данной республики, так и граждан, проживающих в ней и не владеющих этим языком. Это в первую очередь конституционные права граждан в области общения, воспитания, обучения, творчества, изучения и развития родных языков, а также в сфере культуры, включая право на доступ к культурным ценностям (ст. 44 п. 2 Конституции РФ). Для снятия возможных противоречий Конституция Российской Федерации определяет предметы ведения Российской Федерации и совместного ведения Российской Федерации и ее субъектов, за пределами которого субъекты Российской Федерации осуществляют собственное правовое регулирование. К ведению Российской Федерации Конституция Российской Федерации относит регулирование прав и свобод человека и гражданина, а значит, прав в языковой и образовательной сферах, и установление основ федеральной политики в области культурного и национального развития Российской Федерации, составной частью которой являются государственная языковая и образовательная политика (ст. 71 п. «в», «е»), а защиту прав и свобод человека и гражданина и общие вопросы образования, культуры и языка как их компонента - к совместному ведению Российской Федерации и ее субъектов (ст. 72 п. «б», «е»).

Таким образом, по смыслу указанных положений Конституции Российской Федерации федеральный законодатель вправе устанавливать основы правового регулирования языков народов Российской Федерации, включая общие вопросы языковой политики, в том числе относящиеся к статусу государственных языков республик в его соотношении со статусом государственного языка Российской Федерации. Следовательно, статус государственных языков республик в составе Российской Федерации как затрагивающий статус государственного языка Российской Федерации, права и свободы ее граждан в сфере образования и культуры не может быть предметом исключительного ведения субъектов Российской Федерации. В реальной практике все вопросы, связанные с правовым регулированием языков народов Российской Федерации, статуса государственных языков республик, отданы в компетенцию субъекта Российской Федерации. Необходимо отметить, что за последние пятнадцать лет языковая ситуация в субъектах Российской Федерации, образованных по национально-территориальному признаку, значительно изменилась. Эта ситуация определялась факторами разного порядка. С одной стороны, введением обязательного изучения в общеобразовательных учреждениях республиканского государственного языка, а с другой, оттоком русскоязычного населения из республик Северного Кавказа, Тывы, Саха (Якутия) и др.

С введением в 1992 году Закона РФ «Об образовании», гарантировавшего всем гражданам Российской Федерации право на получение основного общего образования на родном языке, а также выбор языка обучения в пределах возможностей, предоставляемых системой образования (ст. 6 п. 2), роль родных языков в общеобразовательном процессе заметно возросла.

К настоящему времени в общеобразовательных учреждениях Российской Федерации по блоку гуманитарных дисциплин в роли языков обучения выступает в целом 28 языков народов России (без учета субвариантов типа мордва эрзя/ мокша, мари луговые/горные, евреи иврит/идиш и т.д.). Из них 16 являются языками обучения на ступени начального общего образования, 2 языка на ступени основного общего образования и еще 10 на ступени среднего (полного) общего образования. К последним принадлежат алтайский, башкирский, бурятский, марийский луговой, татарский, удмуртский, чувашский, эвенкийский, якутский, юкагирский. На 7 языках некоторых национальных меньшинств, таких как армянский, азербайджанский, грузинский, казахский, эстонский, польский, немецкий, в ряде школ России также осуществляется изучение всех предметов гуманитарного цикла.

Эти данные объективно подтверждают, что реально воспользоваться новыми возможностями функционирования родных языков в полном объеме в системе образования смогли лишь языки крупных этносов. В качестве учебного предмета в настоящее время в школах Российской Федерации выступает еще 43 родных языка с преподаванием (как правило) с 1 по 9 и в редких случаях по 11 класс.

Таким образом, сегодня в системе образования Российской Федерации в учебном процессе в обеих формах (язык обучения, предмет изучения) участвуют языки 78 национальностей. За последнее десятилетие в субъектах Российской Федерации разработаны учебники по родной литературе, истории и культуре, национальным традициям, декоративному и прикладному искусству.

В ряде субъектов Российской Федерации в последние годы приняты законы, на основании которых в образовательные программы вводится обязательное изучение государственного языка субъекта Российской Федерации как учебного предмета. Разрабатываются новые базисные учебные планы для общеобразовательных учреждений, которые по ряду позиций входят в противоречие с федеральным базисным учебным планом 2004 года.

Как следствие этих процессов за последние годы (2005-2007) сложилась тревожная тенденция увеличения обращений граждан из ряда субъектов Российской Федерации. В обращениях выражается недовольство тем, что в общеобразовательных учреждениях сокращено количество часов на изучение русского языка и увеличено количество часов на изучение государственного языка республики. Самый большой процент обращений поступает от русскоязычного населения, проживающего в республиках Башкортостан, Татарстан. В 2007 году впервые поступили аналогичные обращения из республик Чувашия и Якутия.

В 2004 году Конституционный Суд Российской Федерации рассмотрел нормативные положения, касающиеся статуса государственных языков в Российской Федерации. Из постановления Конституционного Суда РФ от 16 ноября 2004 г. № 16-П следует, что государственные языки республик должны изучаться в системе образования в соответствии с федеральными государственными образовательными стандартами, устанавливаемыми Российской Федерацией (ст. 43 п. 5 Конституции РФ).

С принятием 1 декабря 2007 г. Федерального закона № ЗО9-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части изменения понятия и структуры государственного образовательного стандарта» можно говорить о новом этапе в развитии образовательной политики в целом и, в частности, проблем по удовлетворению этнокультурных образовательных потребностей. Новый закон убрал из образовательного законодательства компонентный принцип структурирования государственных образовательных стандартов содержания образовательных программ. Такое изменение в образовательном законодательстве определялось необходимостью приведения норм Закона РФ «Об образовании» в соответствие с нормами Конституции как основополагающим законом Российской Федерации.

Конституция Российской Федерации (1993) определяет, что «Российская Федерация устанавливает федеральные государственные образовательные стандарты» (ст. 43 п. 5), следовательно, рассматривает их как единое целое и не предусматривает передачу в компетенцию субъекта Российской Федерации какой-либо части стандартов.

Снятие компонентного принципа структурирования содержания образования не означает, что меняется представление о целях образования, предполагающее более полное развитие способностей личности, необходимых и ей, и обществу, приобщение ее к активному участию в жизни, соединение бытия индивидуального человека с опытом, накопленным культурой.

Использование культурологического подхода в построении содержания общего образования предполагает наличие этнокультурной составляющей - значимого социально-исторического опыта этноса, включающего в себя исторические, экономические, географические, культурные, языковые, конфессиональные и другие особенности, составляющие своеобразие развития субъекта Российской Федерации. Данный подход предполагает интеграцию этнокультурной составляющей в содержание обязательной части основной образовательной программы ее гуманитарного блока, транслирующего ценности российской и общечеловеческой культуры. Кроме того, этнокультурная составляющая содержания гуманитарного образования может быть представлена и в части основной образовательной программы, формируемой участниками образовательного процесса в соответствии с их запросами, направленными на удовлетворение этнокультурных образовательных потребностей. Эти принципы должны найти отражение в совокупности требований (федеральный государственный образовательный стандарт), обязательных при реализации основных образовательных программ начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования образовательных учреждений, имеющих государственную аккредитацию.

В рамках нового законодательства изучение родных языков, связанное с максимально полным удовлетворением соответствующих культурных потребностей, может быть реализовано в части основной образовательной программы, формируемой участниками образовательного процесса. Это изучение реализуется только по желанию и выбору участников образовательного процесса.

Решение проблем, связанных с изучением языков в том или ином статусе (родной, государственный), должно найти отражение в требованиях, обязательных при реализации основных образовательных программ, которые в настоящее время разрабатываются. Федеральные государственные образовательные стандарты как требования включают:



  • требования к результатам освоения основных образовательных программ;

  • требования к условиям реализации основных образовательных программ (в том числе кадровым, финансовым, материально-техническим и иным);

  • требования к структуре основных образовательных программ (в том числе к соотношению частей основной образовательной программы и их объему, а также соотношению обязательной части основной образовательной программы и части, формируемой участниками образовательного процесса).

В соответствии с письмо Департамента государственной политики и нормативно-правового регулирования в сфере образования Минобрнауки России от 28 апреля 2008 г. № 03-848 «О мерах по обеспечению прав граждан на образование с учетом норм федерального закона от 1 декабря 2007 г. № 309-ФЗ «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации в части изменения понятия и структуры государственного образовательного стандарта» предполагается.

На уровне Российской Федерации при разработке федеральных государственных образовательных стандартов обязательность удовлетворения этнокультурных потребностей и языковых прав обучающихся будет включена в указанные требования следующим образом:



  • знание этнокультурных особенностей субъекта Российской Федерации (исторических, экономических, географических, культурных, языковых, конфессиональных и др.), наличие у выпускника компетенций в области природно-климатической, социально-экономической, поликультурной специфики конкретного субъекта будут предусмотрены в качестве требований к результатам образования;

  • Примерным учебным планом будет предусмотрено изучение предметов, содержащих этнокультурные особенности конкретного субъекта (история и культура, география, искусство, технология, народные промыслы и др.). Кроме того, для школ с обучением на республиканском государственном языке и школ с изучением республиканского государственного языка или родного (нерусского) языка будет предусмотрено наличие особых моделей Примерного учебного плана и Примерных основных образовательных программ, предусматривающих изучение родного языка и литературы;

  • использование потенциала и ресурсов социокультурного окружения (возможностей дополнительного образования, учреждений культуры и др.) будет определено в качестве требований к условиям реализации основных образовательных программ;

  • структурная составляющая основной образовательной программы, которую формируют участники образовательного процесса, будет направлена на максимальное удовлетворение их образовательных потребностей и запросов и предусмотрена для каждого образовательного учреждения в части обеспечения этнокультурных потребностей и языковых прав обучающихся;

  • в Федеральный перечень учебников, рекомендованных (допущенных) к использованию в образовательном процессе в образовательных учреждениях, реализующих образовательные программы общего образования и имеющих государственную аккредитацию, могут быть включены учебники по родным языкам и учебники на родных языках.

На уровне субъектов Российской Федерации необходимо организовать регулярное изучение этнокультурных потребностей и языковых прав участников образовательного процесса и вести соответствующий мониторинг.

Во исполнение п. 3 ст. 3 Закона Российской Федерации «Об образовании» (далее - закон) органы государственной власти субъектов Российской Федерации в сфере образования должны разработать и принять законы (иные нормативные правовые акты в области образования), которые создают необходимые условия для удовлетворения образовательных потребностей и запросов граждан.

В соответствии с п. 6 ст. 6 Закона Российской Федерации «Об образовании» вопросы изучения государственных языков республик в составе Российской Федерации защищаются законодательством этих республик. Нормативные правовые акты республик должны учитывать эти положения. В связи с этим на уровне субъектов Российской Федерации при необходимости следует разработать и принять законы об изучении государственного языка субъекта Российской Федерации в рамках основных образовательных программ.

В соответствии с п. 5 ст. 29 вышеупомянутого закона при разработке республиканских, региональных программ развития образования необходимо учитывать социально-экономические, культурные, национальные и другие особенности субъекта Российской Федерации.

Законом также установлено, что финансирование государственных образовательных учреждений, находящихся в ведении субъектов Российской Федерации, и муниципальных образовательных учреждений осуществляется на основе федеральных нормативов и нормативов субъекта Российской Федерации. Данные нормативы определяются по каждому типу, виду и категории образовательных учреждений, уровню образовательных программ в расчете на одного обучающегося, воспитанника.

Поэтому на уровне субъектов Российской Федерации должны быть установлены нормативы финансирования образовательных учреждений, в которых для обеспечения этнокультурных потребностей и языковых прав обучающихся предусматривается финансирование изучения этнокультурных особенностей субъекта в рамках реализации основной образовательной программы, утверждаемой и реализуемой образовательным учреждением самостоятельно.

На муниципальном уровне при планировании муниципальной сети образовательных учреждений необходимо:


  • вести учет запросов и потребностей участников образовательного процесса (в изучении национальных культур, региональных культурных традиций и особенностей, языков изучения и обучения);

  • осуществлять мониторинг удовлетворенности данных потребностей;

  • создавать условия для реализации данных потребностей (в том числе материальных, финансовых, кадровых, организационных и др.);

  • шире внедрять механизмы сетевого взаимодействия образовательных учреждений различных типов, учреждений культуры (музеи, библиотеки, музыкальные школы и др.);

  • создавать на базе образовательных учреждений этнографические, исторические и иные выставки (экспозиции), клубы.

Кроме того, муниципалитетом как учредителем образовательного учреждения утверждается устав при согласовании с участниками образовательного процесса, в котором в обязательном порядке указываются типы и виды реализуемых образовательных программ, язык (языки) обучения и иные характеристики образовательного процесса.

Образовательное учреждение вправе включать дисциплины, обеспечивающие удовлетворение этнокультурных потребностей и языковых прав обучающихся, в соответствующую структурную состав­ляющую основной образовательной программы, которая формируется с учетом мнений участников образовательного процесса (педагогов, обучающихся, родителей (законных представителей) и органов государственно-общественного управления самостоятельно.

Педагоги при разработке программ учебных курсов, предметов, дисциплин (модулей) должны учитывать этнопедагогическую направленность образовательного процесса, традиции социума, национально-региональную специфику, этнокультурные образовательные потребности обучающихся, воспитанников, родителей и работодателей, при изучении отдельных предметов (родного языка (в том числе русского), истории, литературы, географии, мировой художественной культуры и т. д.) дополнять содержание материалами, отражающими культурные, исторические, национальные и другие особенности субъекта Российской Федерации (муниципального образования).

Учителя родных языков и литературы, истории и культуры народов т. п. должны в своей деятельности вводить в содержание образования учебные элементы, учитывающие местную этнокультурную специфику (например, обучение народным традициям, обычаям), особенности развития и подготовки обучающихся с учетом языка обучения и специфики содержания гуманитарных дисциплин, выстроенного на родной этнокультуре. Это будет способствовать консолидации многонационального сообщества, поликультурному воспитанию обучающихся, их органичной интеграции в современное российское общество.

Необходимо обратить внимание, что федеральным законом от 18.07. 2009 № 184-ФЗ установлен переходный период. Это означает, что лица, поступившие в образовательные учреждения до введения федерального государственного образовательного стандарта, продолжают свое обучение по образовательной программе данного уровня на основе государственного образовательного стандарта, включающего региональный (национально-региональный) компонент в нынешнем виде до завершения обучения. Прием на такое обучение прекращается 30 декабря 2009 года.

Образовательная деятельность общеобразовательного учреждения регламентируется нормативно-правовыми документами и в первую очередь Примерным учебным планом. Содержательно в нём находит отражение уровень развития дидактики и педагогической теории в целом, определяя эффективность целенаправленного процесса воспитания и обучения подрастающего поколения в интересах личности, общества и государства.

Разработанные в рамках заказа Минобрнауки России в 2008 году модели Примерного учебного плана ориентированы на общеобразовательные учреждения республик Российской Федерации, с учётом статуса языков (государственного языка Российской Федерации – русского, республиканского государственного языка, родного языка), определенного Конституцией Российской Федерации. В условиях современного административного устройства государства и диаспоризированности этносов России один и тот же язык может выступать в разном статусе.

В России – многонациональном государстве с федеративным устройством - часть субъектов имеет статус республик (государств) со своими Конституциями и законодательством (гл.1, гл.3 Конституции РФ), предоставляющими им определенные права регулирования сферы образования. В республиках Российской Федерации законодательно установлено двуязычие (ст. 68 Конституции РФ), характер которого взаимосвязан со степенью бикультурности среды.

Применительно к системе общего образования особую актуальность приобретает проблема нормативно-правового регулирования статусов государственного языка Российской Федерации и государственных языков субъектов-республик в составе федерации и сопряжённая с ней задача удовлетворения этноязыковых образовательных потребностей обучающихся, обеспечивающая соблюдение конституционного права личности на изучение родного языка.

Практика установления в системе образования паритета - равного количества часов на изучение языков без учета их статуса и состояния языковой среды, фактически ведет к функциональному ограничению одного из языков. Функциональное равноправие языков в системе образования обеспечивается самим их присутствием в образовательном процессе как в качестве языков обучения, так и в качестве языков изучения, что определяется запросами потребителей образовательных услуг.

Предлагаемый Примерный учебный план для общеобразовательных учреждений, функционирующих в условиях двуязычия, направлен на реализацию функционального равноправия государственного языка Российской Федерации и государственных языков субъектов Российской Федерации, в рамках обязательную часть основной общеобразовательной программы. Удовлетворение конституционного права личности на изучение языка в статусе родного осуществляется в части образовательной программы, формируемой участниками образовательного процесса.

Данный Примерный учебный план предусматривает реализацию права выбора количества часов (от 3 до 5 часов) на изучение как государственного языка Российской Федерации, так и государственного языка субъекта-республики в составе Федерации в пределах обязательной части основной образовательной программ. Например, при выборе 3-х часов на изучение государственного языка Российской Федерации общеобразовательное учреждение вправе предоставить 5 часов на изучение государственного языка субъекта федерации и наоборот. При этом вопросы изучения государственных языков республик в составе Российской Федерации регулируются законодательством этих республик. Если республика считает не обязательным изучение республиканского государственного языка в обязательной части основной образовательной программы, то освободившееся время в количестве 3 часов, отводится на изучение предметов по усмотрению субъекта-республики федерации.

Изучение родного языка обучающимися осуществляется на основании их выбора, не зависимо от этнической принадлежности и осуществляется в рамках части основной образовательной программы, формируемой участниками образовательного процесса и только по их желанию. Общеобразовательное учреждение обязано в пределах имеющихся возможностей создать условия для изучения родного языка, включая выделение учебного времени в объеме не менее 2 часов.

Содержание образования должно основываться на использовании принципа диалога культур и сравнительно-сопоставительного анализа изучаемых языков и культур, нацеленных на трансляцию ценностей российской (базирующейся на этнических, в том числе русской) и общечеловеческой культур, формирование этнического и общероссийского самосознания.

Этот принцип, направленный на совершенствование механизма удовлетворения этнокультурных образовательных потребностей обучающихся, требует этнокультурной направленности образовательного процесса в целом, интеграции этнокультурной составляющей как в предметы обязательной части основной образовательной программы, так и в предметы относящиеся к части, формируемой участниками образовательного процесса.

Для реализации изложенных принципов организации образовательного процесса в сети общеобразовательных учреждений, функционирующих в условиях законодательно установленного двуязычия, предполагаются три модели Примерного учебного плана (см. приложение №1).

Первая модель предназначена для общеобразовательных учреждений с обучением на государственном языке Российской Федерации, что обеспечивает право граждан на пользование государственным языком Российской Федерации (ст.5,п.1,пп.1, федерального закона «О государственном языке Российской Федерации») и изучение республиканского государственного языка в качестве предмета. Содержание образования в данных образовательных учреждениях ориентировано, в том числе, на интеграцию личности в национальную (общероссийскую) и мировую культуру (ст.14, п.1, федерального закона «Об образовании»). Обязательное изучение республиканского государственного языка, включая чтение, нацелено на обеспечение адаптации личности к условиям двуязычной и бикультурной среды.

Вторая модель разработана для общеобразовательных учреждений с обучением на государственном языке республики-субъекта федерации и изучением государственного языка Российской Федерации в качестве предмета. Эта модель может быть выстроена и с обучением на двух государственных языках (республиканском и Российской Федерации) в пределах возможностей, предоставляемых системой образования. Содержание образования в данных образовательных учреждениях ориентировано в первую очередь на формирование личности как носителя родного (нерусского) языка и национальной культуры. Обязательное изучение государственного языка Российской Федерации и предмета литературного чтения обеспечит формирование возрастных базовых уровней развития обучающихся, что в дальнейшем будет способствовать полноте освоения и реализации социальных функций русского языка, повышению конкурентоспособности личности.

Третья модель рассчитана на общеобразовательные учреждения с обучением части предметов на государственном языке Российской Федерации, а части - на языках народов России (исключая республиканский государственный язык субъекта, на территории которого расположено образовательное учреждение). Образовательный процесс выстраивается в пределах возможностей, предоставляемых системой образования (ст.6, п.2 , федерального закона «Об образовании»). Данная модель рассчитана в большей степени на представителей различных этнических групп, компактно проживающих за пределами своих национально-территориальных образований. Содержание образования в данных образовательных учреждениях ориентировано в большей степени на интеграцию личности в национальную (общероссийскую) и мировую культуру, а также на поддержание и (если возможно) развитие национальных культур и региональных культурных традиций. Обязательное изучение республиканского государственного языка, включая чтение, нацелено на обеспечение адаптации личности к условиям двуязычной и бикультурной среды. Третья модель направлена на удовлетворение этнокультурных образовательных потребностей диаспор.

При реализации любой модели Примерного учебного плана в рамках части основной образовательной программы, формируемой участниками образовательного процесса, для обеспечения индивидуальной траектории развития обучающихся родители, учащиеся, общественные организации общеобразовательного учреждения вправе выбирать количество часов (не менее 2 часов) на изучение родных языков.

Для снятия возможности проявления языковых конфликтов в предложенных моделях Примерного учебного плана предусматриваются условия максимального удовлетворения образовательных потребностей каждого участника образовательного процесса, реализации конституционного права свободы выбора языка обучения, языка изучения.

При этом, усиливая механизмы государственно-общественного управления системой образования (попечительские, наблюдательные, управленческие советы), предлагая выстраивать вариативность образовательной программы через удовлетворение образовательных потребностей участников образовательного процесса, разработчики федеральных государственных образовательных стандартов будут предусмотреть этническую составляющую этих участников.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   14




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет