Com, г. Чита, театр «ЛиК» В. Э. Мейерхольд статьи письма речи беседы



бет66/70
Дата18.06.2016
өлшемі7 Mb.
#145170
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   70
«РЕВИЗОР»

«Ревизор» в новом виде, совершенно переделанный, с переменами, прибав­лениями, новыми сценами» (Письмо Н. В. Гоголя к М. С. Щепкину. Рим, 1842 г. Почтовый штем­пель — 3 декабря.), как было сказано в анонсе о спектакле, состоял из трех частей, включавших в себя пятнадцать эпизодов. Названия эпизодов: 1. Письмо Чмыхова; 2. Непредвиденное дело; 3. Единорог; 4. После Пензы; 5. Исполнена нежнейшею любовью; 6. Шествие; 7. За бутылкой толстобрюшки; 8. Слон повален с ног; 9. Взятки; 10. «Лобзай меня»; 11. Господин Финансов; 12. Благословение; 13. Мечты о Петербурге; 14. Торжество так торжество; 15, Беспримерная конфузия. (Первому действию пьесы соответствовали эпизоды 1 — 3-й, второму — эпизод 4-й, третьему — эпизоды 5 — 8-й, четвертому — эпизоды 9 — 12-й, пятому — эпизоды 13 — 19-й.)

Главные роли и исполнители: Хлестаков — Э. П. Тарин, Городничий — П. И. Старковекий, Анна Андреевна — 3. Н. Райх, Марья Антоновна — М. И. Бабанова, Хлопов — А. В. Логинов, Судья — Н. В. Карабанов, Землжника — В. Ф. Зайчиков, Почмейстер — М. Г. Мухин, Добчинсвий — Н. К. Мологин, Бобчинский — С. В. Козиков, Осип — С. С. Фадеев, Гибнер — А. А. Темернн. «Персонажи автора спектакля»: заезжий офицер — А. В. Кельберер, капитан — В. А. Маслацов, поломойка — С. И. Субботина.

Премьера состоялась 9 декабря 1926 года.

Из большого материала, отражающего работу Мейерхольда над «Ревизо­ром», которая продолжалась свыше года, для настоящего издания отобраны: экспликация спектакля, одна из первых бесед, замечания на репетициях и от­рывки из более поздней беседы (то и другое — опубликованное при жизни Мей­ерхольда), и доклад, состоявшийся уже после премьеры. Таким образом здесь зафиксированы начало работы, моменты в процессе ее и ее итоги.

В ходе репетиций, как это обыкновенно и бывает, некоторые детали меня­лись. Поэтому отдельные намечавшиеся Мейерхольдом частности сцен и харак­теристик персонажей, приводимые в публикуемых материалах, не всегда сов­падают с тем, что потом было осуществлено в спектакле.

Наиболее обстоятельное описание спектакля см. в книге: «Ревизор» в Теат­ре имени Мейерхольда. Сборник статей А. А. Гвоздева, Э. И. Каплана, Я. А. Назаренко, А. Л. Слонимского и В. Н. Соловьева», Л., «Academia», 1927.

В подготовке к печати материалов о «Ревизоре» для настоящего издания принимал участие режиссер М. М. Коренев, совместно с Мейерхольдом соста­вивший сценический текст (композицию вариантов) для постановки «Ревизора».

1. <ЭКСПЛИКАЦИЯ СПЕКТАКЛЯ>

(стр. 108)

Стенограмма хранится в ЦГАЛИ (ф. 963, оп. 1, ед. 504); в нее внесены отдельные поправки по записи. М. М. Коренева. Отрывки опубликованы в статье: А. Февральский, Мейерхольд и кино («Искусство кино», 1962, № 6, стр. 109 — 110). Полностью публикуется впервые.



539

 Н. О. Дюр — исполнитель роли Хлестакова в первой постановке «Реви­зора» (Александрийский театр, премьера — 19 апреля 1836 года).

191 «Полированными поверхностями» Мейерхольд называет щиты, которые составляли стену дугообразной формы с одиннадцатью дверьми, примыкавшими одна к другой. Центральный щит (по определению Мейерхольда «щит на зад­нем плане»), включавший три двери, мог раскрываться наподобие ворот, откудаиз глубины сцены выезжала площадка.

192 «Шлюз» осуществлен не был. В элизоде гостиницы сверху опускалась полностью оборудованная особая площадка, остававшаяся в раскрытых воротах.

193 Мейерхольд показал репродукцию этой картины, которую он видел в Ри­ме, летом 1925 года.

194 Под названием «Трус» у нас демонстрировался американский фильм «Сра­жающийся трус» (режиссер Джемс Крюз).

195 Называя «явления» и «действия», Мейерхольд везде имеет в виду автор­ское деление пьесы.

196 «Так и ждешь, что вот отворится дверь и — шасть...» — реплика город­ничего, заключающая второе явление первого действия (перед выходом Бобчинского и Добчинскаго).

197 См. гоголевское введение в пьесу («Характеры и костюмы. Замечаниядля господ актеров»).

198 Имеется в виду сцена Валериана и Варвары (второй акт; см. выше — стр. 96 — 97).

199 Н. П. Ламанова — первоклассная московская портниха-модельер, приглашавшаяся в театры в качестве консультанта по костюму.

200 Сцену Мейерхольд поставил иначе; трельяжа в ней не было.

201 В спектакле остался один шкаф — он стоял в сцене переодевания АнныАндреевны и Марьи Антоновны (эпизод 5 — «Исполнена нежнейшею любовью»).

202 В спектакле арок и драпировок не было, купцы выходили на сцену издверей конструкции.

203 В спектакле вместо жандарма появлялся курьер с пакетом. Слова жан­дарма («Прибывший по именному повелению...») были написаны на огромном белом полотнище занавеса. Занавес поднимался снизу, закрывал всю сцену ичерез минуту уходил вверх. Перед зрителями представали неподвижные группы персонажей — немая сцена.

204 О финале спектакля А. В. Луначарский писал: «Взмахом волшебной па­лочки гениального режиссера Мейерхольд вдруг показывает страшную автома­тичность, ужас наводящую мертвенность изображенного Гоголем все еще жи­вущего рядом с ним мира. В то время как группа безобразных кукол навек замирает, испуг этих уродов перед какой-то нависшей над ними громовой реви­зией, движение, которое раньше их одушевляло, проявляется в механизирован­ном тупом танце, в судорогах которого мечется через зрительную залу гирлянда всей этой человеческой нечисти. Разложив этот мир на покой и движение, Мейерхольд властным голосом художника-ясновидца говорит: «вы мертвы и движение ваше мертвенно» (А. В. Луначарский, Собр. соч. в 8-ми томах,т. 3, М., «Художественная литература», 11964, стр. 36Т).

205 Гоголь писал о городничем: «Переход от страха к радости, от низости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонно­стями души» («Характеры и костюмы. Замечания для господ актеров»).

206 М. А. Чехов наполнял роль Хлестакова в спектакле Художественного театра (1921; см. стр. 518).

207II. БЕСЕДА С АКТЕРАМИ 17 ноября 19126 года

(стр. 118)

Запись и обработка М. М. Коренева, копия хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 356). Публикуется впервые.

Задачей беседы было наметить характеристики персонажей, расшевелить воображение актеров и побудить их высказаться о своих ролях. В основном

540


беседа состояла из вопросов Мейерхольда, его ответов на вопросы и реплик на замечания актеров. Отсюда — некоторая разорванность текста. Реплики ак­теров воспроизводятся здесь частично. Отдельные реплики Мейерхольда, не имеющие непосредственного отношения к характеристикам персонажей, опущены (отточия не даются).

 Слова из вводной ремарки пятого явления пятого действия. Опубликованыв издании: «Ревизор». Комедия в пяти действиях. Сочинение Н. В. Гоголя. Пер­воначальный сценический текст, извлеченный из рукописей Николаем Тихонравовым, М., изд. книжного магазина наследников бр. Салаевых, 1886, стр. 128.

208 Проект вещественного оформления принадлежал Мейерхольду. В. В. Дмит­риев начал разрабатывать этот проект, сделал эскизы установки и костюмов, но работы не закончил. Функции художника-конструктора были переданы И. Ю. Шлепянову, однако и он не завершил работу. Была договоренностьс А. Я. Головиным и М. П. Зандиным об их участии в качестве художников по костюмам, но и это не было осуществлено. В итоге художником спектакля (костюмы, грим, вещь, свет) стал В. П. Киселев. Скульптурные работы (немая-сцена) исполнил В. Н. Петров.

209 П. В. Цетнерович был одним из режиссеров-лаборантов спектакля.

210 Альбом «Гоголевское время. Оригинальные рисунки графа Я. П. де Бальмена (1838 — 1836)», М., изд. Фишера, 1909.

211 А. А. Темерин, артист ТИМа, производил фотосъемки почти всех спек­таклей театра начиная с 1925 года.

212 Третья студия МХАТ, в то время уже ставшая Студией имени Евг. Вах­тангова, готовила «Бориса Годунова» А. С. Пушкина под руководством Мейер­хольда; работа над спектаклем не была завершена.

213 «...говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и сапом — как ста­ринные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют» (Гоголь, «Харак­теры и костюмы. Замечания для господ актеров»).

214 В первый период репетиций Н. И. Боголюбов репетировал роль Осипа, но этой роли не играл.

215 Роль Хлестакова в первый период репетировали Э. П. Гарин и С. А. Мар­тинсон. Но Мартинсон играл Хлестакова лишь начиная с 1929 года.

216 В спектакле Хлестаков лысым не был.

217 У Эстрюго — одного из главных персонажей «Великодушного рогонос­ца» — почти вся игра была пантомимической: слова заменялись жестами.

218 Городничий, как и Хлестаков, в спектакле лысым не был.

219 Сенатор Аблеухов — главное действующее лицо романа Андрея Белого «Петербург»; премьера инсценировки этого романа в МХАТ 2-м состоялась. 24 ноября 1925 года. Аблеухова играл М. А. Чехов.

220 В спектакле купцы находились на сцене.

221III. ЗАМЕЧАНИЯ НА РЕПЕТИЦИЯХ ПЕРВОГО ДЕЙСТВИЯ 13 февраля и 4 марта 1926 года

(стр. 123)

Запись М. М. Коренева. Опубликована под заголовком «На репетициях: «Ревизора». — Журн. «Театр и драматургия», М., 1934, № 2, стр. 40 — 42.

Печатается по тексту, выправленному для настоящего издания М. М. Ко­реневым.

 В пьесе П. С. Сухотина и Н. М. Щекотова «Возвращение Дон Жуана», поставленной в Театре Революции в период, когда Мейерхольд руководил этим театром (премьера — 12 апреля 1923 г.), П. И. Старковский играл роль Дон Жуана, в котором легко угадывался Керенский.


222 Под впечатлением от полученного письма городничий заболел, он выхо­дит в сопровождении врача, держась за сердце.

223 Эту беседу Мейерхольд проводил после показа ему работы режиссера М. М. Коренева с артистом П. И. Старковский над первыми тремя явлениями «Ревизора».

224541

 Из следующей реплики судьи: «А вот, например, если у кого-нибудь шуба стоит пятьсот рублей, да супруге шаль...».

225IV. ИЗ БЕСЕДЫ С АКТЕРАМИ 15 марта 1926 года

(стр. 131)

Печатается часть статьи Вс. Э. Мейерхольда и М. М. Коренева «Несколько замечаний к постановке «Ревизора» на сцене Государственного театра имени Bс. Мейерхольда в 1926/27 году», опубликованной в кн. «Гоголь и Мейерхольд», М., изд. «Никитинские субботники», 1927, стр. 80 — 83. Эта часть представляет собой обработанную М. М. Кореневым стенограмму беседы В. Э. Мейерхольда с актерами.



 Н. В. Гоголь. Четыре письма к разным лицам по поводу «Мертвых душ» (цитата взята из третьего письма).

226 В «Игроках» (явление VIII) Утешительный говорит: «На лестнице какая-то поломойка, урод естественнейший; вижу, увивается около нее какой-то ар-мейщина, видно, натощак...» В мейерхольдовском «Ревизоре» поломойка — действующее лицо в сцене гостиницы.

227V. ДОКЛАД О «РЕВИЗОРЕ»24 января 1927 года

(стр. 133)

Доклад был прочитан в Ленинграде, в помещении Академического театра драмы (бывш. Александринский). После доклада артисты ГосТИМа показали два эпизода из спектакля и были продемонстрированы диапозитивы — сцены из других эпизодов. Затем состоялся диспут.

1. 15 тезисов к 15 эпизодам. О постановке «Ревизора»

Авторизованная машинопись (хранится в ЦГАЛИ, ф. 998, оп. 1, ед. 362).



 См. стр. 143-144.

228 Наряду с положительными отзывами о спектакле «Ревизор» А. В. Луна­чарского (см.: А. В. Луначарский, Собр. соч. в 8-ми томах, т. 3,стр. 342 — 343 и 349 — 362) и видных ленинградских искусствоведов (А. А. Гвоз­дев, А. Л. Слонимский, Игорь Глебов (Б. В. Асафьев) и другие), выступлением В. В. Маяковского в защиту «Ревизора» (В. В. Маяковский, Поли. собр.соч. в 13-ти томах, т. 12, стр. 306 — 311) в нескольких московских газетах, и журналах появились отрицательные рецензии; Мейерхольду ставили в вину переработку текста (в который были введены отрывки из ранних редакций«Ревизора»), обвиняли его в «мистике» и т. д.

2292. Из стенограммы доклада

Стенограмма хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. 1, ед. 359). Публикуется впервые. Подготовлена к печати при участии М. М. Коренева.

Это выступление, записанное сбивчиво, потребовало основательной сти­листической правки и сокращения мест, невнятно воспроизведенных стеногра­фисткой. Отточиями отмечены более или менее значительные сокращения текста (устранение повторений, несущественных подробностей и т. п.).

 Премьера состоялась 22 декабря 1926 года.


230 Мейерхольд указывал на реальные опасности, возникавшие на пути мо­лодой советской драматургии. Многие авторы пьес, показывая обстановку, лю­дей и отношения периода нэпа, пользовались натуралистическими, протоколь­ными приемами изображения действительности. В результате этого отдельные от­рицательные явления неправомерно приобретали характер обобщения. Но Мей­ерхольд, как это нередко бывало в его выступлениях, «перегибал палку», недо-

542


оценивая образы, созданные авторами таких пьес, как «Шторм», «Виринея» и некоторые другие.

231 Имеется в виду статья В. И. Ленина «О характере наших газет» (Пол­ное собрание сочинений, изд. 5, т. 37, стр. 89 — 91).

232 Из письма к М. С. Щепкину от 3 декабря 1842 года.

233 Речь идет о телеграмме В. М. Бебутова: «Мастеру, учителю и другу новогодний привет. Беги плена ночной души Гоголя. Верный и любящий уче­ник пьет за твои победы. Валерий» (ЦГАЛИ, ф. 998, оп. 1, ед. 1020). В. М. Бебутов в конце 1924 года поставил «Ревизора» в Театре МГОПС.

234 По-видимому, Мейерхольд имел в виду критика Эм. Бескина, который в статье «Быт» и «слезы» гоголевского «Ревизора» (журн. «Новый зритель», М., 1926, № 50, 14 декабря, стр. 4) заявлял, что «в сороковых годах впавший окончательно в обскурантизм Гоголь даже отрекается от «Ревизора», и приво­дил отдельные слова из «Развязки «Ревизора» и отрывок из письма М. С. Щеп­кина Гоголю. Правда, Бескин писал только о пьесе и не касался постановки, но такой вывод из его статьи можно было сделать, поскольку в других мате­риалах того же номера журнала, а также в других выступлениях Бескина постановка Мейерхольда оценивалась отрицательно. Что же касается «слов Гоголя», то в «Развязке «Ревизора», посланной 24 октября (н. ст.) 1846 года Щепкину для постановки, Гоголь вложил в уста Первого комического актера (то есть самого Щепкина) слова о «безобразном душевном нашем городе, который в несколько раз хуже всякого другого города, — в котором бесчин­ствуют наши страсти, как безобразные чиновники...» В ответном письме от 8 мая 1847 года Щепкин решительно протестовал против такой трактовки. Го­голь поспешил успокоить Щепкина письмом, написанным около 10 июля (н. ст.) 1847 года, которое Мейерхольд приводит далее.

235 Из «Авторской исповеди».

236 Художник К. С. Петров-Водкин в этот период привлекался Мейерхольдом к работе над вещественным оформлением задуманного (но не осуществлен­ного) спектакля по «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина.

237 Вероятно, Мейерхольд пересказывает своими словами фразу из письма Гоголя С. Т. Аксакову от 5 марта 1841 года: «Небольшую характеристику ролей, которая находится в начале книги первого издания, нужно исключить».

238 В обзоре высказываний красноармейцев о спектакле отмечалось, что наряду с «большим общественным значением» спектакля «их внимание привле­кает быстрый темп, «машинизация», равнение на кино» (М. Бронков. Зри­тель-красноармеец о «Ревизоре» у Мейерхольда. — «Комсомольская правда»,1926, 18 декабря).

239 В начале своей речи о Гоголе 27 апреля 1909 года В. Я. Брюсов назвал «основной чертой души Гоголя» его «стремление к преувеличению, к гиперболе». Отказываясь «смотреть на Гоголя, как на последовательного реалиста, в произ­ведениях которого необыкновенно верно и точно отражена русская действи­тельность его времени», Брюсов утверждал, что «Гоголь, хотя и порывался быть добросовестным бытописателем окружавшей его жизни, всегда в своем творчестве оставался мечтателем, фантастом и, в сущности, воплощал в своих произведениях только идеальный мир своих видений» (Валерий Брюсов,Испепеленный. — Журн. «Весы», М., 1909, № 4, стр. 100).

240 Письмо от 24 октября (н. ст.) 1846 года.

241 Там же.

242 Исполнитель роли Уховертова произносил «р» как «ррр» (утроенное «р»); это ассоциировалось с трелью полицейского свистка. Так же прочитал эти реплики и Мейерхольд.

243 Письмо от 2 ноября (н. ст.) 1846 года.

244 См.: Н. Тихонравов, Очерк истории текста комедии Гоголя «Реви­зор». — В кн.: «Ревизор». Комедия в пяти действиях. Сочинение Н. В. Гоголя. Первоначальный сценический текст, извлеченный из рукописей Николаем Тихонравовым, М., 1886, стр. XXI.

245 Эти реплики из первоначального сценического варианта были включены в текст спектакля.

246543

 Гоголь писал М. П. Погодину 15 мая 1836 года: «Провинция уже слабо рисуется в моей памяти, черты ее уже бледны, но жизнь петербургская ярка перед моими глазами, краски ее живы и резки в моей памяти. Малейшая черса ее — и как тогда заговорят мои соотечественники!»

247 В то время спектакли начинались в 8 часов.

248


<О СПЕКТАКЛЕ «ЛЮБОВЬ ЯРОВАЯ»>

(стр. 148)

Машинопись со значительной правкой Мейерхольда хранится у М. М. Ко­ренева. Заметка написана для стенной газеты ГосТИМа.


ИСКУССТВО РЕЖИССЕРА (Из доклада 14 ноября 11927 г.)

(стр. 149)

Стенограмма хранится в ЦГАЛИ (ф. 998, оп. I, ед. 646). Отрывок опубли­кован в статье: А. Февральский, Мейерхольд и Шекспир. — Об. «Вильям Шекспир. 1564 — 1964». М., 1964, стр. 391. Остальное печатается впервые.

Стенограмма публикуется с сокращениями. Очень большой по объему текст ее записан стенографисткой неудовлетворительно: немало пропусков, некоторые места зафиксированы невнятно. В выступлении имеется ряд отходов от основ­ной темы, а также полемика, мало понятная без приведения высказываний оп­понентов Мейерхольда.

Доклад состоялся в Ленинграде, в Большом зале Филармонии.


«ГОРЕ УМУ» (первая сценическая редакция)

В постановке Мейерхольда комедия А. С. Грибоедова именовалась так, как озаглавил автор ее первоначальный текст. Спектакль был разделен на три части и семнадцать эпизодов, названия которых определялись местами их действия в данной постановке: 1. Кабачок; 2. Аванзала; 3. Аванзала; 4. Танцкласс; 5. Портретная; 6. Диванная; 7. Биллиардная и библиотека; 8. Белая комната; 9. В дверях; 10. В дверях; 11. Тир; 12. Верхний вестибюль; 13. Библиотека и танцевальная зала; 14. Столовая; 15. Концертная зала; 16. Каминная; 17. Лест­ница. Режиссерская работа была посвящена пианисту Л. Н. Оборину.

Главные роли и исполнители: Фамусов — И. В. Ильинский, Софья — 3. Н. Райх, Чацкий — Э. П. Гарин, Молчалин — М. Г. Мухин, Скалозуб — Н. И. Боголюбов, Загорецкий — В. Ф. Зайчиков, Репетилов — Н. В. Сибиряк, Лиза — Е. В. Логинова, Хлёстова — Н. И. Серебренникова.

Премьера состоялась 12 марта 1928 года.

I. БЕСЕДА С УЧАСТНИКАМИ СПЕКТАКЛЯ

14 февраля 1928 года



(стр. 161)

Стенограмма, выправленная Мейерхольдом (хранится у А. В. Февральско­го) . Отрывок опубликован в статье: А. Февральский. Мейерхольд и Шек­спир. — Сб. «Вильям Шекспир. 1664 — 11964», стр. 391 — 392. Полностью публи­куется впервые.



 Первую — очень положительную — характеристику В. Г. Белинский дал «Горю от ума» в статье «Литературные мечтания» (1834). Недооценка же ко­медии Грибоедова, оказавшаяся в большой статье, озаглавленной «Горе отума» (1840), объяснялась тем, что эта статья была написана в период, когда Белинский придерживался концепции «примирения с действительностью». Но уже в конце 1840 года он отказался от ошибочного взгляда на «Горе от ума».

249 Имеется в виду статья «Горе от ума» Грибоедова. (По поводу нового издания старой вещи). — Собрание сочинений Аполлона Григорьева, вып. б,М., 1915. Далее Мейерхольд несколько раз цитирует эту статью.

250544

 О кабачке см. далее в тексте беседы (стр. 168).

251 Имеется в виду немецкий художник Георг Гросс, бичевавший буржуазиюв остросатирических рисунках.

252 В 1927 — 1928 годах знаменитый мексиканский художник Диего Ривера на­ходился в Москве. Он бывал у Мейерхольда и на спектаклях ГосТИМа. В кни­ге отзывов он записал (в ноябре 1927 г.) свои впечатления о виденных им постановках: «Оба спектакля содержат максимум современных сценических приемов, синтезированных с величайшей простотой. Конструктивное построение, своей насыщенностью вызывающее сильнейший эмоциональный динамизм, — это наиболее полное выражение художественной утонченности в непосредствен­ном контакте с массами, то есть самое полное и самое прекрасное выражение революционного искусства в современном мире» (ЦГАЛИ, ф. 963, оп. 1, ед. 288; здесь — перевод с испанского). Мейерхольд и Ривера договорились о созданиидля ГосТИМа пьесы о мексиканской революции при непосредственном участии Риверы, но пьеса не была написана.

253 Имеется в виду письмо Пушкина к А. А. Бестужеву от конца января1835 года.

254 В седьмом эпизоде спектакля («Биллиардная и библиотека») Чацкого окружали пять его приятелей. Выражение «в масках» не надо понимать бук­вально, — оно означает: фигуранты, изображающие приятелей Чацкого.

255 Эпизод шестой — «Диванная» — соответствовал первым четырем явлениям второго действия.

256 Монолог «Французик из Бордо...» был опущен в спектакле.

257 В тринадцатом эпизоде («Библиотека и танцевальная зала») Чацкий и его приятели, уединившись в библиотеке, читали вольнолюбивые романтические стихи Пушкина, Рылеева, Лермонтова.

258II. <О ПОСТАНОВКЕ «ГОРЕ УМУ»>

(стр. 169)

«Горе уму» (Беседа с Вс. Мейерхольдом). — «Правда», 1928, 2 марта. (Бе­седа записана А. В. Февральским.)

 Цит. по кн.: В. О. Ключевский, Курс русской истории. Лекция XXXIV. Раздел «Декабристы и русская действительность».


259III. ПИСЬМА Б. В. АСАФЬЕВУ

(стр. 171)

Письмо от 9 января 1928 года хранится у И. С. Асафьевой; копии обоих писем — в ЦГАЛИ (ф. 963, оп. 1, ед. 561).

Публикуются впервые.

Композитор и музыковед Б. В. Асафьев (Игорь Глебов), в то время жив­ший в Ленинграде, выбрал и инструментовал музыку к спектаклю (см. его статью «О музыке в «Горе уму». — Журн. «Современный театр», М., 1928, № М). Он же был автором двух статей — небольших по объему, но важных для понимания сущности мейерхольдовских постановок, — «Музыка в Театре Мей­ерхольда» («Красная газета», вечерний выпуск, Л., 1926, 12 февраля) и «Музы­ка в драме» (там же, 1927, 30 января).


<ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ГОСУДАРСТВЕННОГО ТЕАТРА ИМЕНИ ВС. МЕЙЕРХОЛЬДА>

(стр. 173)

Стенограмма хранится в ЦГАЛИ (ф. 963, оп. 1, ед. 147). Публикуется впервые.

17 декабря 1928 года состоялось расширенное заседание Художественно-политического совета ГосТИМа, посвященное текущим вопросам жизни театра

545


(репертуарные планы, помещение и т. д.). Печатается часть выступления Мейер­хольда, содержащая характеристику принципиальных особенностей руководимо­го им театра.

Несколькими годами раньше, в выступлении на открытии Пятого всесоюз­ного съезда работников искусств (25 мая 1925 г.), Мейерхольд говорил об экс­периментальном характере своего театра:

«Новое искусство, которое считалось непонятным, было непонятно только в период, когда мы находились в лабораториях. Мы вынуждены были одновре­менно и плыть и чинить наши корабли. Вследствие этого многие наши уклоны, многие наши формулы, произносимые нами, были непонятны. Мы должны были учиться на публике, на зрителе, мы должны строить новое искусство не в лабо­ратории, а вместе со зрителем. Вследствие этого многие наши ошибки прини­мались так, как будто мы здесь строили какие-то новые каноны. Эти ошибки нам всегда бросались в лицо: вот что вы хотите показать крестьянам и ра­бочим.

Я могу с уверенностью сказать, что мы уже нащупываем возможность создать такие комедии, а завтра мы создадим такие трагедии, которые станут понятны рабочему и крестьянину» (стенограмма хранится в ЦГАОР, ф. 5508, оп. 7, ед. 2).



 ГосТИМ гастролировал в Свердловске в мае — июне 1928 года.

260




Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   62   63   64   65   66   67   68   69   70




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет