Microsoft Word Моисеева монография doc



Pdf көрінісі
бет68/121
Дата23.05.2022
өлшемі3.69 Mb.
#458528
түріМонография
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   121
Семантическое поле

родилась’. Попутно отметим, что сочетаемость глагола voir с 
неодушевленным подлежащим не является непременным условием 
его 
десемантизации. 
Глагол 
voir 
с 
зависящим 
от 
него 
инфинитивным оборотомсочетаясь с одушевленным подлежащим, 
может выступать в служебной функции, близкой функции 
вспомогательного глагола. В предложения типа Cette conference a 
vu s’affronter le Ministre italien et le representant de la France sur 
deux theses differentes. Отдельные ученые отмечают, что глагол voir
в подобных конструкциях употребляется в роли вспомогательного 
глагола [Shyldkrot 1995: 4]. Дж. Грин в своем исследовании о 
вспомогательных глаголах в романских языках сформулировал
критерии, позволяющие отнести глагол voir при определенных 
условиях к вспомогательным глаголам [Green 1982]. Лингвисты 
отмечают, что это явление наблюдалось еще в старофранцузском 
языке, но оно было мало исследовано и только отмечалось 
грамматистами, частотность его применения в то время была 
гораздо меньше, чем в современном французском языке (Shyldkrot 
1995: 5). Л.М. Скрелина отмечает, что потенциальные возможности 
языковых элементов представляют собой существующую в языке 
объективную данность, которая является общей для всех носителей 


151 
данного языка. Одни потенциальные значения слова уже 
проявились и закрепились в системе языка как главные, 
производные, переносные, и их проявление в речи не 
воспринимается как непривычное и неожиданное; другие в виде 
множества признаков, отвлеченных от всех первых, погрузились 
далеко на дно языковой потенции и готовы всплыть на поверхность 
при любой необходимости [Скрелина 1987]. 
Когда глагол voir несет строевую функцию, он может быть 
опущен без ущерба для смысла предложения, как в приведенных 
ниже предложениях: 
Je suis surpris de vous voir pretendre a cette succession.
Les voiture que j’ai vues roule.
Поведение других глаголов чувственного восприятия с 
конструкцией Accusativus cum Infinitivo идентично поведению 
глагола voir. Так, если за глаголом regarder,  например, так же, как 
и за другими глаголами восприятия (entendre, ecoutersentir, gouter 
и под. ) следует прямое дополнение + инфинитив или инфинитив + 
прямое дополнение, то семантика словосочетание равнозначна 
семантике сложноподчиненного предложения с дополнительным 
придаточным предложением, в котором прямое дополнение 
становится подлежащим придаточного предложения, как это видно 
из следующих примеров. 
Regarder souffrir quelqu'un. - ’Смотреть, как кто-то 
страдает’.
Regarder la pluie tomber (tomber la pluie).’Смотреть, как идет 
дождь’ 
Il le regarde travailler, scier du bois. – ’Он смотрит, как он 
работает, пилит дрова’. 
Глаголы чувственного восприятия в сочетании с Accusativus 
cum Infinitivo могут образовывать фразеологические обороты,
например, voir venir. В предложении On vous vois venir выявляется 
значение ‘vos intentions sont connues’. Но эта тема еще не 
исследована и ждет дальнейшего рассмотрения. 
 
Развитие валентных возможностей каждой глагольной 
единицы позволяет устанавливать разнообразные отношения 
между актантами. Так, глагол voir может выступать в роли 
вспомогательного глагола. Например, fr. il se vit oblige de s’en aller 
esp. se ve obligado a irse, it. si vede costretto ad andarsene, (букв. ‘он 
увидел себя обязанным уйти’) ‘он должен был уйти’.
 


152 
Глагол voir во французском предложении несет строевую 
функцию, когда подлежащим при нем является неопределенно-
личное местоимение on. Например: Une petite lampe comme on en 
voit dans les cuisines de campagne… – ‘Маленькая лампа, которая 
встречается в деревенских кухнях…’ Подобное использование 
глагола voir особенно часто встречается в публицистике. Например: 
L’on voit se developper une collaboration etroite entre les deux pays. 
Просторечное 
инвертированное 
vois-tu, 
voyez-vous 
употребляется, 
когда 
говорящий 
хочет 
акцентировать 
подтверждение или отрицание сказанного: Vois-tu, ce qui est beau, 
c’est d’etre simple. Voyez-vous, il faut se faire une raison. В 
приведенном примере глагол voir выполняет также фатическую 
функцию, что отражено в следующих примерах: fr. Vois-tu, tu dois 
me comprendre, it. vera (mira), debes comprenderme, esp. vedi, devi 
capirmi.
 
Исследуя вопросы десемантизации, В.Г. Гак отмечает, 
например, лекторское «мы увидим» – ‘nous verrons’ [Гак 1977: 243]. 
В этой конструкция речь не может идти о зрительном восприятии.
Сама ситуация и контекст помогают нам выявить значение 
исследуемого глагола. Значительно чаще, чем русское видеть 
французское voir используется для констатации существования 
чего-либо: Et l’on peut voir le meme phenomene dans notre education
В данном примере глагол voir возможно заменить глаголом поля 
умственной деятельности, глаголом говорения или др., что 
означает факт утраты у него семы «обладание чувствительной 
способностью» (зрительным восприятием).  
За счет десемантизированных лексических элементов в 
языках разрешаются многие структурные задачи: создаются 
грамматические форманты, средства синтаксической связи, 
вводятся дополнительные придаточные предложения (voir que)
Конструкция se voir + Infinitif, например, замещающая, как 
указывает В.Г. Гак, пассивную форму глагола] употребляется 
особенно широко в публицистике, в научной литературе, где 
используется как синтаксическое клише, которое позволяет легко и 
удобно расставлять необходимые логические ударения, не 
прибегая к громоздким синтаксическим построениям [Гак 1966: 
295].


153 
Анализируемый глагол выступает в роли вспомогательного, 
когда он сохраняет одно подлежащее в ряде предложений.
Когда глагол voir утрачивает свою исходную валентность, то 
базовые ядерные семы («зрительное воcприятие» и «умственная 
деятельность») у него угасают, исчезает понятийная основа, 
объединяющая все ЛСВ в одну семантическую структуру, в этом 
случае можно констатировать, что глагол voir распадается на 
лексические омонимы, функционируя даже в качестве междометий 
(см табл. 4). Дальнейшая его десемантизация приводит к тому, что 
глагол voir начинает выступать в функции междометия, частицы, 
т.е. служебного слова.
Просторечное 
выражение 
voyons 
voir, 
синонимичное 
выражениям regarde-voir, ecoute-voir, и др. также выступает в роли 
междометия. Напр.: Pour la mienne, je te la cede. Mange-voir [Renard 
1958]. Madame Lepic – Moi non plus. Repete-voir [Renard 1958].   
Таблица 4 


Достарыңызбен бөлісу:
1   ...   64   65   66   67   68   69   70   71   ...   121




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет