Акустические ...
КТИВНЫЙ ЛЕКСИЧЕСКИЙ ЗАПАС УЧАЩИХСЯ. Слова, которые учащиеся постоянно используют в устной и письменной речи.
АКТИВНЫЙ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС (АКТИВНЫЙ СЛОВАРЬ). Словарный запас носителей языка, включающий общеизвестные слова, активно употребляющиеся в устной и письменной речи. Не включаются в А.с. архаизмы, историзмы, неологизмы.
Активный словарь – словарный запас, наиболее часто, активно употребляемый в речи, используемый в различных ситуациях.
АКТУАЛИЗАТОР. Грамматическое или лексическое средство выделения предмета из класса однородных: 1) грамматические категории: род, число, падеж, лицо, вид и т.п.; 2) артикли; 3) служебные слова и т.п.
АКТУАЛИЗАЦИЯ [лат.: actualis – деятельный, действенный]. 1. Реализация в речи потенциальных возможностей, языковых единиц, их приспособление к речевой ситуации. 2. В теории референции: выделение какого-л. предмета из класса однородных.
АКТУАЛЬНАЯ СВЯЗЬ В НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ. 1) Одна из особенностей проявления логичности речи в текстах научного стиля. При такой связи тема-рематическая структура не нарушается. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, несущий учебную информацию об особенностях функционирования языковых средств в научном стиле.
Актуальное членение предложения. Выделение в предложении компонентов, которые различаются характером коммуникативной нагрузки. Одни выступают как исходные, заключающие уже известный участникам общения смысл, вторые – сообщают новое, неизвестное: Они приедут || завтра. Первая часть - это тема, данное, основа, в ней содержится известный смысл. Вторая часть («завтра») – это рема, новое, ядро. При актуальном членении предложения функционирует в своих вариантах-высказываниях, которые по ситуативной актуальности делятся на две части: 1) тему – информацию, которая в данной речевой ситуации является известной (исходная часть мысли); тема – информация, заключающаяся в вопросе; 2) рему – информацию, которая в данной речевой ситуации является новой, а значит, наиболее важной, т.е. актуальной; рема – ответ на предыдущий вопрос.
АКТУАЛЬНЫЕ ИДЕНТИФИКАЦИИ. Сознательное или бессознательное соотнесение се-
бя с важными в представлении данного индивида социальными и иными общностями, чле-
ном которых говорящий себя ощущает. А.и. могут меняться, в связи с изменением места и об-
раза жизни.
АКУСМА [др.-греч.: ακούσμα – чувство]. Слуховое представление, впечатление о звуке; простейший элемент из области слуховой перцепции, который может быть представлен разными звукосочетаниями: хруст, хрусталь. А. – разновидность звукописи, усиливающая значимость отдельных слов, их эмоциональную и смысловую нагрузку.
Акустика речи. Одна из фонетических дисциплин. Она складывается из учения о видах колебательных движений и тембре, высоте, интенсивности и продолжительности звука, классификации звуков речи на основе акустических признаков. Акустика речи пользуется такими терминами, как: тон, громкость, резонанс, резонатор, обертон и др.
АКУСТИЧЕСКИЕ КЛАССИФИКАЦИИ ЗВУКОВ РЕЧИ: 1) по соотношению тона и шума (периодических и непериодических колебаний) звуки делятся на: гласные (состоящие только из тона) и согласные (сочетающие тон и шум). Согласные подразделяются на шумные (шум преобладает над тоном) и сонорные (тон преобладает над шумом). Шумные включают две подгруппы: глухие (состоящие только из шума) и звонкие (присутствует тон при преобладании шума);
2) по силе (амплитуде колебаний) звуки подразделяются на сильные (громкие) и слабые (тихие);
3) по длительности (протяженности по времени) выделяются долгие (длительные) и краткие звуки; 4) по высоте (числу колебаний в единицу времени) звуки делятся на высокие, сред-
ние, низкие.
А
Аллеотета
КУТ [лат.: acutus – высокий]. 1. Восходящее тоническое ударение в древнегреческом, сербском и др. языках, характеризующееся повышением голоса на ударном слоге. 2. Вид музыкального ударения в шведском языке. 3. Интонация нисходящего характера в современном литовском языке.
Акцент [лат. accentus]. 1) Ударение – выделение единицы речи (слога, словосочетания) с помощью фонетических средств; силовой, или экспираторный, А. в русском, английском, французском, польском, венгерском, арабском и др. языках осуществляется силой выдоха. В литовском, сербском, скандинавских языках, бирманском, вьетнамском, китайском, японском выделение единицы речи осуществляется изменением высоты голосового тона. Количественный А. осуществляется продлением звука. В чистом виде он не встречается; 2) логический акцент – интонационное выделение того слова в предложении, которое несет особую смысловую нагрузку: «Тебе рассказали об этом? Или ты прочитал?»; 3) знак, которым отмечается ударение; 4) подчеркивание, выделение какой-либо мысли, обращение внимания на ч.-л.; 5) интерферентные особенности произношения, свойственные говорящему на чужом языке.
АКЦЕНТНЫЙ ТИП. Схема распределения ударения в различных формах слов какой-л. части речи. Напр.: 1) А.т. с неподвижным ударением на одном и том же слоге основы во всех словоформах; 2) с неподвижным ударением на окончании во всех словоформах; 3) с ударением на основе во всех формах единственного числа и на окончании во всех формах мн.ч. и др.
АКЦЕНТОЛОГИЯ [лат. аccentus ударение + …логия]. Область языкознания, исследующая природу и функции ударения в различных языках.
АКЦЕНТУАЦИЯ [лат. аccentus ударение]. 1) Система ударения данного языка; 2) выделение элементов слова или фразы посредством ударения.
АКЦИДЕНЦИЯ. Изменение слова: склонение, спряжение, образование форм времени, степеней сравнения и т.п.
АКЦИОНАЛЬНОСТЬ (ДЕЙСТВОВАНИЕ). Логико-синтаксический тип семантики простого предложения, представленный преимущественно глагольными предложениями: двусоставными и односоставными: Студенты спешат на занятия. В общем значении действования, связанном с глагольным типом предложений, В.В. Бабайцева выделяет: а) акциональный признак: Студент пишет; б) статуальный признак: Студент спит; в) квалитативный признак: Этого студента отличает высокий интеллект; г) модальный признак: Студент хочет чаю; д) фазисный признак: Заканчивается август. Начинается осень.
АКЦИЯ. Этап риторического канона, нацеленный на представление сообщения слу-
шателям.
АЛАЛИ́Я [др.-греч.: αλαλος – немой]. Физиологическое нарушение речи детей, немота при сохранении слуха и интеллекта, что вызвано недоразвитием или поражением языковых участков коры больших полушарий головного мозга.
Алгоритм [algorismus]. Решение задачи при помощи системы вычислений, ориентированной на разбиение операций на более простые, и последовательное их выполнение. Для алгоритма характерны дискретность, детерминированность шагов, направленность, массовость. Применение алгоритма в лингвистике в связи с проблемой машинного перевода предполагает использование его для описания самого языка и составления программы. Алгоритмическое описание языка предполагает анализ и синтез текста. При анализе из текста извлекаются данные и выражаются однозначно, в явном виде. При синтезе происходит построение текста на данном языке.
АЛЕКСИ́Я. Утрата способности читать и понимать прочитанное в связи с очаговым поражением стыка височной, теменной и затылочной долей коры головного мозга.
АЛЛЕГОРИЯ [др.-греч. άλληγορία]. Иносказание; выражение отвлеченного понятия посредством образа. А. в качестве тропа используется в баснях, притчах, моралите. В последнее десятилетие активизировалась в публицистическом стиле, куда она перешла из устной публичной речи; «популярность» А. как тропа в современной публицистике обусловлена тем, что А. представляет собой такой «способ повествования, при котором буквальный смысл целостного текста служит для того, чтобы указать на переносный, передача которого является подлинной целью повествования» [Культура речи, 2001, С.272].
АЛЛЕОТЕ́ТА [др.-греч.: αλλοτης – различие, изменение]. 1. Фигура речи, основанная на противопоставлении форм слова или однокоренных слов: Служить бы рад – прислуживаться тошно (А. Грибоедов). 2. Грамматическая метафора.
А
Альтернация
ЛЛИТЕРАЦИЯ. Повторение согласных в художественном тексте, имеющее текстообразующее значение. При полной аллитерации повторяются одинаковые звуки, при неполной аллитерации повторяются однотипные звуки.
АЛЛОГРАММА. Знаки какого-л. письма, используемые в качестве словесных или фразовых выражений: 1) № - номер; 2) § – параграф.
АЛЛОГРАФ (АЛЛОГРАФА). 1. Графический вариант, конкретная манифестация графемы: [дуп] – [дубы]. 2. Взаимозаменяемые буквенные знаки: а) печатная или рукописная; б) строчная или заглавная.
АЛЛОЙОЗИС [др.-греч.: αλλοιοσις – изменение]. Развернутая антитеза.
АЛЛОЛЕКТ. Местный вариант языка, отличающийся от нормализованного стандартного варианта. А. не является предметом преподавания в школе. Различия между аллолектами не препятствуют общению и взаимопониманию говорящих на разных аллолектах.
АЛЛОМОРФЫ. Тождественные по значению морфы: 1) различающиеся позицией в словоформе; 2) зависящие от качества соседних морфов; 3) находящиеся в отношениях дополнительного распределения (дистрибуции).
АЛЛОНИМЫ. Вариантные наименования лиц, географических объектов: Ленинград – Санкт-Петербург; Георгий – Жора.
АЛЛОСЕМА. Вариант семемы, ее конкретная разновидность, реализуемая в речевом
контексте.
Аллофон [гр. allos иной + phone звук]. Вариант фонемы, зависящий от окружения. Например, в слове «мал» произносится задний аллофон фонемы «а», а в слове «мял» - более передний аллофон фонемы «а»
АЛЛОФРАЗА. Вариант словосочетания, фразеологизма, предложения: Сердце радуется. – Душа радуется.
АЛЛОЭТНОНИМ. Название этноса, данное ему другими народами (русск.: наименование немцы для соседних германских племен).
АЛЛЮЗИЯ [фр. allusion шутка, намек < лат. Alludere подшучивать, намекать]. Стилистическая фигура, выражение, намек посредством сходнозвучащего слова или упоминания общеизвестного факта. В газетно-публицистическом стиле используются разные виды литературной аллюзии: 1) литературные цитаты – реминисценции; 2) трансформация высказываний ученых, деятелей культуры, политиков и др. выдающихся людей; 3) библеизмы (факты, имена, фразы из Библии или Евангелия); 4) цитаты из популярных песен, в том числе и трансформированные;
5) трансформированные названия фильмов и цитаты из них; 6) видоизмененные крылатые выражения; 7) названия произведений искусства, измененные применительно к контексту.
АЛОГИЗМ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ. 1) Одна из особенностей проявления логичности в художественной речи. Заключается в намеренной нелогичности создаваемого при помощи языковых средств смысла в целях наибольшей выразительности текста и придания в связи с этим особого художественного смысла: «красивый урод», «но красоты их безобразной я скоро таинство постиг» и т.п. 2) Один из элементов информационной модели логичности речи, несущий учебную информацию об особенностях функционирования языковых средств в художественной речи.
АЛОГИЗМ. Стилистический прием, в основе которого лежит: 1) намеренное нарушение в тексте логических связей; 2) словесная избыточность; 3) нагнетение понятий из разных сфер жизни, стилей и речевых ситуаций. А. используется в целях создания иронии, комического эффекта, речевой характеристики персонажей: Автомобиль быстро ездит, зато кухарка лучше готовит (Э. Ионеско).
Алфавит [«альфа» и «бета» (в среднегреческом произношении «вита»]. Первые две буквы греческого алфавита, от которых произошло слово – совокупность букв письменной формы какого-либо языка, расположенных в определенном порядке.
АЛФАВИТНО-ГНЕЗДОВОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ СЛОВ В СЛОВАРЕ. Такой способ расположения, при котором в одной словарной статье объединяются близкородственные слова.
АЛФАВИТНОЕ РАСПОЛОЖЕНИЕ СЛОВ В СЛОВАРЕ. Такое расположение слов, при котором каждое слово, распределенное по алфавиту, имеет словарную статью, включающую зону значения слова, его грамматические характеристики, информацию о стилистических пометах, примеры употребления слов в речи и т.п.
АЛЬТЕРНАНТ [лат.: alternatio – чередование, смена]. Вариант, член какого-л. чередующегося ряда.
Альтернация [<лат. alternatio]. Чередование, смена фонем (или графем) в основах слов и аффиксах: например, г - ж в основе слова (бегать – бежать). При альтернации одна морфема выступает в виде двух или более вариантов.
А
Анализ ...
ЛЬТЕРНИРУЮЩИЙ [лат. alternare чередоваться]. Чередующийся, переменный.
АМБИВАЛЕ́НТНОСТЬ [лат.: ambo – два, оба; valens, valentis – значимый, важный, ценный]. Совмещение в семантической структуре слова значений, противоречащих друг другу: одолжить – 1. взять в долг; 2. дать в долг.
АМЕРИКАНИ́ЗМЫ. Слова, выражения, свойственные американскому варианту английского языка, заимствованные в другие языки.
АМОРФНОЕ СЛОВО. Слово, не обладающее морфологическими характеристиками.
АМОРФНЫЕ СФЕРЫ ОБЩЕНИЯ. Нерегламентируемое общение, сферы неофициально-
го общения, в которых употребление языка не регламентируется обществом и государством:
1) сфера семейного общения; 2) сфера повседневного бытового общения; 3) сфера межличностного общения.
Аморфные языки См.: изолирующие языки.
АМПЛИТУ́ДА [лат.: amplitudo – величина]. Величина, размах колебаний голосовых связок, от которых зависит сила звука: чем шире размах колебаний, тем громче звук.
АМПЛИФИКАЦИЯ [лат. amplificatio распространение, увеличение]. 1) Увеличение протяженности текста при переводе с одного языка на другой; 2) стилистическая фигура, заключающаяся в нанизывании синонимичных определений: «она такая хорошенькая, красивая!»
АМФИБОЛИ́Я [др.-греч.: αμφιβολια – двусмысленность, двойственность]. Двусмысленность, неоднозначность фразы, неясность высказывания: Он встретил сестру приятеля брата. – Он встретил сестру, приятеля брата.
АНАГРАММА1 [др.-греч. άναγραμματίσμος < άνα…пере..+ γραμμα буква]. 1) Слово, словосочетание, полученное в результате перестановки букв: Марат – Марта; используется в загадках, играх; 2) средство выражения фонетических смыслов в тексте; 3) способ составления стихов на древних индоевропейских языках, при котором отдельные фонемы ключевого слова повторяются в других словах.
АНАГРАММА2. Текстообразующий звуковой прием, основанный на перестановке букв в слове, в результате чего образуется новое слово.
АНАДИПЛОСИС [др.-греч. άναδίπλωσίς]. Риторическая фигура, применяемая в художественном стиле, в частности, в стихах; в разговорном, публицистическом стиле; основывается на повторении конечного слова или словосочетания в предшествующей фразе и первого в последующей; напр. Ну о чем можно думать? Думать не о чем.
АНАКОЛУФ [др.-греч. άναкоλύθоς непоследовательный]. Стилистическая фигура, состоящая в нарушении синтаксической или логической правильности речи и соединяющая части фразы по смыслу, а не в соответствии с литературной нормой; придает речи живость, экспрессивность; напр.: «Не ожидал, как гром среди ясна неба».
АНА́ЛЕПСИС [др-греч. αναλεψιξ – восстановление]. Обращение к ранее описанным в тексте фактам, явлениям, событиям.
АНАЛИЗ БЕСЕДЫ. Один из методов социолингвистических исследований, предметом которого является анализ структуры и норм беседы при непосредственном коммуникативном взаимодействии, очном общении. Исследуются: 1) коммуникативные роли участников беседы; 2) условия смены ролей; 3) лексические показатели смены ролей; 3) возможности контроля над ходом беседы.
АНАЛИЗ ЗВУКОВОГО СОСТАВА СЛОВА: 1) привести наиболее точную фонетическую транскрипцию; 2) охарактеризовать все звуки слова, указав признаки: а) у гласных: ряд, подъем, лабиализованность/нелабиализованность; полного образования или редуцированный и степень редукции, продвинутость начальной или конечной фазы гласного вперед и вверх рядом с мягким согласным: б) у согласных: место и способ образования, шумность, сонорность, глухость/звонкость, твердость/мягкость, лабиализованность/нелабиализованность.
АНАЛИЗ ИЛЛЮСТРАЦИЙ. Один из видов устных и письменных сочинений. Как правило, анализируя иллюстрацию, пишущий говорит о том, насколько содержание иллюстраций соответствует идейно-тематическому содержанию произведения, какой момент произведения отражен в иллюстрации, как показаны герои.
АНАЛИЗ ИНТОНАЦИОННОЙ СТРУКТУРЫ ТЕКСТА производится в следующей последовательности: 1) границы между синтагмами и фразами обозначаются вертикальными линиями; 2) подчеркиваются центры интонационных конструкций; 3) над центрами написать цифру, связанную с ИК; 4) учитывая подъем или падение тона, поставить после слова; 5) увеличить громкость и длительность центра ИК.
АНАЛИЗ ПРОСТОГО ПОДЧИНИТЕЛЬНОГО СЛОВОСОЧЕТАНИЯ: 1) выделите из текста словосочетания и отдельно сочетания слов, не являющиеся словосочетаниями; 2) начальная форма словосочетания (по начальной форме стержневого слова); 3) синтаксические отношения между словами (атрибутивные, объектные, обстоятельственные, восполняющие, комплексные); 4) структурный тип и структурная схема (способ выражения стержневого и зависимого слов); 5) тип по спаянности компонентов (свободное/несвободное: синтаксически несвободное, фразеологически связанное); 6) вид и способы выражения подчинительной связи: а) вид связи: согласование, управление, примыкание; б) способ выражения зависимого слова; в) способ выражения стержневого слова; г) степень связи: сильная, слабая; д) средства связи: предлоги, союзы, форма зависимого слова, интонация; е) порядок компонентов: прямой, обратный [См.: Чиркина И.П. // Диброва Е.И. и др. 2002].
А
Анализ ...
НАЛИЗ ПРОСТОГО СОЧИНИТЕЛЬНОГО СОЧЕТАНИЯ СЛОВ: 1) выделите из текста сочинительное сочетание слов; 2) начальная форма сочетания слов; 3) синтаксические отношения (отношения однородности: соединительные, разделительные, противительные, градационные); 4) характер грамматической связи (грамматическое равноправие компонентов); 5) потенциальный количественный состав (открытый / закрытый ряд); 6) средства связи (сочинительные союзы, перечислительная интонация); 7) способ выражения компонентов ряда (однотипный / разнотипный) [Чиркина И.П. // Диброва Е.И. и др. 2002].
АНАЛИЗ СЛОВА ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ (лексоцентрический). Вид функционального анализа, при котором исследуется лексикографическое слово (словарная статья): 1) слово, разделенное на лексико-семантические варианты; 2) грамматические, семантические, стилевые, стилистические пометы в словарях; 3) семантическая структура слова как совокупность ЛСВ; 4) реализованное слово (иллюстративный материал).
АНАЛИЗ СЛОВА ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ. 1) Эпидигматический анализ; 2) парадигматический; 3) синтагматический анализ.
АНАЛИЗ СЛОВА ПАРАДИГМАТИЧЕСКИЙ. Тип анализа, нацеленный на выявление внешних семантических отношений слов или ЛСВ, устанавливающий их общность и различие. В свернутом виде схема анализа может быть представлена следующим образом: 1. Омони-
мическая парадигма (ОП). 2. Синонимическая парадигма (СП). 3. Антонимическая парадиг-
ма (АП). 4. Тематическая парадигма (ТП). 5. Гиперо-гипонимическая парадигма (ГГП). 6. Лексико-семантическая группа слов (ЛСГ). 7. Семантическое поле (СП). Подробная схема па-
радигматического анализа и соответствующие ей развернутые образцы анализа разработаны Е.И. Дибровой.
АНАЛИЗ СЛОВА СИНТАГМАТИЧЕСКИЙ. Вид анализа, который строится на основании общих лексических и грамматических сем. Например, высокий тополь – словосочетание, семантически и грамматически согласованное. А именно: высокий – большой по протяженности сверху вниз; тополь – высокое лиственное дерево семейства ивовых. Лексема тополь имплицитно содержит сему высокий, что создает согласованность семантическую и грамматическую.
АНАЛИЗ СЛОВА ТЕКСТОЦЕНТРИЧНЫЙ. Функциональный вид анализа, при котором выявляются: 1) специфика значения слова в тексте – приращение смыслов: содержатель-
ных, стилистических, экспрессивных, эмоциональных, оценочных; 2) изменение стилевой
принадлежности слова; 3) место и функции текстового значения слова в лексоцентрической эпидигматике и парадигматике; 4) текстовая значимость слова как средство художественной характеризации.
АНАЛИЗ СЛОВА ЭПИДИГМАТИЧЕСКИЙ. Тип анализа, раскрывающий внутреннюю смысловую структуру слова, связи его ЛСВ, типы лексических значений, семный состав ЛСВ, виды и способы их семных взаимодействий. Схема анализа включает характеристику следующих компонентов: I. Форма слова. II. Значение слова. 1. Значение ЛСВ. 2. Типы лексических значений. 3. Зависимости ЛСВ. 4. Типы семантических отношений между ЛСВ. 5. Семный состав ЛСВ. 6. Виды семной связи ЛСВ. 7. Способы семной связи ЛСВ. 8. Графически обозначенная связь ЛСВ. III. Функционирование слова. 1. Общеупотребительность/ограниченность употребления слова или ЛСВ. 2. Активность/пассивность употребления слова или ЛСВ. 3. Функционально-стилевая характеристика. Подробная схема анализа и соответствующие ей полные образцы устного и письменного анализа разработаны Е.И. Дибровой.
АНАЛИЗ СЛОВЕСНОГО УДАРЕНИЯ включает следующие процедуры: 1) определить, есть ли ударение в слове; если нет, то слово является проклитикой или энклитикой; если у слова одно или более ударений, то надо определить, где слабое и сильное ударение; 2) если у слова разные грамматические формы, то определить, к какому акцентному типу относится слово;
3) если слово производное, определить место ударения в производящем и производном слове.
АНАЛИЗ СЛОГОВОЙ СТРУКТУРЫ СЛОВА. Данный вид анализа Л.Л. Касаткин рекомендует проводить по следующей схеме: 1) привести фонетическую транскрипцию слова, обозначив слоговые согласные и неслоговые гласные; 2) построить волну сонорности слова; 3) под буквами трансрипции цифрами обозначить степень сонорности звука; 4) на транскрипции вертикальными линиями обозначить слогоразделы; 5) пронумеровать слоги и дать их характеристику по первому и последнему слоговому / неслоговому звуку.
А
Анастрофа
НАЛИЗ ТЕКСТА КОЛИЧЕСТВЕННЫЙ. Общенаучный метод количественного исследования текста, основанный на выявлении вероятностно-статистических данных, подсчете наиболее частотных, ведущих элементов текста или тех компонентов текста, которые интересуют исследователя. Метод количественного анализа значим: 1) при определении стилистической доминанты в системе текста, при изучении специфических языковых особенностей; 2) в процессе обобщений и выявлении различных тенденций в словоупотреблении на уровне узуса, отдельных текстов. В связи с изучением языковой картины мира усилился интерес к словарям частотности, составленным на основе сплошной выборки.
АНАЛИЗ УДАРЕНИЯ В ТЕКСТЕ включает следующие процедуры: 1) обозначить вертикальными линиями границы между фонетическими синтагмами и фразами; пунктирными линиями – факультативные границы; 2) расставить сильные и слабые словесные ударения, синтагменные и фразовые ударения; 3) присоединить клитики к основной части фонетического слова (лигой при оформлении орфографической записи, дефисом – при транскрибировании).
Аналитическая форма слова. В общем языкознании: грамматическая форма, у которой показатель грамматического значения находится за пределами слова.
Аналитическая форма. Составная словоформа. Например, в русском языке словоформы «буду писать», «буду говорить» – аналитические формы будущего времени глагола, «более хороший», «лучше всех» – аналитические формы разных степеней прилагательных.
АНАЛИТИЧЕСКИЕ ЯЗЫКИ. Языки, в которых грамматические значения выражаются
вне слова (в предложении) посредством: 1) порядка слов; 2) интонации; 3) служебными слова-
ми и др. А.я. являются: английский, французский, итальянский, испанский и все изолирую-
щие языки.
Аналитический способ. В общем языкознании: выражение грамматических значений за пределами слова.
Аналитический строй языка. Грамматический строй языка, в котором преобладают аналитические формы слов.
Аналитический строй. Строй языка, в котором грамматические значения выражаются при помощи служебных слов, еще не утративших связи со знаменательными, порядком слов, музыкальным ударением, интонацией. Например, аналитический строй присущ синтаксису китайского языка. Связи и отношения слов в словосочетании и предложении, а также между предложениями выражаются порядком слов и предложений, интонацией, служебными словами – послелогами, связками, союзами.
АНАЛОГИ СОЮЗОВ. Слова с квалифицирующими значениями, выступающие в качестве конкретизаторов при семантически недифференцированных союзах: вдобавок, ведь, вернее, впрочем, далее, затем, значит, именно, иначе, кстати, лишь, наконец, особенно, потом, правда, притом, причем, следовательно, собственно, теперь, только, точно: Было уже темно, и только дом выделялся на фоне кромешной мглы.
Аналогия [др.-греч. αναλογια]. 1) Сходство, подобие; 2) лингв. изменение грамматической формы по образцу другой формы, связанной с ней в грамматической системе языка: форма шофера (вм. шофёры) образована по аналогии с формой мастера и ей подобными. В общем языкознании: А. – один из законов функционирования и развития языка, в соответствии с которым образование и изменение языковых единиц и их форм происходит под влиянием, по образцу уже существующих единиц и форм.
АНАНТАПОДОТОН [др.-греч. ανανταποδοτικος – несоотносительный, бессвязный]. Стилистическая фигура речи, состоящая в пропуске, неожиданном обрыве второй части сложного предложения, в результате чего все предложение приобретает иное смысловое завершение: Весьма рад, хотя и... очень сыро! (А. Чехов).
АНАПОДОТОН [др.-греч. αναποδοτον – невозвратный]. Фигура речи, основанная на разрыве структуры предложения вставной конструкцией большой протяженности. А. используется в художественной прозе, увеличивая объем информации в предложении.
АНАРТРИЯ [др.-греч. αναρτρηα]. Форма расстройства речи, выраженная в утрате способности произносить звуки.
АНАСТРОФА. Перестановка слов, звуков, замена прямого порядка обратным. А. упот-
ребляется в устной речи с целью акцентирования внимания на каких-л. аспектах высказывания,
в художественной речи: Знакомьтесь, профессор Ибрагимов. – Знакомьтесь, Ибрагимов,
профессор.
А
Достарыңызбен бөлісу: |