Государству-участнику следует в безотлагательном порядке рассмотреть все случаи насилия после выборов 2007 года для обеспечения проведения тщательного расследования в связи со всеми утверждениями о нарушениях прав человека, привлечения виновных лиц к уголовной ответственности и выплаты жертвам надлежащей компенсации. В связи с этим государству-участнику следует обеспечивать должное осуществление рекомендаций Комиссии по расследованию актов насилия, совершенных после выборов (Комиссия по расследованию Ваки).
14) Отмечая растущее число случаев совершения террористических нападений в государстве-участнике и создание антитеррористического подразделения в полицейской службе, Комитет выражает озабоченность в связи с отсутствием правовых основ, которые ясно устанавливали бы, что в ходе борьбы против терроризма должны соблюдаться права человека. Комитет также выражает озабоченность в связи с утверждениями о причастности государства-участника к чрезвычайной передаче и возвращению лиц, подозреваемых в причастности к террористическим актам, в страны, в которых, вероятно, они подвергнутся пыткам или станут жертвами серьезных нарушений прав человека (статьи 2 и 7).
Государству-участнику следует принять законодательство о борьбе с терроризмом и обеспечить, чтобы в нем а) террористические преступления были квалифицированы с точки зрения их целей и их характера с достаточной точностью и b) не устанавливались ненадлежащие ограничения в отношении осуществления прав, предусмотренных Пактом. Государству-участнику следует воздерживаться от любых действий по чрезвычайной передаче лиц и обеспечивать, чтобы предложенный законопроект о беженцах 2011 года соответствовал абсолютному запрещению возвращения лиц согласно статье 7 Пакта, которая также применяется к лицам, рассматривающимся как угроза национальной безопасности.
15) Приветствуя принятие Закона о запрещении калечения женских половых органов 2011 года и одобрение Национальной политики, направленной на запрещение калечения женских половых органов, Комитет все же озабочен распространенностью случаев калечения женских половых органов и других пагубных традиционных видов практики, таких как "наследование жен" и "ритуальное очищение", в различных частях государства-участника. Комитет также озабочен по-прежнему поступающими сообщениями о гендерном насилии на всей территории государства-участника (статьи 3 и 7).
Государству участнику следует использовать всеобъемлющий подход к предупреждению и искоренению калечения женских половых органов и гендерного насилия во всех его формах и проявлениях. В этом отношении государству-участнику следует улучшать методы проведения исследований и сбора данных для определения масштабов этой проблемы, ее причин и последствий для женщин. Государству-участнику следует энергично выполнять Закон о сексуальных преступлениях 2006 года и завершить разработку проекта руководящих принципов уголовного преследования в связи с сексуальными преступлениями и гендерным насилием, а также принять законодательство, предусматривающее меры защиты от бытового насилия. Государству-участнику следует обеспечивать проведение тщательных расследований в случаях калечения женских половых органов и бытового насилия и привлечение к уголовной ответственности виновных лиц, а также выплату надлежащей компенсации жертвам.
16) Комитет выражает озабоченность в связи с по-прежнему поступающими сообщениями о переполненности, пытках и жестоком обращении в тюрьмах и местах содержания под стражей со стороны сотрудников правоохранительных органов. Комитет также выражает озабоченность в связи с тем, что законопроект о предупреждении пыток пока не был принят в качестве закона (статьи 7 и 10).
Государству-участнику следует принять неотложные меры по решению проблемы переполненности мест содержания под стражей и тюрем, в том числе посредством более широкого использования альтернативных форм наказания, таких как условно-досрочное освобождение и общественно полезные работы. Государству-участнику следует также обеспечивать проведение эффективных расследований в связи с утверждениями о пытках и жестоком обращении и проведение уголовных преследований в отношении предполагаемых виновных лиц, а в случае их осуждения − применение соответствующих мер наказания и выплату надлежащей компенсации жертвам. В связи с этим государству-участнику следует обеспечивать дальнейшее прохождение сотрудниками правоохранительных органов подготовки по вопросам предупреждения пыток и жестокого обращения путем включения Руководства 1999 года по эффективному расследованию и документированию случаев пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (Стамбульский протокол) во все учебные программы для сотрудников правоохранительных органов. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы законопроект о предупреждении пыток включал определение понятия пытки, соответствующее статье 1 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
17) Приветствуя принятие Закона о борьбе с торговлей людьми 2010 года, Комитет выражает озабоченность в связи с по-прежнему поступающими сообщениями о случаях торговли людьми в целях трудовой и сексуальной эксплуатации и для изъятия органов, особенно людей, страдающих альбинизмом (статьи 6, 7 и 8).
Государству-участнику следует и впредь активизировать свои усилия по искоренению торговли людьми путем повышения степени осознания проблемы торговли людьми общественностью и соответствующими заинтересованными сторонами, особенно в индустрии гостеприимства. Кроме того, государству-участнику следует энергично предпринимать усилия, направленные на обеспечение проведения уголовного преследования в отношении предполагаемых виновных лиц, а в случае их осуждения − применение соответствующих мер наказания, а также выплату надлежащей компенсации жертвам.
18) Приветствуя усилия государства-участника по реформированию полицейской службы посредством принятия Закона о национальной полиции 2011 года, создания Национальной комиссии по вопросам полицейской службы в 2010 году и создания Целевой группы по проведению реформ в полиции в 2008 году, Комитет выражает озабоченность в связи с ограниченным воздействием этих реформ. В частности, он озабочен по-прежнему поступающими сообщениями о широко распространенных случаях незаконных или произвольных арестов полицейскими, в том числе в целях вымогательства взяток. Комитет также озабочен тем, что не все арестованные лица доставляются к судье в течение 24 часов, как предписано Конституцией (статья 9).
Комитет рекомендует государству-участнику:
a) активизировать усилия по реформированию полиции и выделить необходимые ресурсы для этой цели;
b) безотлагательно осуществить предусматриваемый перевод судов на местный уровень для расширения доступа к правосудию и в сельских районах;
c) обеспечить путем предоставления полиции инструкций, чтобы правило о 24 часах, установленное в Конституции, соблюдалось во всех случаях.
19) Приветствуя принятие экспериментальной Национальной программы оказания юридической помощи (и проведения информационно-просветительской работы) и создание Национального руководящего комитета по юридической помощи (и проведению информационно-просветительской работы) в 2007 году, Комитет выражает сожаление в связи с тем, что доступ к юридической помощи и судам ненадлежащим образом ограничивается отсутствием финансирования программы юридической помощи и факторами физической доступности. Комитет также озабочен тем, что законопроект о юридической помощи не был принят в качестве закона. Комитет, кроме того, озабочен тем, что часто не соблюдается право арестованных лиц на контакты с адвокатом (статьи 2, 9 и 14).
Государству-участнику следует в полной мере соблюдать права обвиняемых лиц на установление контактов с адвокатом до и в ходе допроса и при их доставке в суды. Кроме того, государству-участнику следует принять соответствующие меры по обеспечению доступа к судам и предоставить достаточное финансирование для осуществления программы юридической помощи. В качестве первоочередного вопроса государству следует также принять всеобъемлющий закон о юридической помощи.
20) Высоко оценивая усилия по оказанию гуманитарной помощи лицам, перемещенным в результате актов насилия после выборов в 2007 году, Комитет также озабочен медленными темпами поиска долговременных решений в интересах всех внутренне перемещенных лиц (статья 12).
Государству-участнику следует ускорить поиск долговременных решений в интересах всех внутренне перемещенных лиц, которые были перемещены в результате актов насилия после выборов 2007 года, путем решения существующих проблем, которые задерживают переселение, и проблем, ограничивающих признание групп самопомощи. Государству-участнику следует также, в качестве первоочередного вопроса, принять политику в отношении внутренне перемещенных лиц и принять законодательство, касающееся внутренне перемещенных лиц.
21) Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замечаниях (CCPR/CO/83/KEN, пункт 22) и выражает сожаление в связи с сообщениями о продолжающемся принудительном выселении жителей из неофициальных поселений без предварительных консультаций и уведомления соответствующего населения (статья 17).
Комитет вновь выносит свою предыдущую рекомендацию (CCPR/CO/ 83/KEN, пункт 22) о том, что государству-участнику следует разработать прозрачное законодательство, политику и процедуры проведения выселения для обеспечения того, чтобы оно производилось только тогда, когда были проведены консультации с затрагиваемым населением и приняты соответствующие меры по переселению. С этой целью государству-участнику следует обеспечить, чтобы его ведомства воздерживались от проведения любого выселения до установления надлежащих процедур и руководящих принципов.
22) Комитет напоминает о своих предыдущих заключительных замечаниях (CCPR/CO/83/KEN, пункт 24) и выражает сожаление в связи с тем, что возраст наступления уголовной ответственности в государстве-участнике по-прежнему равен восьми годам. Комитет также озабочен тем, что система правосудия в отношении несовершеннолетних в государстве-участнике недостаточно развита и что во многих случаях несовершеннолетние содержатся в местах заключения и тюрьмах совместно со взрослыми (статьи 2, 10 и 24).
Комитет вновь выносит свою предыдущую рекомендацию (CCPR/CO/ 83/KEN, пункт 24) о том, чтобы государство-участник увеличило минимальный возраст наступления уголовной ответственности в соответствии с международными стандартами. Государству-участнику следует также, в качестве первоочередного вопроса, развивать свою систему правосудия в отношении несовершеннолетних, с тем чтобы она распространялась на сельские районы. Кроме того, государству-участнику следует заботиться о том, чтобы несовершеннолетние содержались отдельно от взрослых во всех местах заключения и тюрьмах.
23) Приветствуя последние изменения в законодательстве, касающиеся гражданства, согласно новой Конституции и Закону о кенийском гражданстве и иммиграции 2011 года, Комитет выражает озабоченность по поводу медленной регистрации рождений детей в государстве-участнике. Комитет также озабочен тем, что государство-участник еще не решило проблему, касающуюся прав детей нубийского происхождения на гражданство и национальные удостоверения личности, и отмечает, что решение Африканского комитета экспертов по правам и благосостоянию ребенка по делу IHRDA и организация "Инициатива открытого общества в отношении правосудия" (от имени детей нубийского происхождения в Кении) против Кении не было выполнено (статьи 2 и 24).
Государству-участнику следует принять необходимые программы и бюджетные меры по обеспечению всеобщей регистрации рождений на начальном этапе жизни всех детей, родившихся на территории государства-участника. Государству-участнику следует также обеспечить всестороннее соблюдение прав и правомочий всех детей нубийского происхождения и других детей, находящихся в аналогичном положении, на гражданство и получение национального удостоверения личности.
24) Комитет выражает озабоченность в связи с сообщениями о принудительном выселении, вмешательстве и лишении земель предков правительством таких общин меньшинств, как общины огиек и эндороис, которые зависят от этих земель с точки зрения средств к существованию и соблюдения на практике их культурных традиций. Комитет далее выражает озабоченность в связи с сообщениями о том, что община огиек по-прежнему подвергается принудительному выселению из района лесопромышленного комплекса "Мау". Комитет отмечает, что государство-участник не выполнило решение Африканской комиссии по правам человека и народов по делу Центр по развитию прав меньшинств (Кения) и Международная группа по правам меньшинств от имени Совета по благосостоянию эндороиса против Кении (статьи 12, 17, 26 и 27).
Комитет рекомендует, чтобы при планировании своих проектов в области развития и сохранения природных ресурсов государство-участник соблюдало права меньшинств и коренных народов на их традиционные земли и обеспечивало полное уважение их традиционных средств к существованию, которые неразрывно связаны с их землей. В связи с этим государству-участнику следует обеспечить, чтобы учет земельных угодий, осуществляемый временным координационным управлением с целью получения ясной оценки статуса и земельных прав общины огиек, основывался на ее участии и чтобы принимаемые решения основывались на свободном и осознанном согласии этой общины.
25) Государству-участнику следует широко распространять информацию о Пакте, текст третьего периодического доклада, письменные ответы, данные им на перечень вопросов, составленный Комитетом, и настоящие заключительные замечания, с тем чтобы расширять осведомленность в отношении этих вопросов судебных, законодательных и административных органов, гражданского общества и неправительственных организаций, действующих в стране, а также общественности в целом. Комитет предлагает перевести доклад и заключительные замечания на все письменные официальные языки государства-участника. Комитет также просит государство-участник при подготовке своего четвертого периодического доклада провести широкие консультации с представителями гражданского общества и неправительственных организаций.
26) В соответствии с пунктом 5 правила 71 правил процедуры Комитета государству-участнику следует представить в течение одного года соответствующую информацию о выполнении им рекомендаций Комитета, содержащихся в пунктах 6, 13 и 16 выше.
27) Комитет просит государство-участник включить в свой следующий периодический доклад, подлежащий представлению 27 июля 2015 года, конкретную обновленную информацию о всех его рекомендациях и о Пакте в целом.
110. Литва
1) Комитет рассмотрел третий периодический доклад Литвы (CCPR/C/ LTU/3) на своих 2896-м и 2897-м заседаниях (CCPR/C/SR.2896 и CCPR/C/ SR.2897), состоявшихся 10 и 11 июля 2012 года. На своем 2916-м заседании (CCPR/C/SR.2916), состоявшемся 24 июля 2012 года, он принял следующие заключительные замечания.
А. Введение
2) Комитет приветствует представление третьего периодического доклада Литвы и содержащуюся в нем информацию. Он выражает удовлетворение в связи с этой возможностью возобновления конструктивного диалога с высокопоставленной делегацией государства-участника по вопросу о мерах, принятых государством-участником в отчетный период с целью осуществления положений Пакта. Комитет также выражает признательность государству-участнику за его письменные ответы (CCPR/C/LTU/Q/3/Add.1) на перечень вопросов и устные ответы делегации, а также за дополнительную информацию, представленную ему в письменном виде.
В. Позитивные аспекты
3) Комитет приветствует следующие законодательные и институциональные меры, принятые государством-участником:
a) принятие Закона о равных возможностях, который вступил в силу 1 января 2005 года и который запрещает любую прямую и косвенную дискриминацию по признаку возраста, сексуальной ориентации, инвалидности, расового или этнического происхождения, религии или убеждений;
b) поправку к Закону о равных возможностях 2008 года, предусматривающую дополнительные процедурные гарантии для жертв дискриминации, согласно которым бремя доказывания в случаях дискриминации, за исключением уголовных дел, возлагается на ответчика;
c) поправки к Уголовному кодексу 2009 года, в соответствии с которыми, в частности, предусматривается уголовная ответственность за совершение некоторых правонарушений, ранее считавшихся административными, а ксенофобские, расовые и дискриминационные мотивы и цели совершения преступления прямо рассматриваются в качестве отягчающего обстоятельства; и принятие нового закона о пробации, вступившего в силу 1 июля 2012 года.
4) Комитет приветствует ратификацию государством-участником следующих международных договоров:
a) Международной конвенции о правах инвалидов и Факультативного протокола к ней 27 мая 2010 года;
b) Факультативного протокола к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин 5 августа 2004 года;
c) Факультативного протокола к Конвенции о правах ребенка, касающегося торговли детьми, детской проституции и детской порнографии, 5 августа 2004 года.
С. Основные вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации
5) Комитет отмечает, что государство-участник до сих пор не создало единого национального учреждения, обладающего широкой компетенцией в области прав человека, в соответствии с принципами, касающимися статуса национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека (Парижскими принципами) (статья 2).
Государству-участнику следует создать национальное правозащитное учреждение с широким мандатом в области прав человека и обеспечить его надлежащими финансовыми и кадровыми ресурсами в соответствии с Парижскими принципами.
6) Отмечая недавнее вступление в силу Закона о защите от насилия в семье, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу частых случаев насилия, особенно насилия в семье, в отношении женщин, а также отсутствия эффективных мер защиты пострадавших (статья 2).
Государству-участнику следует выделить надлежащие ресурсы для обеспечения эффективного осуществления Закона о защите от насилия в семье и Национальной стратегии по борьбе с насилием в отношении женщин, а также следует гарантировать наличие достаточного числа безопасных и должным образом финансируемых приютов и юридическую помощь жертвам такого насилия.
7) Отмечая действие Национальной программы интеграции рома в литовское общество на 2012−2014 годы, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что рома продолжают страдать от дискриминации, нищеты, низкого уровня образования, массовой безработицы и неудовлетворительного уровня жизни, прежде всего с точки зрения обеспечения жильем (статьи 2 и 26).
Государству-участнику следует проанализировать осуществление существующих стратегий и программ для оценки того, насколько эффективно они содействовали улучшению социальных и экономических условий рома.
8) Комитет обеспокоен тем, что некоторые правовые документы, например Закон о защите несовершеннолетних от вредного влияния общественной информации (статья 7), могут использоваться таким образом, который незаконно ограничивает гарантированную в соответствии с Пактом свободу выражения мнений, и могут служить оправданием дискриминации в отношении лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансгендеров (ЛГБТ). Кроме того, Комитет обеспокоен различными законодательными предложениями, включая поправки к Кодексу об административных правонарушениях, Конституцию и Гражданский кодекс, которые, в случае их принятия, негативно отразятся на осуществлении основных прав ЛГБТ. Комитет также обеспокоен распространением негативного отношения к этим людям в обществе и их стигматизацией, которая проявлялась в актах насилия и дискриминации, а также сообщениями о нежелании сотрудников полиции и прокуроров проводить расследования в связи с утверждениями о нарушениях прав человека конкретных лиц по причине их сексуальной ориентации или гендерной идентичности (статьи 2, 19 и 26).
Государству-участнику следует принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы его законодательство не толковалось и не применялось таким образом, который дискриминирует лиц по признаку их сексуальной ориентации или гендерной идентичности. Государству-участнику следует проводить широкомасштабные информационно-просветительские кампании, а также организовать подготовку сотрудников правоприменительных органов с целью борьбы с негативным отношением к ЛГБТ. Ему надлежит рассмотреть возможность принятия целевого национального плана действий по этому вопросу. Наконец, Комитет напоминает об обязательстве государства-участника гарантировать таким лицам все права человека, включая право на свободу выражения мнений и право на свободу собраний.
9) Отмечая информацию, содержащуюся в материалах парламентского расследования государства-участника в связи с утверждениями о случаях выдачи и тайного задержания подозреваемых в терроризме лиц, и отмечая далее, что Генеральная прокуратура прекратила предварительное следствие по этому делу, Комитет по-прежнему выражает обеспокоенность по поводу того, что в ходе расследования не вся информация и доказательства были собраны и оценены.
Государству-участнику следует обеспечить эффективное расследование в связи с утверждениями о его причастности к нарушениям прав человека в результате осуществления мер по борьбе с терроризмом. Комитет настоятельно призывает государство-участник продолжать расследовать это дело и привлечь виновных к ответственности.
10) Отмечая недавно принятый Закон о защите от насилия в семье и отмечая далее намерение государства-участника принять необходимое законодательство по решению этой проблемы иными средствами, Комитет тем не менее выражает обеспокоенность по поводу того, в настоящий момент в законодательстве нет четкого запрета на применение телесных наказаний в школах, пенитенциарных учреждениях и учреждениях альтернативного ухода (статья 7).
Государству-участнику следует принять практические меры по искоренению телесных наказаний во всех учреждениях.
11) Отмечая различные программы, проводимые государством-участником с целью борьбы с торговлей людьми, в том числе посредством международного сотрудничества, и с целью поддержки жертв торговли людьми, Комитет выражает обеспокоенность по поводу сохранения этой проблемы в государстве-участнике, в частности поступления информации о том, что дети в возрасте до 18 лет, особенно девочки-подростки, живущие в школах-интернатах, специальных воспитательных и детских домах, государственных и негосударственных учреждениях по уходу за детьми и в неблагополучных семьях, очень часто становятся жертвами торговли людьми (статья 8).
Государству-участнику следует продолжать усилия по борьбе с торговлей людьми и сбалансированным образом сочетать уголовные меры наказания с мерами по защите жертв. В этой связи ему надлежит уделять особое внимание предупреждению сексуальной эксплуатации детей. Кроме того, государству-участнику следует расширить сотрудничество с другими государствами для искоренения транснациональной торговли людьми. Наконец, ему следует оценить воздействие его программ с целью устранения первопричин этой проблемы.
12) Комитет обеспокоен продолжительностью и регулярностью применения практики административного задержания и предварительного заключения на досудебной стадии уголовного судопроизводства. Отмечая недавно вступивший в силу Закон о пробации, Комитет также выражает сожаление по поводу недостаточного использования в государстве-участнике альтернатив тюремному заключению (статья 9).
Комитет повторяет свою ранее вынесенную рекомендацию (CCPR/CO/ 80/LTU, пункт 13) о том, что государству-участнику следует исключить из своей системы правоприменения практику задержания за административные правонарушения. Государству-участнику следует также принять надлежащие меры для использования в качестве наказания альтернатив тюремному заключению, включая пробацию, посредничество, общественные работы и наказания с отсрочкой исполнения.
13) Комитет обеспокоен предлагаемой и планируемой поправкой к Закону о правовом статусе иностранцев, которая может допускать высылку иностранцев, считающихся угрозой для национальной безопасности и общественного порядка, до вынесения решения по их апелляционной жалобе, даже если в стране возвращения они могут столкнуться с нарушением их прав, предусмотренных в статье 7 Пакта. В этой связи Комитет также обеспокоен предложениями, направленными на общее снижение порога для определения угроз национальной безопасности или общественному порядку (статьи 9 и 13).
Достарыңызбен бөлісу: |