Фрагменты из Видьешвара-самхиты и Рудра-самхиты в переводе Шрипады Садашивачарьи Ананданатхи Каулавадхуты


Глава 11 "Способ почитания Шивы"



бет5/8
Дата13.06.2016
өлшемі0.67 Mb.
#132377
1   2   3   4   5   6   7   8
Глава 11

"Способ почитания Шивы"
Риши сказали:

1. О благословенный Сута, ученик Вьясы, почтение тебе! Замечательное предание Шивы - /в высшей степени/ освящающее - поведано сегодня.

2. Мы услышали о чудесном божественном происхождении Лингама. Слушание об этом становится причиной разрушения страдания /нищеты/.

3. О оплот /вместилище/ милосердия, пожалуйста расскажи /поведай/ нам о способе почитания Шивы, которым удовлетворяется Шива, согласно беседе Брахмы и Нарады.

4. Брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры служат Шиве. Как должно совершаться /такое/ служение? Пожалуйста поведай нам то, что ты слышал /об этом/ от Вьясы.

5. Выслушав эти слова мудрецов, Сута поведал все, отвечая на их вопросы, - все, что несет благо и соответствует Ведам.


Сута сказал:

6. О риши, ваш интерес затрагивает очень /весьма/ тайную тему. Я разъсню это так, насколько мой собственный интеллект /разум/ способен охватить /объять/ это и согласно тому, что я слышал.

7-8. Некогда Вьяса спросил об этом же Санаткумару, - о том же, о чем спросили и вы сегодня. От него /Вьясы/ об этом узнал Упаманью. Вьяса поведал мне о способе служения Шиве, желая блага всем мирам.

9. Об этом услышал от Упаманью Кришна, благословенная душа. То что я расскажу вам, ранее сказано было Брахмой.


Брахма сказал:

10. О риши Нарада, вкратце я расскажу о почитании Лингама. В деталях же это невозможно разъяснить и за сотню лет.

11. Желающий обрести исполнение всех желаний должен с великой преданностью почитать эту чистую извечную форму /образ/ Шивы.

12. Нищета, болезни, происки врагов и четыре типа грехов беспокоят лишь того, кто не чтит /с преданностью/ Шиву.

13. Когда почитается Шива, все страдания погружаются в Господа, обеспечивается всевозможное счастье и достигается освобождение впоследствии.

14. Тот, кто считает продолжительную смену человеческих радостей очень важной /для себя/, должен почитать Шиву, который обеспечивает обретение всего желаемого.

15. Кто бы ни были они - брахманы, кшатрии, вайшьи или шудры - они должны совершать тщательное и регулярное служение Шиве ради обретения всего желаемого.

16-18. Поклоняющийся должен вставать рано утром, во время Брахма-мухурты /примерно за час до восхода солнца/, вспоминать /своего/ наставника и Шиву. О мудрец, он должен затем вспоминать святые места и медитировать на Хари /Вишну/. Затем пусть вспомнит меня /Брахму/, Дэват/Божеств/ и риши. Потом ему следует прочесть как следует молитву Шиве, после чего он должен встать и опорожнить свои внутренности в южной части /от своего жилища/.

19. Опорожнение внутренностей следует выполнять в изолированном месте. Все, что я слышал сам, все сообщаю теперь тебе, о риши. Пожалуйста, выслушай внимательно.

20. Брахман должен использовать землю /глину/ для подтирания пять раз, кшатрия - четыре раза, а вайшья - три раза.

21. Шудра должен использовать землю /глину/ для подтирания дважды. Или же пусть он оботрет /землей/ анус один раз и один раз - пенис.

22. Затем пусть омоет левую руку десять раз, после чего ему следует омыть каждую из стоп семь раз, а затем снова помыть руки три раза.

23. Женщины должны совершать это очищение землей и водой так же, как и шудры. Сначала они должны омыть руки стопы, после чего пусть используют землю /глину/ как подобает.

24. Они все должны использовать для чистки зубов зубную щетку согласно своей касте /варне/.

25-26. Зубная щетка брахмана должна быть Двенадцать ангула в длину. Царь /кшатрия/ должен использовать щетку длиной в одиннадцать ангула, а вайшья - в десять ангула.Зубная щетка шудры должна быть девять ангула в длину. Все это согласуется со Смрити. То, что предписано Ману, должно нарушаться лишь в крайних случаях.

27. В шаштхи /шестой день лунного месяца/, навами /девятый день/, в дни новолуния, по воскресеньям, в дни священных обрядов и шраддх /обрядов поминовения/ чистка зубов зубной щеткой осуждается.

28. Ежедневные омовения следует тщательно совершать и - особенно те, что делаютея /совершаются/ в святых местах, должны совершаться с мантрами согласно времени и месту.

29. Совершив сначала ачаману, надев чистые одежды, он /поклоняющийся/ должен в хорошем изолированном месте совершить молитву сандхьи. /троекратная молитва на рассвете, в полдень и при закате солнца/

30. Выполнив предваряющие обряды тщательно, он должен войти в помещение для служения, держа ум устойчивым /сосредоточенным/ и начать обряды служения.

31. Сидя на хорошем месте и выполнив ньясу и др. обряды в соответствии с предписанными правилами служения, он должен выполнить служение Шиве как подобает.

32. Ганеша, охранители порога храма, владыки сторон света и др. Должны быть почтены и затем должен быть воздвигнут /подготовлен/ алтарь.

33-36. Или же он /поклонающийся/ должен сделать мистическую диаграмму /янтру/ из восьмилепесткового лотоса и установить /образ или символ/ Шивы посреди нее. Сам он должен сесть, держа вблизи от себя предметы служения. Ему следует, совершив трижды ачаману, помыть руки. Затем он должен трижды выполнить пранаяму. Затем следующим образом пусть медитирует на Трьямбаку /Шиву/: Пятиликого Господа с десятью руками, восседающего на тигровой шкуре, украшенного всевозможным убранством, чистого как кристалл /хрусталь/. Во время созерцания /медитации/ пусть отождествляет себя самого с Шивой и так удалит прочь свои грехи, после чего пусть совершит /внешнее/ служение Шиве.

37. Потом следует совершить ритуальное очищение тела посредством соприкосновения различных его частей со святой водой /посредством окропления/. Ньяса муламантры /т.е. "ОМ НАМАХ ШИВАЙЯ"/ и шаданга-ньяса с пранавой /"ОМ"/ затем должна быть совершена.

38. Ритуально коснувшись сердца, он должен начать поклонение. Различные сосуды, предназначенные для падьи /воды для омовения стоп/, аргхьи /воды для омовения рук/ и ачаманы /воды для полоскания рта/, должны быть /заранее/ приготовлены.

39-40. Девять сосудов разного размера должны быть приготовлены преданным поклоняющимся. Следует покрыть эти сосуды травой дарбха и обрызгать водой /для кропления/. Повторяя омкару, разумный преданный должен окропить все предметы для служения.

41-42. Благовонный корень растения ушира и сандаловая паста /чандана/ должны быть помещены в воду для омовения стоп /т.е. падья/. Замечательные порошки джати, камкола, карпура, корня вата и тамалаки должны быть опущены в воду для ачаманы. Чандана /сандаловая паста/ должна быть помещена во все эти девять сосудов.

43. Нандиша, божественный Бык Шивы, должен быть почтен перед /возле/ Господом Шивой. Следует почтить его благовониями, благовонными воскурениями и всевозможными светильниками.

44-47. Лингам должен быть очищен и установлен с помощью различных мантр, начинающихся с пранавы /"ОМ"/ и заканчивающихся на "намах" /"поклонение!"/. Пьедестал в форме свастики или лотоса должен соотноситься с пранавой. В восьми лепестках /вышеупомянутого/ лотоса, направленных /ориентированных/ по возьми сторонам света должны /символически/ быть представлены "восемь достижений" /восемь сиддхи, а именно: - в восточном лепестке - анима /способность становления бесконечно малым/, в южном - лагхима /способность становления бесконечно легким/, в западном - махима /способность становления бесконечно огромным/, в северном - прапти /способность достижения всего желаемого, в юго-восточном - пракамья /абсолютная проницательность ума и чувств/, в юго-западном - ишитва /сила господства над любой ситуацией/, в северо-западном - вашитва /сила контролирования любых объектов и способность манипулирования/, в северо-восточном - сарваджнятва /всезнание/, а околоплодник /перикарпий - Сома /луна/.

48. Снизу от Сомы - солнце, а ниже него - огонь. Дхарма и остальные /принципы/ - ниже него. Все они должны восприниматься в последовательном порядке.

49-50. В четырех сторонах света - Авьякта /невыразимое/ и др. непроявленные принципы /таттвы/, а в конце Сомы следует воспринимать три гуны. Господа Шиву следует /ритуально/ призвать возглашением "Я обращаюсь к Садьоджате" / ВС 29.36/. Затем преданному следует повторить Вамадева-мантру / из Тайттирийя-араньяки - ТА.10.41.1./ и приподняться на своем сиденъи /асане/. Обряд саннидхья следует совершить с Рудра-гаятри мантрой / КС 17.11/ , а обряд ниродха должен быть совершен с Агхора-мантрой /ВС 16.2/.

51. Рудра должен быть почтен с мантрой "Ишанах сарвавидьянам... " /ВС 27.35/ и др. /мантрами/. Подобающим образом должны быть предложены падья, ачамания и аргхья.

52. Рудра /представленный в почитаемом образе/ должен быть тщательно омыт водой с чанданой /сандалом/ так же как и паньча-гавьей /смесью из молока, простокваши, гхи, коровьей мочи и помета/, взяв ее в сосуде, с возлиянием ее с мантрами.

53. Затем Божество следует, произнося пранаву, омыть коровьим молоком, творогом, медом и сахарным сиропом.

54. Почитая Рудру, дарующего все, что только существует вообще, с помощью гхи /очищенного топленого масла/, преданный должен совершить абхишеку со всеми предметами служения /почитания/, повторяя пранаву.

55. В святых сосудах, полных воды, он должен возливать воду, повторяя различные мантры, предварительно тщательно процедив ее через белую ткань.

56. Окропление не следует совершать до тех пор, пока сандаловая паста не будет размешана. Затем цельные зерна риса, украшенные /добавлением куркумы и др. порошкообразных компонентов/, с радостью должны быть предложены Шанкаре.

57-58. Следует предложить Господу Шиве цветы - особенно белые, или редкие. Цветы апамарга, карпура, джати, чампака, куша, патала, каравира, маллика, камала и утпала /лилии/ различных видов должны при этом использоваться. Воду следует возливать /медленной/ и продолжительной струей.

59. Сосуды разных типов должны использоваться для ритуального омовения /абхишеки/ Господа Рудры. Служение, совершаемое с надлежащим повторением мантр, дарует все блага.

60. О дражайший, я кратко расскажу тебе /вкратце поведаю/ тебе зти мантры ради уверенного достижения всего желаемого. Слушай же внимательно.

61-65. Предложение цветов и возлияние воды сдедует выполнять с мантрами - либо читаемыми /по тексту/ либо произносимыми вслух по памяти: Рудра-мантрой,Ниларудра-мантрой, мантрами Шукла-Яджурведы /Белой Яджурведы/, благоприятными хотри-мантрами, Атхарваширша-мантрами, Шанти-мантрами, Марута-мантрами, мантрами Самаведы - при желании, Дэваврата-мантрами, Ратхантара- мантрами, с Пушпа-суктами, Мритьюньджайя-мантрой /ВС 3.60/ и пятислоговой мантрой. Воду следует предлагать 1000 раз или 108 раз. Предложения должны совершаться в строгом соответствии с ведийскими предписаниями /установлениями/ или с повторением имен Божества.

66. Сандаловая паста должна быть нанесена на образ Божества, а цветы возложены поверх него. Приятно благоухающие одежды и др. /украшения/ должны предлагаться с пранавой.

67-72. Затем должен почитаться /Шивалингам/ Лингам Шивы - чистого как кристалл /хрусталь/ Господа, непреходящего, неуничтожимого, причину всех миров, высшего Господа, отождествляемого /идентифицируемого/ с сотворенным миром, Господа, недосягаемого для взора Брахмы, Индры, Упендры, Вишну и других дэвов, Господа о котором говорит Веданта и сведущие в Ведах как о Несравненном /Бесподобном/, Господа, не имеющего ни начала, ни середины, ни конца, исцеление всех страданий, известного как Шива-Таттва. Служение Линге должно совершаться с одной лишь пранавой /ОМ/. Благовонные воскурения, светильники, найведья /жертвуемая пища/, хорошие листья бетеля, восхитительная нираджана /круговые движения горящими масляными светильниками-дипами/ должны подобающим быть предложены. Предложение аргхьи и цветов следует выполнить у основания /Шивалингама/. Преданный должен преклонить колени и с преданностью помолиться Господу.

73. Преданный должен, взяв несколько цветов в свои ладони, встать со сложенными в почтении руками и, повторяя следующую мантру, вновь молиться Ишане /Владыке/ Шанкаре:

74. АДЖНЯНАДЬЯДИ ВА ДШЯНАДЖДЖАПУДЖАДИКАМ МАЙЯ

КРИТАМ ТАДАСТУ САПХАЛАМ КРИПАЙЯ ТАВА ШАНКАРА

О Шанкара! Пусть эта моя джапа и пуджа, выполненная мной со знанием или без знания, будет плодотворной /результативной/ благодаря милости Твоей!"

75-76. Произнеся эту мантру он с радостью должен возжожить цветы на Шивалингам. Затем проводятся обряды Свастьяяна /ВС 1.86.6/ Аширжада /благословение/ и марджана /окропление всех присутствующих освященной водой/. После чего совершаются поклонение, извинительная /искупительная/ молитва и ачамана.

77-78. С повторением Агха-мантры /ВС 20.29/ во искупление грехов должна быть совершена намаскара. Он /поклоняющийся/ должен молиться с чувством преданности:

ШИВЕ БХАКТИШШИВЕ БХАКТИШШИВЕ БХАКТИРБХАВЕ БХАВЕ АНЬЯТХА ШАРАДАМ НАСТИ ТВАМЕВА ШАРАНАМ МАМА

"Преданность /бхакти/ Шиве, преданность Шиве, преданность Шиве, в рождении за рождением! /в каждом рождении!/ У меня нет никакого иного прибежища /и защиты/. Только Ты один - мое прибежище!"

79. Помолившись так Господу всех богов, подателю всех достижений, преданный должен вслух /громко/ помолиться.

80. Затем он должен со всеми своими домочадцами совершить намаскару /поклонение/. Радость, испытываемую им при совершении всего этого он непрестанно должен нести в своей душе на протяжении всего дня.

81. Регулярно совершающий служение подобное этому Шиве с великой преданностью будет встречать успех на каждом своем шагу.

82-83. Он станет блистать красноречием. Он обретет все желаемое. Всевышний Господь Шива устранит все его страдания /беды/, недуги, несчастья /огорчения/, сокрушенность, боль сердца и любое смятение мгновенно.

84. Подобно луне, растущей в светлую половину /месяца/ его радость и /благие/ заслуги /кармы/ будут возрастать день ото дня уверенно благодаря служению Шиве.

85. О лучший среди риши, так я поведал тебе о порядке /способе/ почитания Шивы. О Нарада, о чем еще ты желаешь услышать?


Глава 12

"Обсуждение существенного и несущественного в поклонении"
Нарада сказал:

1. О дорогой отец Брахма, сосредоточенный своим умом на Шиве, ты, несомненно, благословен. Пожалуйста, разъясни всё это снова, только более подробно.

Брахма сказал:

2. Я, лотосорожденный /рожденный-в-лотосе/, собрал /созвал/ однажды всех мудрецов и всех богов и обратился к ним любовно с такими благими словами:

3. "Если вы верите в нескончаемое /постоянное/ счастье, если вы желаете обрести его, все вы вместе со мной должны отправиться на берега Молочного океана /моря/"

Примечание: В пуранических преданиях Молочным морем называется бурное и пенящееся море, известное как Южно-Китайское, окружающее Шакадвипу /соотносимую с современными Малайей, Сиамом, Индокитаем и Южным Китаем/ с трех сторон. В географии Пуран оно именуется Кшира Самудра. /"Молочное море" /

4. Выслушав меня, они отправились со мной к месту, где Господь Вишну, благодетельствующий каждому, пребывал /находился/.

5. О риши, достигнув того места, боги поклонились почтительно и вознесли молитву Господу Вселенной Джанардане /Вишну/, Господу богов.

6. Увидев Брахму и других богов стоящими там, Вишну вспомнил лотосоподобные стопы Шивы и заговорил такими благими словами.


Вишну сказал:

7. "Почему /зачем/ все вы, Брахма и остальные /боги/ и божественные риши, прибыли /явились/? Какова причина? Пожалуйста, поведайте мне с любовью."


Брахма сказал:

8. Вопрошенные так Вишну, а также и мной, боги поклонились ему /т.е. Вишну/ с преданностью и сказали:


Боги сказали:

9. "Кому мы должны служить постоянно ради устранения страдания?"

10. Выслушав эти слова, Господь /Вишну/, благосклонный к преданным /бхактам/, заговорил следующим образом /так/, благосклонно со мной и богами.

Господь /Вишну/ сказал:

11. "О Брахма, слушай. Ты и эти дэвы /боги/ уже слышали об этом. И я еще раз повторю это тебе и дэвам.

12-13. Вы видели это. Тогда почему же вы спрашиваете об этом теперь опять? О Брахма, Господь Шива, Разрушитель страданий /бед/, всегда должен почитаться всеми, кто жаждет получить /какие-либо желаемые/ вещи. Он Сам рассказал /поведал/ мне, а также Брахме, об этом.

14. Его почитанием никогда не должны пренебрегать те, что желают обрести счастье. Замечательный пример /история/ будет поведана /рассказана/ всем вам.

15. Оставив служение Махешваре, Владыке всех дэвов, в образе Лингама, сыновья Тагры /демона Тараки/ вместе со своими родственниками /сородичами/ пострадали.

16. Они были околдованы /очарованы/ моей майей /иллюзорной силой/ и были далеко уведены мной. Когда же все они лишились /служения/ Шиве, они оказались побежденными и уничтоженными.

17. Поэтому Шива в форме Лингама должен почитаться всегда /постоянно/. Он, лучший среди богов, должен быть почитаем с особой верой

18. Именно благодаря служению Лингаму Шивы все добрые люди, дэвы /боги/, дайтьи /демоны-титаны/, я и ты, о Брахма, продолжаем существовать. Как же ты забыл об этом?

19. Потому, о Брахма, Его Лингам должен быть регулярно почитаем, каковой бы ни была цель /поклоняющегося/. Каковым бы ни было желание /поклоняющегося/, Шива должен почитаться.

20. Если час или даже мгновение проведены без служения Шиве,они являются утратой.Это несовершенство,великая слабость,ослепление,тупость и глупость. 21. Те же,кто с преданностью притягиваютея/привлекаютея,влекутся/ к Шиве,те,чьи умы обращены к Шиве и те,кто постоянно помнят Шиву,никогда не становятся жертвами страдания. 22-24. Те, кто желает величественных зданий /строений/, прекрасных украшений, прекрасных женщин, здоровья, великолепного тела, исключительного положения, богатства, сыновей и внуков, небесного блаженства и конечного спасения /освобождения/ или непрекращающейся преданности Великому Господу /Шиве/, должны усердно служить Шиве по мере своих сил и возможностей.

25. Уверенно, успех будет принадлежать тому, кто регулярно служит Лингаму Шивы с великой /огромной/ преданностью. Он никогда не будет поражен грехами /подвержен греху/".


Брахма сказал:

26. Наставленные таким образом дэвы склонились перед Вишну и попросили /для себя/ Линги ради достижения всего желаемого.

27. О лучший среди риши, тогда, выслушав их просьбу, Вишну, жаждущий /всегда/ возвышения всех живущих, сказал Вишвакарману /божественному скульптору/. И я то же самое сказал ему.

28. "О Вишвакарман, по моему приказу сделай благословенные Линги Шивы и дай их всем дэвам".

29. По нашему приказанию Вишвакарман изготовил Линги и дал их дэвам согласно их положению /в божественной иерархии/.

30. О лучший среди риши, я поведаю тебе об этом, пожалуйста, слушай. Индра получил Лингам, сделанный из рубина. Сын Вишраваса /Вайшравана, или Кубера/ получил Лингам из золота.

31. Дхарма получил Лингам из желтого камня, Варуна получил Лингам темно-синего цвета. Вишну получил Лингам из сапфира. Я, Брахма взял себе Лингам из золота.

32. Вишведэвы и Васу получили серебряные Линги. О риши, Ашвины получили бронзовый и земляной /глиняный?/ Линги.

33. Богиня Лакшми получила хрустальный Лингам. Адитьи - медные линги. Сома /Луна/ взял себе Лингам из жемчуга, а Агни - алмазный Лингам.

34. Великие брахманы и их супруги выбрали Линги из земли. Майя /зодчий-асура/ взял Лингам из сандалового дерева, а Шеша-нага /тысячеглавый космический Змей/ взял Лингам, сделанный из коралла.

35. Богиня /Дэви/ взяла себе Линги из масла, йогины - Линги из пепла, якши - Линги из творога, а Божество Чхайя /"Тень"/ - Лингам из молотой муки.

36. Богиня Брахмани почитает Лингам из драгоценного камня. Бана и другие /асуры/ почитают Лингам из ртути /?/

37. Различные виды Лингамов получили дэвы и божественные мудрецы /риши/ от Вишвакармана и начали регулярно почитать их.

38. После тога, как дэвы получили желаемые Линги для своего блага, Вишну разъяснил способ служения Шиве мне, Брахме.

39. Выслушав о нем /т.е. об этом способе служения/, Я, Брахма, лучший среди богов, отправился обратно в свою обитель, весьма довольный.

40. О риши, добравшись до /своего/ места, я разъяснил способ служения Шиве, обеспечивающий /обретение/ желаемого дэвам и риши.

41. "О риши и дэвы, соизвольте /извольте/ выслушать с любовью и радостью. Я собираюсь рассказать с любовью о способе служения Шиве, обеспечивающем мирские радости и освобождение.

42-43. Жизнь человеческого существа весьма труднодостижима среди всех /прочих/ живых существ. О дэвы, о риши, появление /рождение/ в порядочной семье еще более труднодоступно. Обретя еще более труднодоступное рождение в следующей благому образу жизни семье брахмана благодаря великим заслугам /в прошлых жизнях/, человек должен совершать обряды, предназначенные для удовлетворения Шивы.

44. Никто не должен оставлять обязанности своей варны. Благотворительные дары и священные обряды должны совершаться по мере собственных возможностей и достатка.

45. Тапояджня /жертвоприношение в форме аскезы/ намного лучше /выше/ тысяч кармаяджнь /ритуальннх жертвоприношений/. Джапаяджня /жертвоприношение в форме джапы/ намного выше тысяч тапояджнь.

46. Нет ничего выше дхьянаяджни /жертвоприношения в форме медитации/ - причины истинного знания, позволяющей йогину достичь даршаны /видения/ своего избранного /любимого/ Божества, будучи невозмутимо спокойным благодаря медитации.

47. Шива всегда присутствует возле человека, сидящего в медитации. Нет необходимости в каком-либо искуплении или покаянии для человека, обладающего истинным знанием.

43-49. О боги, люди, реализовавшие /постигшие/ Брахмана через чистое знание, не нуждаются в совершении какого-либо обряда. Они свободны от счастья и страдания, добродетели и зла, жертвоприношения или джапы, медитации или правил, относящихся к ней. Благодаря добродетели своего постижения они освободились от низменных страстей и физических /телесных/ перемен /т.е. перерождений/ и падений.

50. Лингам присутствует в сердцах йогинов как чистейший, полный блаженства, благоприятный, неуничтожимый, всеподдерживающий и неуменьшающийся.

51. О брахманы, Лингам бывает двух типов: внешний и внутренний. Внешний велик, а внутренний - тонок.

52. Те, кто вовлечены в ритуальные жертвоприношения и регулярно почитают внешний Лингам, не в состоянии успокоить /остановить/ свой ум с помощью медитации на тонком /Лингаме/ и поэтому они используют грубый /стхула/ Лингам.

53. Тот, кто не установил в своем уме /тонкий/ Лингам, должен совершать служение грубому Лингаму и никак иначе.

54. Чистые и неизменные тонкие Линги всегда постигаются /переживаются/ мастерами истинного знания так же, как и внешний грубый Лингам мыслится как великолепный /превосходный/ для не-йогинов.

55. Если мы как следует порассуждаем, /то обнаружим/, окажется, что нет чего-либо еще для настоящего интерпретатора /разъяснителя/ /кроме этого Лингама/. Будь то Нишкала - лишь форма Шивы, и это должно быть постоянным размышлением ума.

56. Если даже они и лишены безграничного совершенного /полного/ знания, никакой дефект /недостаток/ или порок не могут быть им приписаны. Предписания относительно того, что следует и что не следует делать, не связывают их.

57. Знающий /истину/, конечно же, вообще ие связан действиями, даже если он и продолжает жизнь домохозяина, подобно лотосу, находящемуся в воде, но не омачиваемому ею.

58. Вплоть до /окончательной/ реализации совершенного /полного/ знания человек должен продолжать ритуальное почитание Шивы.

59-60. Ради того, чтобы уверить /наставить в истине/ мир, ритуалы должны продолжаться. Подобно солнцу, отражающемуся в многочисленных сосудах с водой, так же, о дэвы, знайте и Высшего Брахмана, Шиву, принимающего формы всего того, что может быть увидено и услышано в мире, реальном и нереальном.

61. Существует различие в сосудах, но только не в воде, которую они все содержат. Вот что говорят знающие истинное /реальное/ понимание Вед.

62. "Господь Шива пребывает в сердце существ этого мира". Какая польза в мурти /изваянных образах/ для тех, кто знает это реальное /истинное/ знание?

63. Иметь мурти весьма благоприятно тому, кто не обладает этим знанием. Оно /т.е. мурти/ - лестница, которая помогает ему /поклоняющемуся/ подняться до более возвышенного положения.

64. Очень трудно подняться без поддержки. Мурти - лишь средство для достижения Ниргуна Шивы.

65. Достижение Ниргуны /бескачественного, безатрибутного/ через Сагуну /"с качествами"/ , уверенно, возможно. Таким образом, символы /и образы/ всех Божеств способствуют обретению устойчивой веры.

66. Этот же Господь /Шива/ весьма велик и потому дается способ служения этому Господу. Если нет мурти /образа/, то какая польза в благовониях, сандаловой пасте, цветах и т.п.?

67. Вплоть до /окончательной/ реализации истинного знания необходимо почитать мурти /образ/. Если же кто-либо не почитает мурти до того, как достигнет совершенного /полного/ знания, то его падение /с пути духовного самосовершенствования/ неизбежно.

68. О брахманы, слушайте о истинном положении вещей! По той же самой причине, что подразумевалась ранее /выше/, обязанности вашей варны должны усердно выполняться.

69. Следует совершать поклонение, руководствуясь преданностью /бхакти/. Без поклонения и раздачи благотворительных даров, грех не может сохраняться в отдалении /не может оставаться удаленным/.

70. Насколько долго существует /пока существует/ след греха в теле, не стоит и полагаться на /какое-либо/ желанное достижение. Когда грех удален напрочь, все /священные/ обряды приносят /желанный/ плод.

71. Если на одежде имеется грязь /если ткань загрязнена/, то ее невозможно как следует тщательно окрасить. На чистую же ткань можно нанести любой цвет с успехом.

72. Подобно этому, если тело освобождено от загрязнения усердным почитанием Божеств, краска знания пристает /прилепляется/ к нему, благодаря чему возникает знание истины.

73. Корнем истинного знания является непреклонная преданность.

74. Корнем преданности является благое действие и служение своему избранному /любимому/ Божеству. Корень этого - хороший наставник. Хороший же наставник обретается только через общение с хорошими людьми.

75. Если кто-либо общается с хорошими людьми, то однажды встретит и наставника /Гуру/. От наставника мантры и правила служения /способы поклонения/ могут быть выучены. Бхакти /преданность/ порождается служением и /,в свою очередь,/ дает рождение знанию.

76. Знание ведет к совершенному /полному/ знанию и реализации Высшего Брахмана. Когда возникает совершенное знание, различия /и двойственность/ все сразу исчезают.

77. Когда прекращаются различение, устраняется немедленно и страдание. Тот, кто свободен от неразберихи /путаницы/ противопоставлений и страданий, проистекающих от них, становится /живим/ образом Самого Шивы.

78. О божественные риши, когда взаимно сталкивающиеся противоположности /более/ не беспокоят, человек обретает истинное знание вне страдания и вне счастья. Предписания "делай" и "не делай" не оковывают /более/ его.

79. Такого человека, не прошедшего через жизнь домохозяина, очень трудно встретить. Если же он встретится, то простым видением его устраняются все грехи /от одного лишь взгляда на него устраняются все грехи/.

80. Даже святые места воспевают такого человека, обладающего знанием. Дэвы и все риши воспринимают его как Высшего Брахмана, Самого Шиву.

81. Святые места, а также Божества в форме глиняных или каменных мурти /образов/ не сравнимы с ним. Они нуждаются время от времени в тех, кто их освящает. Но человек с истинным знанием очищает простым своим взглядом.

82. До тех пор, пока он /поклоняющийся/ продолжает жизнь в качестве домохозяина, он должен совершать поклонение мурти /образам/ наиболее превосходных пяти Божеств /Шивы, Шакти Дэви, Вишну, Сурьи и Ганеши/ с радостью.

83. Или же пусть почитает одного лишь Шиву. Корень - наиболее важен. Когда поливается корень, о боги, ветви также насыщаются /питаются/.

84. О превосходные риши, если же забота проявляется об одних лишь ветвях, это еще не означает заботы о корне. Такое сравнение является хорошим в случае почитания /различных/ Божеств.

85-86. Если мы обладаем чувством /преданности/, то мы должны стремиться удовлетворять Шиву. О боги, если Шива почитаем, то и все боги почитаемы. Поэтому тот, кто желает блага всем живым существам, должен служить Шиве, Благодетелю миров, ради достижения всего желаемого.




Достарыңызбен бөлісу:
1   2   3   4   5   6   7   8




©dereksiz.org 2024
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет